Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN KA 4852 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KA 4852:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MANUAL
Art.-No. KA 4852, 4853, 4854, 4855
DE
GB
FR
NL
ES
IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KA 4852

  • Seite 1 MANUAL Art.-No. KA 4852, 4853, 4854, 4855...
  • Seite 2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instruction manual .
  • Seite 3 Inhalt 1 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Lieferumfang .
  • Seite 4 1 Zu dieser Anleitung Allgemeine Hinweise Diese Anleitung ist Bestandteil des Geräts . Vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig lesen und aufbewahren . An jeden nachfolgenden Bediener weitergeben . Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitshinweisen vertraut sind . Mitgeltende Dokumente •...
  • Seite 5 2 Lieferumfang Wassertank Wasserfilterhalterung Wasserfilterpatrone Deckel Bohnenbehälter Bohnenbehälter Filterring Goldtonfilter Filtereinsatz Kanne Ein-/Aus-Schalter Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Quickstart Guide Garantieerklärung MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com www.severin.com...
  • Seite 6 3 Anzeige und Bedienfeld Bohnen / Pulver, Signaltöne, Wasserfilter, Wasserhärte, Uhrzeit, Anleitung, A Einstellungen: Sprache, Expert, Warmhalten, Zurücksetzen Spülen, Entkalken, Pulverausgabe B Reinigung: C Displayanzeige zum Anwählen der verschiedenen Einstellungsoptionen, D Navigation: Bestätigen, zum vorherigen Menüpunkt zurückkehren oder Menü verlassen Glaskanne oder Thermokanne (je nach Variante) E Kannenart: zum Starten und Stoppen der Kaffeeausgabe, zum Aktivieren im Standby Modus F start - stop:...
  • Seite 7 Anweisungen am Display folgen . Alternativ können die Einstellungen wie folgt geändert werden: Einstellungen allgemein Signaltöne Am Display auswählen . Signaltöne wechseln und mit bestätigen . Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit bestätigen und mit ins Hauptmenü zurückkehren . www.severin.com...
  • Seite 8 Wasserfilter Das Gerät kann mit und ohne Wasserfilter verwendet werden . Bei Betrieb ohne Wasserfilter Einstellung Wasserhärte anpassen, Wasserhärte siehe Seite 8, Wasserhärte . Wasserfilter alle 2 Monate oder nach einer Kaffeemenge von ca . 50 l wechseln . Filterpatrone in Halterung einlegen .
  • Seite 9 . Falls diese Lösung nicht funktioniert, bitte so oft drücken, bis das Hauptmenü angezeigt wird . Dann drücken und wie oben angegeben vorgehen . Die Geräteeinstellungen werden zurückgesetzt und die Sprache kann erneut ausgewählt werden . www.severin.com...
  • Seite 10 Standby Modus Nach 5 Minuten wechselt das Gerät in Standby . Am Display sind nur Uhrzeit und sichtbar . antippen oder den Filter aufschwenken, um den Standby Modus zu verlassen . Einstellungen Kaffeezubereitung Bohnen/Pulver Am Display auswählen . Bohnen / Pulver navigieren und mit bestätigen .
  • Seite 11 . Für eine dauerhafte Änderung der Warmhaltezeit am Display auswählen . Warmhalten wechseln und mit bestätigen . Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit bestätigen und mit ins Hauptmenü zurückkehren . Alternativ kann die Warmhaltefunktion im Hauptmenü durch langen Druck auf gestartet werden . www.severin.com...
  • Seite 12 5 Kaffeezubereitung Warnung! Verbrühungsgefahr . Keine Körperteile unter Auslauf halten, während Gerät in Betrieb ist . Wassertank mit maximal 2000 ml kaltem Leitungswasser füllen . Filtereinsatz einsetzen . Goldtonfilter oder Einwegfilter einsetzen . Filterring auflegen . Je nach gewählter Zubereitungsart Bohnen in Bohnenbehälter oder Kaffeepulver in Kaffeefilter einfüllen .
