Seite 1
AD 6206 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 96 (D) bedienungsanweisung - 7 (H) felhasználói kézikönyv - 100 (F) mode d'emploi - 12 (FIN) käyttöopas - 105 (E) manual de uso - 17 (NL) handleiding - 109 (P) manual de serviço - 22...
Seite 3
(GB) ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Seite 4
(RCD) in the electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. In this regard, please contact a specialist electrician. 15. Place the device on surfaces resistant to high temperatures 16. Do not use the oven without the turntable and turntable in the correct position. 17.
Seite 5
36. If you notice smoke, turn the stove off, unplug it and leave the door closed to extinguish the flames. 37. Cookware can become hot due to the flow of heat from heated food. Use appropriate handles to carry dishes. 38.
Seite 6
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. 1) 1. Door lock 2. Microwave oven window 3. Rotating ring 4. Rotating axis 5. Door open button 6. Control panel 7. Glass tray / (Turntable) CONTROL PANEL (Fig. 2) 2.1. Timer 0-30 minutes 2.2. Knob for setting the power level L: low power –...
Seite 7
11. To avoid excessive noise during the operation of the microwave oven regularly clean the rotating ring and axis and the base of the interior of the microwave oven. For this, you may use a mild detergent, water. The rotating ring may be washed in lukewarm water. After cleaning the rotating ring make sure that it has been correctly fitted where it was prior to removal for cleaning.
Seite 8
am Netzkabel. 7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser). 8.
Seite 9
23. Stecken Sie keine Gegenstände in die Gehäuseöffnungen. 24. WARNUNG: Entfernen Sie niemals Teile aus dem Mikrowellenherd. HINWEIS: Entfernen Sie nicht die Abdeckung. Im Inneren des Ofens befindet sich eine Quelle für Mikrowellenstrahlung und Hochspannung. 25. WARNUNG: Die erhitzte Flüssigkeit im Behälter ist sehr heiß, auch wenn sich der Behälter nach dem Garen und Herausnehmen aus dem Mikrowellenherd nicht mehr heiß...
Seite 10
C. Überprüfen Sie beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern regelmäßig das Innere des Ofens, da der Behälter Feuer fangen kann 39. Der Herd ist für den Einsatz als Standgerät bestimmt. Stellen Sie den Herd nicht in einen Schrank oder eine andere Einbaukonstruktion. 40.
Seite 11
3. Drehring 4. Drehachse 5. Taste zum Öffnen der Tür 6. Bedienfeld 7. Glastablett / (Drehteller) BEDIENFELD (Abb. 2) 2.1. Timer 0-30 Minuten 2.2. Drehknopf zum Einstellen der Leistungsstufe L: geringe Leistung – 17 % ML: niedrige bis mittlere Leistung – 40 % M: mittlere Leistung –...
Seite 12
vorliegen. 10. Reinigen Sie die Glasschale regelmäßig in warmem, kochendem Wasser oder in der Spülmaschine. 11. Um übermäßige Geräusche beim Betrieb des Mikrowellenherds zu vermeiden, reinigen Sie regelmäßig den Drehring und die Achse sowie den Boden im Inneren des Mikrowellenherds. Hierzu können Sie ein mildes Reinigungsmittel und Wasser verwenden. Der Drehring kann in lauwarmem Wasser gewaschen werden.
Seite 13
courant en tenant la prise avec votre main. NE tirez PAS sur le cordon d'alimentation. 7. Ne plongez pas le câble, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez pas l'appareil aux conditions météorologiques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des conditions d'humidité...
Seite 14
24. AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais aucune pièce du four à micro-ondes. REMARQUE : Ne retirez pas le couvercle. Il y a une source de rayonnement micro- ondes et de haute tension à l'intérieur du four. 25. AVERTISSEMENT : Le liquide chauffé dans le récipient est très chaud, même si le récipient n'est pas chaud au toucher une fois la cuisson terminée et sorti du four à...
Seite 15
micro-ondes c. lorsque vous réchauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, vérifiez fréquemment l'intérieur du four car le récipient pourrait prendre feu. 39. La cuisinière est destinée à être utilisée comme appareil autonome. Ne placez pas la cuisinière dans une armoire ou autre structure intégrée.
Seite 16
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 1) 1. Serrure de porte 2. Fenêtre du four à micro-ondes 3. Anneau rotatif 4. Axe de rotation 5. Bouton d'ouverture de porte 6. Panneau de commande 7. Plateau en verre / (Plateau tournant) PANNEAU DE COMMANDE (Fig. 2) 2.1.
Seite 17
chiffon humide pour éliminer tout résidu alimentaire ou liquide renversé. 8. Ne laissez pas le panneau de commande être mouillé. Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de détergents, d'abrasifs ou de sprays nettoyants pour nettoyer le panneau de commande. 9.
Seite 18
no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión. 6. Siempre después de su uso y antes de limpiar el dispositivo, retire el enchufe de la toma de corriente sujetándola con la mano.
Seite 19
21. No utilice el interior del horno microondas para guardar productos como papel, libros, etc. 22. Pinchar los productos alimenticios con piel gruesa, como patatas, manzanas o castañas, varias veces antes de cocinarlos. 23. No inserte ningún objeto en las aberturas de la carcasa. 24.
Seite 20
microondas. C. Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, revise el interior del horno con frecuencia porque el recipiente puede incendiarse. 39. La cocina está diseñada para utilizarse como dispositivo independiente. No coloque la cocina en un gabinete u otra estructura empotrada. 40.
Seite 21
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (Fig.1) 1. Cerradura de puerta 2. Ventana del horno microondas 3. Anillo giratorio 4. Eje giratorio 5. Botón de apertura de puerta 6. Panel de control 7. Bandeja de vidrio / (Plato giratorio) PANEL DE CONTROL (Figura 2) 2.1.
Seite 22
9. Si se acumula vapor de agua dentro del horno microondas o alrededor de la puerta, límpielo con un paño suave. Esto puede suceder cuando el horno microondas se utiliza en condiciones de alta humedad y cuando no hay signos de falla en el dispositivo. 10.
Seite 23
6. Sempre após o uso e antes de limpar o aparelho, retire o plugue da tomada segurando a tomada com a mão. NÃO puxe o cabo de alimentação. 7. Não mergulhe o cabo, a ficha ou todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido.
Seite 24
tampa. Existe uma fonte de radiação de micro-ondas e alta tensão dentro do forno. 25. AVISO: O líquido aquecido no recipiente está muito quente, mesmo que o recipiente não esteja quente ao toque quando termina de cozinhar e é retirado do forno micro- ondas.