  • Seite 13 Sicherstellen, dass das Abflussbecken für die verwendeten Entkalkungsmittel ausgelegt ist . Entkalkungsmittel fachgerecht entsorgen . Warnung! Während der Entkalkung entsteht Essigdampf . Dieser ist gesundheitsschädlich, wenn er eingeatmet wird . Während der Entkalkung für ausreichende Lüftung sorgen und den Essigdampf nicht einatmen . www.severin.com...
  • Seite 14 Entkalkungsvorgang starten Taste auf Display auswählen . Entkalken wechseln und mit bestätigen . Anweisungen auf Display befolgen . Warnung! Verletzungen durch Restmengen der Entkalkerlösung im Wassertank . Wassertank vollständig entleeren, bevor er zum Spülen erneut befüllt wird . Nach ca . 20 Minuten ist der Entkalkungsvorgang abgeschlossen . Spülen Aus hygienischen Gründen nach längerem Nichtgebrauch zunächst eine Gerätespülung durchführen .
  • Seite 15 . Pulverausgabe reinigen Aus hygienischen Gründen die Pulverausgabe regelmäßig (Empfehlung: wöchentlich) reinigen . Taste auf Display auswählen . Pulverausgabe wechseln und mit bestätigen . Um herausfallende Pulverreste aufzufangen: Gefäß unter die Pulverausgabe stellen . Anweisungen auf Display befolgen . www.severin.com...
  • Seite 16 Mahlwerk und Bohnenbehälter reinigen Mahlwerk und Bohnenbehälter regelmäßig reinigen (Empfehlung: bei sichtbarer Verschmutzung oder nach Wechseln der Bohnensorte) . Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen . Kaffeebohnen aus Bohnenbehälter entfernen . Bohnenbehälter gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen . Kaffeebohnenreste mit Handstaubsauger entfernen . Bügel am Mahlwerkeinsatz aufklappen und Mahlwerk gegen Uhrzeigersinn drehen und entnehmen .
  • Seite 17 Verletzungsgefahr durch Betrieb eines defekten Geräts . Der Betrieb eines defekten Geräts kann zu Stromschlägen führen . Defektes Gerät niemals benutzen . Gerät nicht selbst reparieren, sondern den Severin Service kontaktieren . Bevor Sie unseren Service kontaktieren, prüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beheben können .
  • Seite 18 Anzeige Problem / Lösung Bohnenbehälter nicht korrekt aufgesetzt . Netzstecker ziehen und Bohnenbehälter korrekt montieren, siehe Kapitel 6, Reinigung & Pflege | Mahlwerk reinigen . Gerät defekt . Kundendienst kontaktieren . Dazu QR-Code scannen . 9 Zubehör Wasserfilter-Halterung mit Wasserfilterpatrone (Art .-Nr . 5562 .000) Wasserfilter-Patronen, 6 Stück (Art .-Nr .
  • Seite 19 Gesundheit Ihrer Mitmenschen . Ihre Gemeindeverwaltung bzw . Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung . 11 Technische Daten Artikelnummern KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 Leistung 1 .280 – 1 .520 W Kapazität Wassertank Kapazität Bohnenbehälter 235 g Maße...
  • Seite 20 Contents 1 About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Scope of supply .
  • Seite 21 Potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death Warning or serious injury . Potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor Caution injury . Potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in Attention property damage . www.severin.com...
  • Seite 22 Bean container lid Bean container Filter ring Gold tone filter Filter insert On/off switch User manual Safety instructions Quick start guide Warranty declaration MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com...
  • Seite 23 Use this button to start and stop coffee dispensing or to activate the machine F start - stop: when in standby mode Small cup: 100 - 150 ml, large cup: 175 - 350 ml in 25 ml increments G Cup size: H Coffee strength Timer www.severin.com...
  • Seite 24 4 Before the first use Unpacking Remove all parts from the packaging . Remove all packaging material, protective film and stickers . ! Never remove the rating labels; they must always remain on the appliance. Check the scope of delivery for completeness and damage . Cleaning Clean all accessories, as described in Chapter 6 Cleaning and care .
  • Seite 25 The water hardness should only be adjusted if no water filter is used . Select on the display . to switch to Water hardness and press to confirm . Follow the instructions on the display, confirm with and press to return to the main menu . Water hardness soft medium hard www.severin.com...
  • Seite 26 Time Select on the display . to switch to Time and press to confirm . Follow the instructions on the display, confirm with and press to return to the main menu . Instructions Select on the display . to switch to Instructions and press to confirm .
  • Seite 27 When >130% is set, no more than 6 cups may be dispensed when using a jug . Select on the display . to switch to Expert and press to confirm . Follow the instructions on the display, confirm with and press to return to the main menu . www.severin.com...
  • Seite 28 Grind Attention! Never change the grind level when the grinder is inactive as this can damage the appliance . The grind level may only be changed when the grinder is active . The grind level can be continuously adjusted . With the grinder active, align the mark on the bean container with the desired grind setting .
  • Seite 29 Place the vessel of choice under the spout . Select the vessel on the display: Adjust the quantity and coffee strength . Press to start the brewing process . Press the button again to cancel the brewing process . www.severin.com...
  • Seite 30 6 Cleaning and care Descaling The appliance must be descaled depending on the water hardness and frequency of use . Any warranty claim will be null and void if the appliance malfunctions due to insufficient descaling . The indicator lights up red on the display when the appliance needs to be descaled . The descaling process takes about 20 minutes .
  • Seite 31 Swivel open the swivel filter and remove the filter insert . Dispose of the paper filter with the used coffee grounds . Clean the water tank, filter insert, filter ring and gold tone filter with rinsing water and dry . After use, clean the glass jug with warm rinsing water and dry it . www.severin.com...
  • Seite 32 Attention The thermal jug may be damaged due to improper cleaning . Do not immerse the thermal jug in water . Do not clean the thermal jug in a dishwasher . Rinse the inside of the thermal jug, wipe the outside with a damp cloth and dry . Wipe the bean container lid and swivel filter with a damp cloth and dry them .
  • Seite 33 ( click click Select the desired grind level before grinding coffee beans . 7 Transport/Storage Clean and rinse the appliance, as described in chapter 6, Cleaning and care . Store the appliance in a dry place . www.severin.com...
  • Seite 34 . Never use a faulty appliance . Never attempt to repair the appliance yourself, but contact Severin Service . Before contacting our customer service, check the table below to see if you can rectify the problem yourself .
  • Seite 35 Glass jug (stainless steel item no . 5553 .000 / Dark Inox item no . GK 5556 .000) Gold tone filter (item no . 5561 .000) Additional bean container for flexible bean changing (Stainless steel item no . ZB 5572 .000 / Dark-Inox item no . ZB 5573 .000) www.severin.com...
  • Seite 36 . Your local authority or retailer can provide detailed information on proper disposal . 11 Technical Data Item numbers KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 Power 1,280 – 1,520 W Water tank capacity...
  • Seite 37 Contenu 1 À propos de ces instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 Contenu de l’emballage .
  • Seite 38 1 À propos de ces instructions Remarques générales Ces instructions font partie intégrante de l’appareil . Lisez-les attentivement et conservez-les avant la mise en place, l’installation et la mise en service de l’appareil . Remettez ces instructions à tout utilisateur ultérieur . L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 39 Réservoir à grains Anneau filtre Filtre permanent Support filtre Verseuse Commutateur marche/arrêt Manuel Consignes de sécurité Guide de démarrage rapide Déclaration de garantie MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com www.severin.com...