Seite 25
41. A não manutenção da limpeza do fogão pode levar à deterioração da superfície, o que pode afectar negativamente a durabilidade do fogão e, em última análise, conduzir a situações perigosas. Mantenha o interior do forno limpo. Se as paredes internas do forno ficarem sujas, remova restos de comida ou líquidos derramados com um pano úmido.
Seite 26
2.2. Botão para definir o nível de potência L: baixa potência – 17% ML: potência baixa-média – 40% M: potência média – 66% MH: potência média-alta – 85% H: alta potência – 100% D: descongelamento – 42% ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1.
Seite 27
Fonte de alimentação: 230V ~50Hz Potência máxima: 1150W Potência de microondas: 700W Frequência: 2.450 MHz Capacidade do forno micro-ondas: 20 litros Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
Seite 28
centrai. Netinkamai atliktas remontas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 10. Pastatykite įrenginį ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo karštų virtuvės prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt. 11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų. 12. Maitinimo laidas neturi kabėti virš stalo krašto arba liesti karštų paviršių. 13.
Seite 29
indus, metalinius stalo įrankius, lėkštes, puodus ir kt. 30. Niekada nekepkite tiesiai ant sukamojo stalo. Visada dėkite maistą į mikrobangų krosnelei tinkamą indą. 31. Naudokite tik tokius indus, kurie tinkami naudoti mikrobangų krosnelėje. 32. Virš viryklės viršutinio paviršiaus išlaikykite atitinkamą laisvos vietos aukštį (mažiausiai 30 cm).
Seite 30
47. Jei orkaitės viduje arba aplink dureles kaupiasi garai, nuvalykite juos minkšta šluoste. Tokia situacija gali atsirasti, kai orkaitė veikia didelės drėgmės sąlygomis ir nėra įrenginio gedimo požymių. 48. Periodiškai valykite stiklinį sukamąjį stalą šiltame, virintame vandenyje arba indaplovėje. 49. Prietaiso negalima valyti garų valytuvu. 50.
Seite 31
įsijungs pagal ankstesnius nustatymus. Jei likęs laikmačio laikas nereikalingas, pasukite laikmačio rankenėlę atgal į nulinę padėtį. DĖMESIO: NAUDOJANT MIKROBANGŲ KROSELĘ BE JOKIŲ MAISTŲ VIDUJE GALITE Sugadinti PRIETAISĄ. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Mikrobangų krosnelę reikia reguliariai valyti ir reguliariai šalinti maisto likučius. Jei paliksite mikrobangų krosnelę neišvalytą, paviršius gali būti pažeistas, o tai savo ruožtu gali neigiamai paveikti prietaiso tarnavimo laiką...
Seite 32
lasta seadmega mängida. Ärge lubage lastel ega isikutel, kes ei tunne seadet, seda kasutada. 5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või inimesed, kellel puuduvad seadmega seotud kogemused või teadmised, kui neid jälgitakse või neile on antud juhiseid selle kohta, kuidas varustust kasutada.
Seite 33
20. Ärge kunagi kasutage tühja pliiti, kuna see võib seadet kahjustada. 21. Ärge kasutage mikrolaineahju sisemust toodete, näiteks paberi, raamatute jms hoidmiseks. 22. Torgake enne küpsetamist mitu korda paksu koorega toiduaineid, näiteks kartulit, õunu või kastanit. 23. Ärge sisestage korpuses olevatesse avadesse esemeid. 24.
Seite 34
anum võib süttida 39. Pliit on mõeldud kasutamiseks eraldiseisva seadmena. Ärge asetage pliiti kappi või muusse sisseehitatud konstruktsiooni. 40. Soovitatav on pliiti regulaarselt puhastada ja eemaldada kõik selle sisse jäänud toiduained. 41. Pliidi puhtana hoidmata jätmine võib põhjustada pinna riknemist, mis võib negatiivselt mõjutada pliidi vastupidavust ja lõpuks põhjustada ohtlikke olukordi.
Seite 35
4. Pöörlemistelg 5. Ukse avamise nupp 6. Juhtpaneel 7. Klaasalus / (Pöördlaud) JUHTPANEEL (joonis 2) 2.1. Taimer 0-30 minutit 2.2. Nupp võimsustaseme seadistamiseks L: väike võimsus – 17% ML: madal-keskmine võimsus – 40% M: keskmine võimsus – 66% MH: keskmine-suur võimsus – 85% H: suur võimsus –...
Seite 36
13. HOIATUS: Seadet ei saa puhastada aurutolmuimejaga. TEHNILISED ANDMED: Toiteallikas: 230V ~50Hz Maksimaalne võimsus: 1150W Mikrolaineahju võimsus: 700W Sagedus: 2450 MHz Mikrolaineahju maht: 20 liitrit Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Seite 37
jakkoli poškozen, nebo pokud nefunguje normálně. Neopravujte zařízení sami, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Odneste poškozené zařízení do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaná servisní místa. Nesprávně provedené opravy mohou představovat vážné ohrožení...
Seite 38
a nápoje, kovové příbory, talíře, hrnce atd. 30. Nikdy nevařte přímo na otočném talíři. Potraviny vždy vkládejte do nádoby vhodné do mikrovlnné trouby. 31. Používejte pouze nádobí, které je vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. 32. Udržujte vhodnou výšku volného prostoru nad horní plochou vařiče (minimálně 30 cm).
Seite 39
spreje. 47. Pokud se uvnitř trouby nebo kolem dvířek nahromadí pára, otřete ji měkkým hadříkem. Tato situace může nastat, když trouba pracuje v podmínkách vysoké vlhkosti a nevykazují žádné známky poruchy zařízení. 48. Skleněný otočný talíř pravidelně čistěte v teplé, převařené vodě nebo v myčce na nádobí.
Seite 40
3. Pokud bylo jídlo vyjmuto z mikrovlnné trouby před uplynutím nastavené doby programu, VŽDY OTOČTE OVLADAČEM DO NULOVÉ POLOHY. 4. Pro zastavení mikrovlnné trouby otočte knoflík časovače do nulové polohy. Pokud během procesu vaření otevřete dvířka mikrovlnné trouby, mikrovlnná trouba automaticky přestane fungovat. Opětovné zavření dvířek automaticky restartuje mikrovlnnou troubu podle předchozího nastavení.