  • Seite 40 3 Affichage et panneau de commande Café grain ou moulu, signal sonore, filtre à eau, dureté de l'eau, heure, A Paramètres : instructions, langue, expert, maintenir au chaud, réinitialiser Rincer, détartrage, sortie de café moulu B Nettoyage : C Affichage pour sélectionner les différentes options de réglage, pour confirmer, D Navigation : revenir à...
  • Seite 41 Les paramètres peuvent également être modifiés comme suit : Paramètres généraux Signal sonore Sélectionnez l’option sur l'écran . Passez au signal sonore en appuyant sur et confirmez en appuyant sur Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur et revenez au menu principal en appuyant sur www.severin.com...
  • Seite 42 Filtre à eau L'appareil peut être utilisé avec ou sans filtre à eau . En cas de fonctionnement sans filtre à eau, réglez la dureté de l'eau, Dureté de l’eau voir page 42, Dureté de l’eau . Remplacez le filtre à eau tous les 2 mois ou après une quantité de café d'environ 50 l . Insérez la cartouche du filtre dans le support .
  • Seite 43 Si cette solution ne fonctionne pas, appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le menu principal s'affiche . Puis appuyez sur et procédez comme indiqué ci-dessus . Les paramètres de l'appareil sont réinitialisés et vous pouvez à nouveau sélectionner la langue . www.severin.com...
  • Seite 44 Mode veille Après 5 minutes, l'appareil passe en mode veille . Seuls l'heure et sont visibles sur l'écran . Pour quitter le mode veille, appuyez sur ou faites pivoter le filtre vers le haut . Paramètres de préparation du café Café grain ou moulu Sélectionnez l’option sur l'écran .
  • Seite 45 . Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur revenez au menu principal en appuyant sur Vous pouvez également activer la fonction Maintenir au chaud dans le menu principal en appuyant sur et en le maintenant enfoncé . www.severin.com...
  • Seite 46 5 Préparation du café Avertissement ! Risque de brûlure . Ne maintenez aucune partie de votre corps sous le bec verseur pendant que l'appareil est en fonctionnement . Remplissez le réservoir d’eau avec au maximum 2 000 ml d’eau de robinet froide . Insérez la cartouche filtrante .
  • Seite 47 Éliminez le détartrant de manière appropriée . Avertissement ! De la vapeur de vinaigre se forme pendant le détartrage . Celle-ci est nocive si elle est inhalée . Veillez à une aération suffisante pendant le détartrage et n'inhalez pas la vapeur de vinaigre . www.severin.com...
  • Seite 48 Démarrage du processus de détartrage Sélectionnez la touche sur l'écran . Passez au détartrage en appuyant sur et confirmez en appuyant sur Suivez les instructions à l'écran . Avertissement ! Blessures causées par des quantités résiduelles de la solution de détartrage dans le réservoir d'eau .
  • Seite 49 Passez à la sortie du café moulu en appuyant sur et confirmez en appuyant sur Pour recueillir les résidus de café moulu qui tombent : Placez le récipient sous la sortie de café moulu . Suivez les instructions à l'écran . www.severin.com...
  • Seite 50 Nettoyez le broyeur et le réservoir à grains Nettoyez régulièrement le broyeur et le réservoir à grains (recommandation : en cas de salissure visible ou après avoir changé le type de grains) . Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir . Retirez les grains de café du récipient à grains . Dévissez et retirez le récipient à...
  • Seite 51 électrocution . N’utilisez jamais un appareil défectueux . Ne réparez pas l'appareil vous-même, mais contactez le service après-vente Severin . Avant de contacter notre service après-vente, vérifiez à l’aide du tableau ci-dessous si vous pouvez résoudre le problème vous-même .
  • Seite 52 Affichage Problème / Solution Le récipient à graines n'est pas correctement placé . Retirer la fiche secteur et monter correctement le récipient à grains, voir chapitre 6, Nettoyage et entretien | Nettoyer le broyeur . Appareil défectueux . Contactez le service clientèle . Pour ce faire, scannez le code QR . 9 Accessoire Support pour filtre à...