Seite 41
3. Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu împământare 230V ~ 50Hz. Pentru a crește siguranța în funcționare, nu conectați mai multe dispozitive electrice la un circuit în același timp. 4. Fiți deosebit de atenți când utilizați dispozitivul când copiii sunt în apropiere. Copiii nu ar trebui să...
Seite 42
cuptorul cu microunde pentru a usca rufe, hârtie sau alte articole nealimentare. Nu utilizați cuptorul cu microunde în scopuri de sterilizare. Nu folosiți cuptorul cu microunde pentru a usca alimente, perne de încălzire, papuci de casă, bureți, cârpe umede și articole similare, deoarece acest lucru poate cauza riscul de aprindere sau incendiu.
Seite 43
amestecat sau agitat și temperatura verificată înainte de servire pentru a evita arsurile. 36. Dacă observați fum, opriți aragazul, scoateți-l din priză și lăsați ușa închisă pentru a stinge flăcările. 37. Vasele de gătit se pot încinge din cauza fluxului de căldură din alimentele încălzite. Folosiți mânere adecvate pentru a transporta vase.
Seite 44
51. Nu atingeți suprafețele fierbinți ale cuptorului (ușa, pereții superiori sau inferiori și pereții laterali). Folosiți mănuși de protecție atunci când îndepărtați sau atingeți componentele fierbinți. 52. Temperatura suprafețelor accesibile ale unui dispozitiv de operare poate fi înalt. Nu atingeți suprafețele fierbinți ale dispozitivului 53.
Seite 45
particulele de alimente sau scurgerile de lichid cu o cârpă umedă. 4. Pentru murdăria grea, utilizați un detergent blând. Nu utilizați agenți de curățare care conțin abrazivi. 5. Nu utilizați agenți de curățare sub formă de pulverizare sau alți agenți de curățare puternici, deoarece aceștia pot păta, strică sau mat suprafața cuptorului cu microunde și a ușii.
Seite 46
χρησιμοποιούν. 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώση του εξοπλισμού, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για το πώς να χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό. οδηγίες για την ασφαλή...
Seite 47
μικροκυμάτων για σκοπούς αποστείρωσης. Μη χρησιμοποιείτε το φούρνο μικροκυμάτων για να στεγνώσετε τρόφιμα, να θερμάνετε τα μαξιλάρια θέρμανσης, τις παντόφλες, τα σφουγγάρια, τα υγρά πανιά και παρόμοια αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ανάφλεξης ή πυρκαγιάς. 18. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνειες που θερμαίνονται γρήγορα 19.
Seite 48
34. Η θέρμανση των ποτών στο φούρνο μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει καθυστερημένο βρασμό με εκρηκτικά, γι' αυτό θα πρέπει να δίνεται προσοχή κατά το χειρισμό και την αφαίρεση του δοχείου από το φούρνο. 35. Το περιεχόμενο των μπιμπερό και τα βάζα παιδικής τροφής πρέπει να ανακατεύεται ή...
Seite 49
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, λειαντικά ή καθαριστικά σπρέι για τον καθαρισμό του πίνακα ελέγχου. 47. Εάν συσσωρευτεί ατμός μέσα στο φούρνο ή γύρω από την πόρτα, σκουπίστε τον με ένα μαλακό πανί. Αυτή η κατάσταση μπορεί να συμβεί όταν ο φούρνος λειτουργεί σε συνθήκες...
Seite 50
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Αφού τοποθετήσετε το φαγητό σε κατάλληλο σκεύος στο γυάλινο δίσκο μέσα στο φούρνο μικροκυμάτων. Κλείστε την πόρτα του φούρνου μικροκυμάτων, ρυθμίστε το επιθυμητό επίπεδο ισχύος (Εικ. 2 .2) και το χρόνο μαγειρέματος στο χρονόμετρο (Εικ. 2 .1). ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο...
Seite 51
(SR) СРПСКИ ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЗАЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним...
Seite 52
преглед или поправку. Све поправке смеју да обављају само овлашћени сервиси. Неправилно обављене поправке могу представљати озбиљну претњу за корисника. 10. Поставите уређај на хладну, стабилну, равну површину, даље од врућих кухињских апарата као што су: електрични шпорет, плински горионик, итд..11.
Seite 53
26. УПОЗОРЕЊЕ: Ако су врата или њихове заптивке оштећене, микроталасна пећница не сме да се користи док квар не отклони квалификована особа. 27. УПОЗОРЕЊЕ: Све радње сервисирања или поправке у вези са скидањем кућишта штедњака, које служи и као заштита од микроталасне...
Seite 54
постављајте шпорет у орман или другу уграђену структуру. 40. Препоручује се да редовно чистите шпорет и уклањате сву храну која је остала унутра. 41. Неодржавање штедњака чистим може довести до пропадања површине, што може негативно утицати на трајност штедњака и на крају...
Seite 55
2. Прозор микроталасне пећнице 3. Ротирајући прстен 4. Ротациона оса 5. Дугме за отварање врата 6. Контролна табла 7. Стаклена тацна / (окретни сто) КОНТРОЛНА ТАБЛА (Сл. 2) 2.1. Тајмер 0-30 минута 2.2. Дугме за подешавање нивоа снаге Л: мала снага – 17% МЛ: ниска-средња...
Seite 56
оштећење компоненти унутар микроталасне пећнице, водите рачуна да вода не капље кроз вентилационе отворе унутра. 7. Обе стране врата, прозора, заптивке врата и суседних делова треба редовно брисати влажном крпом да бисте уклонили остатке хране или проливене течности. 8. Не дозволите да се контролна табла покваси. Очистите га меком, влажном крпом. Немојте користити детерџенте, абразиве...
Seite 57
utrustningen. instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om farorna med användningen. Barn ska inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av enheten bör inte utföras av barn om de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under uppsikt.
Seite 58
Det finns en källa till mikrovågsstrålning och hög spänning inuti ugnen. 25. VARNING: Den upphettade vätskan i behållaren är mycket varm, även om behållaren inte är varm när den är klar med tillagningen och tagits ur mikrovågsugnen. 26. VARNING: Om luckan eller dess tätningar Om de är skadade får mikrovågsugnen inte användas förrän felet har reparerats av kvalificerade personer.
Seite 59
44. Rengör spisens utsida med en fuktig trasa. För att undvika att skada komponenterna inuti mikrovågsugnen, var noga med att inte låta vatten droppa genom ventilationshålen in i mikrovågsugnen. 45. Torka ofta av båda sidorna av dörren, fönster, dörrtätningar och intilliggande delar med en fuktig trasa för att ta bort eventuella matrester eller spill.
Seite 60
ANVÄNDA ENHETEN 1. Efter att ha placerat maten i en lämplig form på glasbrickan inuti mikrovågsugnen. Stäng luckan till mikrovågsugnen, ställ in önskad effektnivå (Fig. 2 .2) och tillagningstid på timern (Fig. 2 .1). FÖRSIKTIGT: MIKROVÅGSUGNEN KOMMER IGENOM DRIFT OMEDELBART EFTER TIDEN ÄR INSTÄLLD. 2.
Seite 61
2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Neizmantojiet citiem mērķiem, kas neatbilst paredzētajam mērķim. 3. Ierīci drīkst pievienot tikai iezemētai kontaktligzdai 230V ~ 50Hz. Lai palielinātu ekspluatācijas drošību, nepievienojiet vienai ķēdei vairākas elektriskās ierīces vienlaikus. 4. Esiet īpaši uzmanīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā atrodas bērni. Bērniem nedrīkst ļaut spēlēties ar ierīci.
Seite 62
sildīšanai, jo tas var izraisīt aizdegšanās vai aizdegšanās risku. 18. Nenovietojiet ierīci uz virsmām, kas ātri uzkarst 19. Nenovietojiet ierīci uz gāzes vai elektriskās plīts, pie sienas vai siltuma avotu tiešā tuvumā. 20. Nekad neizmantojiet tukšu plīti, jo tas var sabojāt ierīci. 21.
Seite 63
b. pirms ievietošanas mikroviļņu krāsnī izņemiet no iepakojumiem visas metāla daļas c. sildot pārtiku plastmasas vai papīra traukos, bieži pārbaudiet cepeškrāsns iekšpusi, jo tvertne var aizdegties 39. Plīts paredzēta lietošanai kā brīvi stāvoša ierīce. Nenovietojiet plīti skapī vai citā iebūvētā konstrukcijā. 40.
Seite 64
VADĪBAS PANELIS (2. att.) 2.1. Taimeris 0-30 minūtes 2.2. Poga jaudas līmeņa iestatīšanai L: maza jauda - 17% ML: zema-vidēja jauda - 40% M: vidēja jauda - 66% MH: vidēji liela jauda - 85% H: liela jauda – 100% D: atkausēšana – 42% PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS 1.
Seite 65
Maksimālā jauda: 1150W Mikroviļņu jauda: 700W Frekvence: 2450 MHz Mikroviļņu krāsns tilpums: 20 litri Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu.
Seite 69
إذا ﺗﺟﻣﻊ ﺑﺧﺎر اﻟﻣﺎء داﺧل ﻓرن اﻟﻣﯾﻛرووﯾف أو ﺣول اﻟﺑﺎب، ﻓﺎﻣﺳﺣﮫ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ. ﯾﻣﻛن أن ﯾﺣدث ھذا .ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل ﻓرن اﻟﻣﯾﻛرووﯾف ﻓﻲ ظروف رطوﺑﺔ ﻋﺎﻟﯾﺔ، وﻋﻧدﻣﺎ ﻻ ﺗوﺟد ﻋﻼﻣﺎت ﻋﻠﻰ وﺟود ﺧﻠل ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز .قم ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺻﯾﻧﯾﺔ اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ ﺑﺷﻛل دوري ﺑﺎﻟﻣﺎء اﻟداﻓﺊ اﻟﻣﻐﻠﻲ أو ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ اﻷطﺑﺎق لﺗﺟﻧب...
Seite 70
сетивни или умствени способности, или хора без опит или познания за оборудването, ако са под надзор или са им дадени инструкции как да използвайте оборудването. инструкции за безопасна употреба на устройството и са наясно с опасностите, свързани с употребата му. Децата не трябва да си играят с оборудването. Почистването...
Seite 71
17. Не използвайте микровълновата фурна за цели, различни от готвене на храна. Не използвайте микровълновата фурна за сушене на дрехи, хартия или други нехранителни продукти. Не използвайте микровълновата фурна за стерилизация. Не използвайте микровълновата фурна за сушене на храна, загряване на нагревателни...
Seite 72
поставяйте храната в подходящ за микровълнова фурна съд. 31. Използвайте само съдове, които са подходящи за използване в микровълнови фурни. 32. Поддържайте подходяща височина на свободното пространство над горната повърхност на готварската печка (минимум 30 см). 33. Не пържете храна в микровълновата. Горещото масло може да унищожи...
Seite 73
използвайте почистващи продукти, съдържащи абразивни вещества. 43. Не използвайте спрейове за почистване или други агресивни почистващи препарати, тъй като те могат да оцветят, да оставят ивици или да затъпят повърхността на фурната и вратата. 44. Почистете външната повърхност на готварската печка с влажна кърпа.
Seite 75
7. Двете страни на вратата, прозореца, уплътнението на вратата и съседните части трябва редовно да се избърсват с влажна кърпа, за да се отстранят всякакви остатъци от храна или разляти течности. 8. Не позволявайте на контролния панел да се намокри. Почистете го с мека, влажна кърпа. Не използвайте...
Seite 76
ya onlara t limat verilibs avadanlıqdan istifad edin. cihazın t hlük siz istifad si üzr t limatları v onun istifad si il bağlı t hlük l rd n x b rdardırlar. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. 8 yaşdan yuxarı olmayan v bu f aliyy tl r n zar t altında h yata keçirilm dikd , cihazın t mizl nm si v saxlanması...
Seite 77
20. Heç vaxt boş sobadan istifad etm yin, çünki bu, cihazı z d l y bil r. 21. Mikrodalğalı sobanın içini kağız, kitab v s. kimi m hsulları saxlamaq üçün istifad etm yin. 22. Kartof, alma v ya şabalıd kimi qabığı qalın olan qida m hsullarını bişm zd n vv l bir neç...
Seite 78
daşımaq üçün müvafiq tutacaqlardan istifad edin. 38. Mikrodalğalı sobanın iç risind yanğın ehtimalını azaltmaq üçün bu qaydalara m l edin: a. kağız, plastik v ya dig r yanan materiallardan hazırlanmış qablarda yem kl ri çox uzun müdd t bişirm yin b.
Seite 79
toxunmayın. H r hansı isti komponentl ri çıxarark n v ya onlara toxunark n qoruyucu lc kl rd n istifad edin. 52. İşl y n qurğunun lçatan s thl rinin temperaturu ola bil r yüks k. Cihazın isti s thl rin toxunmayın 53.