  • Seite 53 . Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet . 11 Caractéristiques techniques Références KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 Puissance 1 280 – 1 520 W Capacité du réservoir d'eau 2 l Capacité...
  • Seite 54 Inhoud 1 Over deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2 De levering omvat .
  • Seite 55 . Potentieel dreigend gevaar dat tot licht letsel kan leiden als het niet wordt Voorzichtig vermeden . Mogelijk dreigend gevaar dat materiële schade tot gevolg kan hebben als Opmerking het gevaar niet wordt vermeden . www.severin.com...
  • Seite 56 2 De levering omvat Watertank Waterfilterhouder Waterkanpatroon Deksel bonenreservoir Bonenreservoir Filterring Goudkleurige filter Filterinzet Aan-/uitschakelaar Handleiding Veiligheidsinstructies Snelstartgids Garantieverklaring MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com...
  • Seite 57 E Type kan: voor het starten en stoppen van de koffie-uitgifte, voor het activeren in de F start - stop: standby-modus Mok klein: 100 - 150 ml, kop groot: 175 - 350 ml in stappen van 25 ml G Kopgrootte: H Koffiesterkte Wekker www.severin.com...
  • Seite 58 4 Vóór het eerste gebruik Uitpakken Haal alle onderdelen uit de verpakking . Verwijder al het verpakkingsmateriaal, beschermfolie en stickers . ! Verwijder de typeplaatjes niet, deze moeten op het apparaat blijven zitten. Controleer de leveringsomvang op volledigheid en gebreken . Onderhoud Alle accessoires reinigen, zie Hoofdstuk 6Onderhoud en onderhoud .
  • Seite 59 Stel de waterhardheid alleen in als er geen waterfilter wordt gebruikt . Selecteer op het display Schakel met over naar waterhardheid en bevestig met Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu . Waterhardheid zacht gemiddeld hard www.severin.com...
  • Seite 60 Tijd Selecteer op het display naar tijd wisselen en met bevestigen . Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu . Handleiding Selecteer op het display naar de handleiding gaan en met bevestigen . Scan de QR-code en raadpleeg de handleiding .
  • Seite 61 Bij een instelling van >130% mag het aantal kopjes bij bereiding met kan maximaal 6 zijn . Selecteer op het display Ga met naar Expert en bevestig met Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu . www.severin.com...
  • Seite 62 Maalgraad Opmerking! Een verandering van de maalgraad bij inactieve molen kan leiden tot schade aan het apparaat . Maalgraad alleen bij actieve molen veranderen . De maalgraad is traploos instelbaar . Draai de markering op het bonenreservoir op de gewenste maalgraad terwijl de molen actief is . Wekker Om de "wekker"-functie te gebruiken, moet de tijd correct zijn ingesteld .
  • Seite 63 . Plaats het gewenste vat onder de uitloop . Selecteer op het display vat: Stel hoeveelheid en eventueel koffiesterkte in . Zetproces met starten . Druk nogmaals op de knop om het zetproces af te breken . www.severin.com...
  • Seite 64 6 Onderhoud en onderhoud Ontkalking Het apparaat moet worden ontkalkt, afhankelijk van het kalkgehalte van het water en de gebruiksfrequentie . Bij apparaten, die omwille van onvoldoende ontkalking niet correct werken, vervalt de garantie . Op het display brandt rood wanneer het apparaat moet worden ontkalkt . Het ontkalkingsproces duurt ongeveer 20 minuten .
  • Seite 65 Draai het filter open en verwijder het filterelement . Gooi het papieren filter met het koffiedik weg . Reinig en droog de watertank, het filterelement, de filterring en het goudfilter met afwaswater . Reinig de glazen kan met warm afwaswater en droog het . www.severin.com...