Seite 80
2. T mizl m zd n vv l mikrodalğalı sobanı söndürün v fişini rozetkadan çıxarın. 3. Mikrodalğalı sobanın içini t miz saxlamaq lazımdır. Mikrodalğalı sobanın daxili divarları çirkl ndikd , qida hiss cikl rini v ya tökül n mayel ri n m bir parça il t mizl yin. 4.
Seite 81
4. Jini veçanërisht të kujdesshëm kur përdorni pajisjen kur fëmijët janë afër. Fëmijët nuk duhet të lejohen të luajnë me pajisjen. Mos lejoni që fëmijët ose personat që nuk e njohin pajisjen ta përdorin atë. 5. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe persona me aftësi të...
Seite 82
18. Mos e vendosni pajisjen në sipërfaqe që nxehen shpejt 19. Mos e vendosni pajisjen mbi një pllakë me gaz ose elektrike, në mur ose në afërsi të burimeve të nxehtësisë. 20. Asnjëherë mos përdorni një tenxhere bosh pasi kjo mund të dëmtojë pajisjen. 21.
Seite 83
38. Për të reduktuar mundësinë e një zjarri brenda furrës tuaj me mikrovalë, ndiqni këto rregulla: a. mos e gatuani ushqimin për një kohë të gjatë në enë prej letre, plastike ose materiale të tjera të ndezshme b. hiqni të gjitha pjesët metalike nga paketimet përpara se t'i vendosni në furrë me mikrovalë...
Seite 84
mund të jetë lartë. Mos prekni sipërfaqet e nxehta të pajisjes 53. Asnjëherë mos e lëvizni pajisjen kur është e ndezur ose kur është e nxehtë. PËRSHKRIMI I PAJISJES (Fig. 1) 1. Kyçja e derës 2. Dritarja e furrës me mikrovalë 3.
Seite 85
4. Për papastërtitë e rënda përdorni një detergjent të butë. Mos përdorni agjentë pastrimi që përmbajnë gërryes. 5. Mos përdorni agjentë pastrimi në formë sprej ose agjentë të tjerë të fortë pastrimi, pasi ato mund të njollosin, njollosin ose errësojnë sipërfaqen e furrës me mikrovalë dhe derën. 6.
Seite 86
uporabo. Otroci se ne smejo igrati z opremo. Čiščenja in vzdrževanja naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. 6. Vedno po uporabi in pred čiščenjem naprave izvlecite vtič iz vtičnice tako, da vtičnico držite z roko.
Seite 87
in visoke napetosti. 25. OPOZORILO: Segreta tekočina v posodi je zelo vroča, tudi če posoda ni vroča na dotik, ko je kuhanje končano in vzeto iz mikrovalovne pečice. 26. OPOZORILO: Če so vrata ali njihova tesnila poškodovana, mikrovalovne pečice ne smete uporabljati, dokler napake ne odpravijo usposobljene osebe.
Seite 88
abrazivne snovi. 43. Ne uporabljajte čistil v razpršilu ali drugih močnih čistilnih sredstev, ker lahko obarvajo madeže, naredijo proge ali motijo površino pečice in vrat. 44. Zunanjo površino štedilnika očistite z vlažno krpo. Da ne poškodujete sestavnih delov mikrovalovne pečice, pazite, da voda ne kaplja skozi prezračevalne odprtine v mikrovalovno pečico.
Seite 89
1. Prepričajte se, da ste iz notranjosti mikrovalovne pečice odstranili vso embalažo. 2. Preverite, da ni nobenih znakov poškodb, kot so upognjena ali zvita vrata, poškodovana tesnila na vratih, poškodovana kontaktna površina, razpokani ali zrahljani tečaji in zapahi vrat ali vdolbina na mikrovalovni pečici ali vratih. V primeru poškodb naprave ne uporabljajte in se obrnite na servisno službo.
Seite 90
(MK) Mакедонски ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно...
Seite 91
соодветниот сервисен центар за проверка или поправка. Сите поправки смеат да ги вршат само овластени сервисни места. Неправилно извршените поправки може да претставуваат сериозна закана за корисникот. 10. Поставете го уредот на ладна, стабилна, изедначена површина, подалеку од топли кујнски апарати како што се: електричен шпорет, горилник...
Seite 92
25. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Загреаната течност во садот е многу жешка, дури и ако садот не е жежок на допир кога ќе заврши со готвењето и ќе се извади од микробрановата печка. 26. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или нејзините заптивки се оштетени, микробрановата печка не смее да работи додека дефектот...
Seite 93
б. отстранете ги сите метални делови од пакувањата пред да ги ставите во микробранова печка в. кога загревате храна во пластични или хартиени садови, често проверувајте ја внатрешноста на рерната бидејќи садот може да се запали 39. Шпоретот е наменет за употреба како самостоен уред. Не ставајте...
Seite 94
или долните ѕидови и страничните ѕидови). Користете заштитни ракавици кога отстранувате или допирате какви било жешки компоненти. 52. Температурата на пристапните површини на оперативниот уред може да биде високо. Не допирајте ги жешките површини на уредот 53. Никогаш не го поместувајте апаратот кога е вклучен или кога е жежок.
Seite 95
микробрановата печка според претходните поставки. Ако преостанатото време на тајмерот не е потребно, свртете го копчето на тајмерот назад во нулта положба. ВНИМАНИЕ: РАКУВАЊЕТО СО МИКРОБРАНОВАТА ПЕРКА БЕЗ НИКАКВА ХРАНА ВНАТРЕ МОЖЕ ДА ГО ОШТЕТИ УРЕДОТ. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 1. Микробрановата печка треба редовно да се чисти и редовно да се отстрануваат остатоците од храна.
Seite 96
(BS) BOSANSKI OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2.
Seite 97
zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite se stručnom električaru. 15. Postavite uređaj na površine otporne na visoke temperature 16. Nemojte koristiti pećnicu bez okretne ploče i okretne ploče u ispravnom položaju. 17.
Seite 98
ključanje, tako da treba biti oprezan prilikom rukovanja i vađenja posude iz rerne. 35. Sadržaj flašica za hranjenje beba i tegli za hranu za bebe treba promešati ili protresti i proveriti temperaturu pre serviranja kako bi se izbegle opekotine. 36. Ako primijetite dim, ugasite peć, isključite je i ostavite vrata zatvorena kako biste ugasili plamen.
Seite 99
nakon zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici. 51. Ne dodirujte vruće površine pećnice (vrata, gornji ili donji zidovi i bočne stijenke). Koristite zaštitne rukavice kada uklanjate ili dodirujete vruće komponente. 52. Temperatura dostupnih površina uređaja za rad može biti visoko. Ne dodirujte vruće površine uređaja 53.
Seite 100
3. Unutrašnjost mikrotalasne pećnice treba održavati čistom. U slučaju zaprljanja unutrašnjih zidova mikrotalasne pećnice uklonite čestice hrane ili prolivenu tečnost vlažnom krpom. 4. Za veliku prljavštinu koristite blagi deterdžent. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže abrazivna sredstva. 5. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje u obliku spreja ili druga jaka sredstva za čišćenje, jer mogu ostaviti mrlje, pruge ili zamutiti površinu mikrotalasne pećnice i vrata.
Seite 101
használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy utasításokat kaptak a használja a berendezést. utasításokat a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a használatával járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél idősebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik. 6.
Seite 102
az almát vagy a gesztenyét. 23. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a ház nyílásaiba. 24. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne távolítson el semmilyen alkatrészt a mikrohullámú sütőből. MEGJEGYZÉS: Ne távolítsa el a fedelet. A sütő belsejében mikrohullámú sugárzás és nagyfeszültség található. 25. FIGYELMEZTETÉS: Az edényben lévő felforrósított folyadék nagyon forró, még akkor is, ha az edény érintésre nem forró, amikor a főzés befejeződött és kivette a mikrohullámú...
Seite 103
39. A tűzhely szabadon álló készülékként való használatra készült. Ne helyezze a tűzhelyet szekrénybe vagy más beépített szerkezetbe. 40. Javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg a tűzhelyet, és távolítsa el a benne maradt ételt. 41. A tűzhely tisztán tartásának elmulasztása a felület károsodásához vezethet, ami hátrányosan befolyásolhatja a tűzhely tartósságát, és végső...
Seite 104
7. Üvegtálca / (Forgótányér) KEZELŐPANEL (2. ábra) 2.1. Időzítő 0-30 perc 2.2. Gomb a teljesítményszint beállításához L: alacsony teljesítmény – 17% ML: alacsony-közepes teljesítmény – 40% M: közepes teljesítmény – 66% MH: közepes-nagy teljesítmény – 85% H: nagy teljesítmény – 100% D: leolvasztás –...
Seite 105
MŰSZAKI ADATOK: Áramforrás: 230V ~50Hz Maximális teljesítmény: 1150W Mikrohullámú teljesítmény: 700W Frekvencia: 2450 MHz A mikrohullámú sütő űrtartalma: 20 liter Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek.
Seite 106
tai korjausta varten. Kaikki korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltopiste. Virheellisesti suoritetut korjaukset voivat aiheuttaa vakavan uhan käyttäjälle. 10. Aseta laite viileälle, vakaalle, tasaiselle pinnalle, etäälle kuumista keittiön laitteista, kuten sähköliesi, kaasupoltin jne..11. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 12.
Seite 107
31. Käytä vain mikroaaltouunissa käytettäviksi soveltuvia astioita. 32. Säilytä sopivalla korkeudella vapaata tilaa lieden yläpinnan yläpuolella (vähintään 30 cm). 33. Älä paista ruokaa mikroaaltouunissa. Kuuma öljy voi tuhota lieden ja keittoastian osia ja aiheuttaa ihovaurioita tai palovammoja. 34. Juomien mikroaaltokuumennus voi aiheuttaa viivästynyttä räjähdysmäistä kiehumista, joten astian käsittelyssä...
Seite 108
merkkejä. 48. Puhdista lasilevy säännöllisesti lämpimässä, keitetyssä vedessä tai astianpesukoneessa. 49. Laitetta ei saa puhdistaa höyrypuhdistimella. 50. Älä kuumenna munia kuorineen tai kovaksi keitettyjä kokonaisia munia uunissa. Ne voivat räjähtää jopa mikroaaltouunissa kuumentamisen jälkeen. 51. Älä kosketa uunin kuumia pintoja (ovi, ylä- tai alaseinät ja sivuseinät). Käytä suojakäsineitä, kun poistat tai kosketat kuumia osia.
Seite 109
asentoon. VAROITUS: MIKROAALTOUUNIN KÄYTTÖ ILMAN SISÄLLÄ SISÄLLÄ MITÄÄN RUOKAA SAATTAA VAURIOITTAA LAITTEEN. PUHDISTUS JA HUOLTO 1. Mikroaaltouuni on puhdistettava säännöllisesti ja ruokajäämät on poistettava säännöllisesti. Mikroaaltouunin puhdistamatta jättäminen voi vahingoittaa pintaa, mikä puolestaan voi vaikuttaa negatiivisesti laitteen käyttöikään ja johtaa vaarallisiin tilanteisiin. 2.
Seite 110
50Hz. Om de bedrijfsveiligheid te vergroten, mag u niet meerdere elektrische apparaten tegelijkertijd op één circuit aansluiten. 4. Wees vooral voorzichtig als u het apparaat gebruikt als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat het apparaat niet gebruiken.
Seite 111
16. Gebruik de oven niet zonder het draaiplateau en het draaiplateau in de juiste positie. 17. Gebruik de magnetron niet voor andere doeleinden dan het bereiden van voedsel. Gebruik de magnetron niet om kleding, papier of andere non-foodartikelen te drogen. Gebruik de magnetron niet voor sterilisatiedoeleinden.
Seite 112
veroorzaken, dus wees voorzichtig bij het hanteren en verwijderen van de container uit de oven. 35. De inhoud van babyflesjes en potjes babyvoeding moet vóór het serveren worden geroerd of geschud en de temperatuur moet worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Seite 113
48. Maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon in warm, gekookt water of in de vaatwasser. 49. Het apparaat mag niet worden gereinigd met een stoomreiniger. 50. Verwarm geen eieren in de schaal of hardgekookte hele eieren in de oven. Ze kunnen zelfs na verwarming in de magnetron exploderen.
Seite 114
LET OP: HET GEBRUIK VAN DE MAGNETRONOVEN ZONDER VOEDSEL BINNENIN KAN HET APPARAAT BESCHADIGEN. REINIGING EN ONDERHOUD 1. De magnetron moet regelmatig worden schoongemaakt en voedselresten moeten regelmatig worden verwijderd. Als u de magnetron onreinig achterlaat, kan dit schade aan het oppervlak veroorzaken, wat op zijn beurt de levensduur van het apparaat negatief kan beïnvloeden en tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Seite 115
strujni krug u isto vrijeme. 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su u blizini djeca. Djeci se ne smije dopustiti da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste. 5.