  • Seite 66 Let op Beschadiging van de thermoskan door onjuiste reiniging . Dompel de thermoskan niet onder in water . Reinig de thermoskan niet in de vaatwasmachine . Spoel de binnenkant van de thermosfles af, maak de buitenkant schoon met een vochtige doek en droog hem af .
  • Seite 67 ) en naar links draaien ( klik click Stel de gewenste maalgraad in bij het volgende maalproces . 7 Transport/opslag Reinig en spoel het apparaat, zie hoofdstuk 6, Onderhoud en onderhoud . Bewaar het apparaat op een droge plaats . www.severin.com...
  • Seite 68 . Gebruik nooit een defect apparaat . Repareer het apparaat niet zelf, maar neem contact op met Severin Service . Voordat u contact opneemt met onze servicedienst, kunt u aan de hand van de volgende tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen .
  • Seite 69 Glazen kan (RVS art .nr . 5553 .000 / Dark-Inox art .nr . GK 5556 .000) Goudkleurige filter (art .nr . 5561 .000) Bonenreservoir voor flexibele bonenvervanging (RVS art .nr . ZB 5572 .000 / Dark-Inox art .nr . ZB 5573 .000) www.severin.com...
  • Seite 70 . De plaatselijke overheid resp . uw vakhandelaar geven meer informatie over het correct verwijderen . 11 Technische gegevens Artikelnummer KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 Vermogen 1 .280 – 1 .520 W Capaciteit watertank...
  • Seite 71 Contenido 1 Acerca de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2 Material .
  • Seite 72 1 Acerca de estas instrucciones Indicaciones generales Estas instrucciones son un componente más del aparato . Léalas atentamente antes de montar, instalar y poner en marcha el aparato y consérvelas para futuras consultas . Entrégueselas a cualquier usuario posterior . Solo deberán utilizar el aparato las personas que estén familiarizadas con las instrucciones de seguridad .
  • Seite 73 Filtro dorado Conjunto del filtro Jarra Interruptor de encendido/ apagado Manual Instrucciones de seguridad Guía de inicio rápido Declaración de garantía MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com www.severin.com...
  • Seite 74 3 Indicadores y panel de control Granos/ café molido, señales acústicas, filtro de agua, dureza del agua, hora, A Ajustes: instrucciones, idioma, experto, mantener caliente, restablecer Enjuague, descalcificación, dispensación de café molido B Limpieza C Visualización de la pantalla para seleccionar las diferentes opciones de configuración, para D Navegación: confirmar,...
  • Seite 75 . Siga las instrucciones de la pantalla . Los ajustes también pueden cambiarse del siguiente modo: Ajustes generales Señales acústicas Seleccione en la pantalla . Cambien señales acústicas y confirme con Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con y vuelva con al menú principal . www.severin.com...
  • Seite 76 Filtro de agua El aparato se puede utilizar con y sin filtro de agua . Si se utiliza sin filtro de agua, ajuste la dureza del agua, Dureza del agua consulte la página 76, Dureza del agua . Cambie el filtro de agua cada 2 meses o después de una cantidad de café de aproximadamente 50 l .
  • Seite 77 Si esta solución no funciona, siga pulsando hasta que aparezca el menú principal . A continuación, pulse y proceda como se ha indicado anteriormente . Los ajustes del aparato se restablecen y se puede volver a seleccionar el idioma . www.severin.com...
  • Seite 78 Modo de espera Pasados 5 minutos, el aparato pasa al modo en espera . En la pantalla solo se pueden ver la hora y Toque o gire el filtro hacia arriba para salir del modo en espera . Ajustes de la preparación del café Granos/café...
  • Seite 79 . Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con vuelva con al menú principal También puede iniciar la función de mantenimiento en caliente en el menú principal con una pulsación larga de www.severin.com...
  • Seite 80 5 Preparación del café ¡Advertencia! Riesgo de escaldaduras . No mantenga ninguna parte del cuerpo debajo de la boquilla de salida mientras el aparato está en funcionamiento . Llene el depósito del agua con un máximo de 2000 ml de agua fría y del grifo . Coloque el conjunto del filtro .