Seite 116
neposrednoj blizini izvora topline. 20. Nikada nemojte koristiti prazan štednjak jer to može oštetiti uređaj. 21. Nemojte koristiti unutrašnjost mikrovalne pećnice za pohranu bilo kakvih proizvoda poput papira, knjiga itd. 22. Namirnice s debelom korom, poput krumpira, jabuka ili kestena, nekoliko puta prije kuhanja izbosti.
Seite 117
b. uklonite sve metalne dijelove iz pakiranja prije nego što ih stavite u mikrovalnu pećnicu c. kada zagrijavate hranu u plastičnim ili papirnatim posudama, često provjeravajte unutrašnjost pećnice jer se posuda može zapaliti 39. Štednjak je namijenjen za korištenje kao samostojeći uređaj. Nemojte postavljati štednjak u ormarić...
Seite 118
4. Rotirajuća os 5. Tipka za otvaranje vrata 6. Upravljačka ploča 7. Staklena posuda / (okretna ploča) UPRAVLJAČKA PLOČA (Sl. 2) 2.1. Tajmer 0-30 minuta 2.2. Gumb za podešavanje razine snage L: mala snaga – 17% ML: mala-srednja snaga – 40% M: srednja snaga –...
Seite 119
12. Tijekom kuhanja može se skupiti para iz kuhane hrane ili tekućine. Međutim, to ne utječe na površinu unutrašnjosti mikrovalne pećnice i potporni prsten okretnog tanjura. 13. UPOZORENJE: Uređaj se ne može čistiti parnim usisavačem. TEHNIČKI PODACI: Izvor napajanja: 230V ~50Hz Maksimalna snaga: 1150W Snaga mikrovalne: 700W Frekvencija: 2450 MHz...
Seite 120
безопасному использованию устройства и осознают опасности, связанные с его использованием. Детям не следует играть с оборудованием. Очистка и техническое обслуживание устройства не должны выполняться детьми, если они не старше 8 лет и эти действия выполняются под присмотром. 6. Всегда после использования и перед чисткой устройства вынимайте...
Seite 121
стола в правильном положении. 17. Не используйте микроволновую печь для целей, отличных от приготовления пищи. Не используйте микроволновую печь для сушки одежды, бумаги или других непищевых предметов. Не используйте микроволновую печь для стерилизации. Не используйте микроволновую печь для сушки продуктов, нагрева грелок, тапочек, губок, влажных...
Seite 122
столовые приборы, тарелки, кастрюли и т.п. 30. Никогда не готовьте прямо на вращающемся подносе. Всегда помещайте еду в контейнер, пригодный для использования в микроволновой печи. 31. Используйте только посуду, пригодную для использования в микроволновых печах. 32. Поддерживайте необходимую высоту свободного пространства над...
Seite 123
Содержите внутреннюю часть духовки в чистоте. Если внутренние стенки духовки загрязнились, удалите остатки пищи или пролитую жидкость влажной тряпкой. 42. При сильном загрязнении используйте мягкое моющее средство. Не используйте чистящие средства, содержащие абразивные вещества. 43. Не используйте аэрозольные чистящие средства или другие агрессивные...
Seite 124
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (рис. 1) 1. Дверной замок 2. Окно микроволновой печи. 3. Вращающееся кольцо 4. Вращающаяся ось 5. Кнопка открытия двери. 6. Панель управления 7. Стеклянный поднос/(Вертушка) ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (рис. 2) 2.1. Таймер 0-30 минут 2.2. Ручка для установки уровня мощности L: низкая...
Seite 125
средства, содержащие абразивы. 5. Не используйте чистящие средства в форме спрея или другие сильные чистящие средства, так как они могут оставить пятна, полосы или потускнеть поверхность микроволновой печи и дверцы. 6. Внешнюю поверхность микроволновой печи следует очищать влажной тканью. Во избежание повреждения...
Seite 126
5. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú skúsenosti alebo znalosti o zariadení, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny, ako používať zariadenie. pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a sú si vedomí nebezpečenstva spojeného s jeho používaním.
Seite 127
papier, knihy atď. 22. Potravinové výrobky s hrubou šupkou, ako sú zemiaky, jablká alebo gaštany, pred varením niekoľkokrát prepichnite. 23. Do otvorov v kryte nevkladajte žiadne predmety. 24. VAROVANIE: Nikdy nevyberajte z mikrovlnnej rúry žiadne časti. POZNÁMKA: Neodstraňujte kryt. Vo vnútri rúry je zdroj mikrovlnného žiarenia a vysokého napätia. 25.
Seite 128
40. Sporák sa odporúča pravidelne čistiť a odstraňovať zvyšky jedla vo vnútri. 41. Neudržiavanie sporáka v čistote môže viesť k poškodeniu povrchu, čo môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť sporáka a v konečnom dôsledku viesť k nebezpečným situáciám. Udržujte vnútro rúry čisté. Ak sa vnútorné steny rúry zašpinia, odstráňte kúsky jedla alebo rozliatu tekutinu vlhkou handričkou.
Seite 129
M: stredný výkon – 66 % MH: stredne vysoký výkon – 85 % H: vysoký výkon – 100 % D: rozmrazovanie – 42 % PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Uistite sa, že z vnútra mikrovlnnej rúry boli odstránené všetky obaly. 2. Skontrolujte, či nejavia známky poškodenia, ako sú ohnuté alebo pokrivené dvierka, poškodené tesnenie dvierok, poškodená kontaktná...
Seite 130
(IT) ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale utente e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'utilizzo del dispositivo in modo contrario alla destinazione d'uso o da un funzionamento improprio.
Seite 131
10. Posizionare l'apparecchio su una superficie fresca, stabile e piana, lontano da elettrodomestici da cucina caldi come: fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc..11. Non utilizzare il dispositivo vicino a materiali infiammabili. 12. Il cavo di alimentazione non deve pendere dal bordo del tavolo o toccare superfici calde.
Seite 132
28. ATTENZIONE: Alimenti liquidi, liquidi e altri alimenti non possono essere riscaldati in contenitori ermetici perché potrebbero esplodere. 29. ATTENZIONE: È vietato introdurre nel forno a microonde contenitori metallici per alimenti e bevande, posate, piatti, pentole, ecc. in metallo. 30. Non cucinare mai direttamente sul piatto rotante. Metti sempre il cibo in un contenitore adatto al microonde.
Seite 133
44. Pulire la superficie esterna della cucina con un panno umido. Per evitare di danneggiare i componenti all'interno del forno a microonde, fare attenzione a non lasciare gocciolare l'acqua attraverso i fori di ventilazione nel forno a microonde. 45. Pulire frequentemente entrambi i lati della porta, dei finestrini, delle guarnizioni della porta e delle parti adiacenti con un panno umido per rimuovere eventuali residui di cibo o fuoriuscite.
Seite 134
contatto danneggiata, cerniere e chiusure della porta incrinate o allentate o ammaccature nel forno a microonde o nella porta. In caso di danni non utilizzare il dispositivo e contattare il servizio assistenza. 3. Non esporre il forno a microonde a temperature o umidità elevate e non posizionare materiali infiammabili nelle vicinanze. 4.
Seite 135
(DK) DANSKI GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE 1. Før du bruger enheden, skal du læse brugervejledningen og følge instruktionerne deri. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid med dens tilsigtede brug eller forkert betjening.
Seite 136
14. For at yde yderligere beskyttelse anbefales det at installere en reststrømsenhed (RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel reststrøm, der ikke overstiger 30 mA. Kontakt i den forbindelse en elektriker. 15. Placer enheden på overflader, der er modstandsdygtige over for høje temperaturer 16.
Seite 137
34. Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan forårsage forsinket eksplosiv kogning, så der skal udvises forsigtighed ved håndtering og fjernelse af beholderen fra ovnen. 35. Indholdet af sutteflasker og babymadsglas skal omrøres eller rystes, og temperaturen kontrolleres før servering for at undgå forbrændinger. 36.
Seite 138
eksplodere selv efter opvarmning i mikrobølgeovnen. 51. Rør ikke ved ovnens varme overflader (dør, øvre eller nedre vægge og sidevægge). Brug beskyttelseshandsker, når du fjerner eller rører ved varme komponenter. 52. Temperaturen på tilgængelige overflader på en driftsanordning kan være høj.
Seite 139
1. Mikrobølgeovnen bør rengøres regelmæssigt, og madrester bør regelmæssigt fjernes. Hvis mikrobølgeovnen efterlades urenset, kan det forårsage skade på overfladen, hvilket igen kan påvirke enhedens levetid negativt og føre til farlige situationer. 2. Før rengøring skal du slukke for mikrobølgeovnen og tage stikket ud af stikkontakten. 3.
Seite 140
Щоб підвищити безпеку експлуатації, не підключайте кілька електричних пристроїв до одного ланцюга одночасно. 4. Будьте особливо обережні, користуючись пристроєм, коли поруч знаходяться діти. Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Не дозволяйте дітям або особам, які не знайомі з приладом, користуватися ним. 5.
Seite 141
гарячих поверхонь. 13. Не залишайте без нагляду прилад увімкненим у розетку. 14. Для забезпечення додаткового захисту в електричному ланцюзі бажано встановити пристрій захисного відключення (УЗО) з номінальним залишковим струмом, що не перевищує 30 мА. З цього приводу зверніться до спеціаліста-електрика. 15.
Seite 142
28. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: рідку їжу, рідини та інші харчові продукти не можна нагрівати в герметичних контейнерах, оскільки вони можуть вибухнути. 29. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забороняється ставити в мікрохвильову піч металеві контейнери для їжі та напоїв, металеві столові прибори, тарілки, каструлі тощо. 30. Ніколи не готуйте безпосередньо на поворотному столі. Завжди кладіть...
Seite 143
духовки в чистоті. Якщо внутрішні стінки духовки забруднилися, видаліть шматки їжі або пролиту рідину вологою ганчіркою. 42. Якщо сильно забруднено, використовуйте м'який миючий засіб. Не використовуйте чистячі засоби, що містять абразивні речовини. 43. Не використовуйте спреї чи інші агресивні засоби для чищення, оскільки...
Seite 144
5. Кнопка відкриття дверей 6. Панель керування 7. Скляний піднос / (поворотний стіл) ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ (рис. 2) 2.1. Таймер 0-30 хвилин 2.2. Ручка для налаштування рівня потужності L: низька потужність – 17% ML: низька-середня потужність – 40% M: середня потужність – 66% MH: середньо-висока...
Seite 145
9. Якщо водяна пара збирається всередині мікрохвильової печі або навколо дверцят, протріть її м'якою тканиною. Це може статися, коли мікрохвильова піч функціонує в умовах підвищеної вологості, і коли в пристрої немає ознак несправності. 10. Періодично мийте скляний піддон у теплій кип'яченій воді або в посудомийній машині. 11.
Seite 146
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Seite 147
(PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Seite 148
Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12.
Seite 149
może pracować do momentu usunięcia usterki przez wykwalifikowane osoby. 27. OSTRZEŻENIE: Wykonanie jakichkolwiek czynności serwisowych i naprawczych związanych ze zdejmowaniem obudowy kuchenki, pełniącą jednocześnie rolę ochronę przez energią mikrofalową, powinno być wykonane przez wykwalifikowane osoby. 28. OSTRZEŻENIE: Żywność płynna, ciecze i inne artykuły spożywcze, nie mogą być ogrzewane w szczelnych pojemnikach, gdyż...
Seite 150
czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub rozlaną ciecz wilgotną ściereczką. 42. W przypadku silnego zabrudzenia użyj łagodnego detergentu. Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 43. Nie używaj środków czyszczących w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważ...
Seite 151
2.2. Pokrętło do ustawiania poziomu mocy niski poziom mocy - 17% średnio niski poziom mocy - 40% średni poziom mocy - 66% średnio wysoki poziom mocy - 85% wysoki poziom mocy - 100% rozmrażanie - 37% PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki. 2.
Seite 152
13. OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie może być czyszczone za pomocą odkurzacza parowego. DANE TECHNICZNE: Napięcie zasilania: 230V~ 50Hz Moc max: 1150 W Moc mikrofalówki: 700 W Częstotliwość: 2450 MHz Pojemność kuchenki: 20 litrów...
Seite 153
AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR KITCHEN SCALE HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER AD 7811 AD 3171 AD 7412 AD 7731 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
Seite 154
Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 4009 AD 3222 AD 3052 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
Seite 155
COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...
Seite 156
AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.