  • Seite 81 Deseche el producto descalcificante de forma adecuada . ¡Advertencia! Durante la descalcificación se produce vapor de vinagre . Si se inhala, resulta perjudicial para la salud . Asegúrese de que haya suficiente ventilación durante la descalcificación y no respire el vapor de vinagre . www.severin.com...
  • Seite 82 Iniciar el proceso de descalcificación Seleccione el botón en la pantalla . cambie a Eliminar la cal y confirme con Siga las instrucciones en pantalla . ¡Advertencia! Lesiones causadas por restos de la solución descalcificadora en el depósito de agua . Vacíe completamente el depósito de agua antes de volver a llenarlo para enjuagarlo .
  • Seite 83 . cambie a salida del café molido y confirme con Para recoger los restos de café molido que caen: Coloque el recipiente debajo de la salida de café molido . Siga las instrucciones en pantalla . www.severin.com...
  • Seite 84 Limpieza del molinillo y del depósito para el grano Limpie regularmente el molinillo y el depósito para el grano (recomendación: en caso de suciedad visible o después de cambiar el tipo de grano) . Desenchufe el aparato y deje que se enfríe . Retire los granos de café...
  • Seite 85 No utilice nunca un aparato defectuoso . No repare el dispositivo usted mismo, póngase en contacto con el servicio técnico de Severin . Antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica, compruebe si puede solucionar el problema usted mismo con ayuda de la siguiente tabla .
  • Seite 86 Indicador Problema/solución El aparato se está descalcificando . Siga las instrucciones en la pantalla . El depósito para grano no está colocado correctamente . Saque el enchufe de red y monte correctamente el depósito para grano, consulte el capítulo 6, Limpieza y cuidado | Limpiar el molinillo .
  • Seite 87 . El organismo local responsable o su distribuidor especializado le proporcionarán información sobre la eliminación adecuada . 11 Especificaciones técnicas Número de artículo KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 Potencia 1 .280 – 1 .520 W Capacidad del depósito de agua Capacidad del depósito para grano...
  • Seite 88 Sommario 1 Informazioni sulle presenti istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 2 Ambito della fornitura .
  • Seite 89 Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può Avvertenza causare la morte o lesioni gravi . Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può Attenzione provocare lesioni lievi . Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può Avviso causare danni materiali . www.severin.com...
  • Seite 90 Contenitore dei chicchi Guarnizione del filtro Filtro dorato Portafiltro Caraffa Interruttore di accensione/ spegnimento Manuale Avvertenze di sicurezza Guida introduttiva Dichiarazione di garanzia MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com...
  • Seite 91 F avvio - stop: standby Tazza piccola: 100 - 150 ml, tazza grande: 175 - 350 ml in incrementi di 25 ml G Dimensione tazza: H Intensità dell’aroma del caffè Sveglia www.severin.com...
  • Seite 92 4 Al primo utilizzo Disimballaggio Rimuovere tutti i componenti dall'imballaggio . Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, le pellicole protettive e gli adesivi . ! Non rimuovere le targhette identificative in quanto devono rimanere sempre sull'apparecchio. Verificare che la fornitura sia completa e che i componenti non presentino difetti . Pulizia Pulire tutti gli accessori, vedere Capitolo 6 Pulizia e cura .
  • Seite 93 Regolare la durezza dell'acqua solo se non si utilizza il filtro dell'acqua . Selezionare sul display . Premere per passare alla Durezza dell'acqua e confermare con Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu principale . Durezza dell’acqua dolce media dura www.severin.com...
  • Seite 94 Selezionare sul display . Premere per passare alla voce e confermare con Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu principale . Istruzioni per l'uso Selezionare sul display . Premere per accedere alle Istruzioni e confermare con Scansionare il codice QR e accedere alle istruzioni .
  • Seite 95 Con un'impostazione >130%, il numero di tazze per la preparazione con la caraffa non deve essere superiore a 6 . Selezionare sul display . Premere per passare a Esperto e confermare con Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu principale . www.severin.com...
  • Seite 96 Grado di macinatura Avvertenza! Una modifica del grado di macinatura quando il macinino è spento può causare danni all'apparecchio . Modificare il grado di macinatura solo con il macinino acceso . Il grado di macinatura può essere regolato in modo continuo . Ruotare il segno sul contenitore dei chicchi fino al grado di macinazione desiderato mentre il macinino è...
  • Seite 97 . Posizionare il recipiente desiderato sotto l'erogatore . Selezionare il recipiente sul display: Impostare la quantità ed eventualmente l'intensità del caffè . Avviare il processo di preparazione con Per interrompere la preparazione, premere di nuovo il pulsante www.severin.com...
  • Seite 98 Pulizia e cura Decalcificazione Il dispositivo deve essere decalcificato in base al contenuto di calcare dell'acqua e alla frequenza di utilizzo . Ogni copertura della garanzia sarà annullata e invalidata se i problemi di malfunzionamento dell'apparecchio sono dovuti alla mancata eliminazione dei residui calcarei . La spia si illumina in rosso quando il dispositivo deve essere decalcificato .
  • Seite 99 Estrarre la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l'apparecchio . Pulire la superficie con un panno morbido privo di lanugine . Aprire il gruppo filtro e rimuovere il portafiltro . Smaltire il filtro di carta con il caffè macinato usato . www.severin.com...
  • Seite 100 Pulire e asciugare il serbatoio dell'acqua, il portafiltro, la guarnizione e il filtro dorato con acqua e detergente per piatti . Dopo l'uso, pulire la caraffa di vetro con acqua calda e detergente, quindi asciugarla . Attenzione Pericolo di danni al thermos se pulito in modo improprio . Non immergere il thermos in acqua .
  • Seite 101 ( Impostare il grado di macinatura desiderato al successivo processo di macinatura . 7 Trasporto/Stoccaggio Pulire e risciacquare l'apparecchio, vedere il capitolo 6, Pulizia e cura . Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto . www.severin.com...
  • Seite 102 . Non utilizzare mai un apparecchio difettoso . Non riparare l'apparecchio da soli, ma contattare il servizio di assistenza Severin . Prima di contattare il nostro servizio di assistenza, utilizzare la seguente tabella per verificare se è...
  • Seite 103 Staccare la spina di alimentazione e posizionare correttamente il contenitore dei chicchi, vedere il capitolo 6, Pulizia e cura | Pulire il macinacaffè . Dispositivo difettoso . Contattate il servizio di assistenza clienti . A tale scopo, scansionare il codice QR . www.severin.com...
  • Seite 104 9 Accessori Supporto filtro acqua con cartuccia filtro acqua (cod . art . 5562 .000) Cartucce filtro acqua, 6 pezzi (cod . art . 5557 .000) Tazza termica "To-Go" (cod . art . 5555 .000) Caraffa termica (acciaio inox cod . art . 5554 .000/ acciaio inox scuro cod . art . TK 5571 .000) Caraffa in vetro (acciaio inox cod .
  • Seite 105 Le proprie autorità locali o il proprio rivenditore specializzato possono fornire informazioni sul corretto smaltimento . 11 Dati tecnici Codice articolo KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 Potenza 1 .280 – 1 .520 W Capacità serbatoio acqua Capacità contenitore chicchi...
  • Seite 108 Tel +49 2933 982-1460 service@severin .de FOLLOW US ON www.severin.com/socials SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern MANUAL V1 KA 4852, 4853, 4854, 4855 08/24 Tel +49 2933 982-0 Technische Änderungen vorbehalten. / information@severin .de Model specifications are subject to change.

Diese Anleitung auch für:

Ka 4853Ka 4854Ka 48554852000