Herunterladen Diese Seite drucken
SFA Sanicom 1 Bedienungs- Und Installationsanleitung
SFA Sanicom 1 Bedienungs- Und Installationsanleitung

SFA Sanicom 1 Bedienungs- Und Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sanicom 1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
120
10.2020
Sanicom® 1
Notice de service/montage
FR
Operating/installation manual
EN
Bedienungs-/Installationsanleitung
DE
Manuale per l'uso e l'installazione
IT
Manual de funcionamento
ES
Manual de instalação/utilização
PT
Gebruikers-/installatiehandleiding
NL
Servicehandbok
SV
Sanicom® 2
Käyttöohjeet
FI
Drifts/installationsvejledning
DA
Instrukcja obsługi/montażu
PL
Руководство по эксплуатации и установке
RU
Manual de utilizare/instalare
RO
Návod k obsluze/instalaci
CS
操作/安装指南
ZH
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SFA Sanicom 1

  • Seite 1 10.2020 Sanicom® 1 Sanicom® 2 Notice de service/montage Käyttöohjeet Operating/installation manual Drifts/installationsvejledning Bedienungs-/Installationsanleitung Instrukcja obsługi/montażu Руководство по эксплуатации и установке Manuale per l’uso e l’installazione Manual de funcionamento Manual de utilizare/instalare Manual de instalação/utilização Návod k obsluze/instalaci 操作/安装指南 Gebruikers-/installatiehandleiding Servicehandbok...
  • Seite 3 Français ............8 English ............10 Deutsch ............12 Italiano ............14 Español ............16 Português ............ 18 Nederlands ..........20 Svenska ............22 Suomi ............24 Dansk ............26 Polski ............28 Русский ............30 Română ............32 Čeština ............34 中文 ..............36...
  • Seite 4 AVERTISSEMENT ACHTUNG Cet appareil peut être utilisé par des enfants Dieses Gerät darf nicht von Kindern, Personen âgés d’au moins 8 ans et par des personnes mit eingeschränkten physischen, sensorischen ayant des capacités physiques sensorielles ou und geistigen Fähigkeiten, sowie Personen ohne mentales réduites ou dénuées d’expérience ou technische Einweisung verwendet werden.
  • Seite 5 de experiencia o conocimientos, siempre que se mensen zonder ervaring of kennis, mits zij onder encuentren bajo vigilancia o si se les proporcionan correct toezicht staan of instructies voor het veilige las instrucciones relativas para el uso seguro del gebruik van het apparaat hebben gekregen en zij electrodoméstico y sean conscientes de los riesgos de risico’s hebben begrepen.
  • Seite 6 koskevat ohjeet ja jos he ymmärtävät mahdolliset urządzenia dozwolonego dla użytkownika. vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE eivät saa valvonnatta puhdistaa tai huoltaa laitetta. Prace przy instalacji elektrycznej musi wykonywać wykwalifikowany elektryk. SÄHKÖLIITÄNTÄ Sähköliitännän saa suorittaa vain ammattitaitoinen Instalacja zasilania urządzenia musi być...
  • Seite 7 童不得随意玩耍。 用户设备清洁和维护保养不得 AVERTISMENTE 由未监管儿童完成。 Acest dispozitiv poate fi folosit de copii cu vârsta de cel 电路连接 pu in 8 ani, de persoane cu capacită i fizice, senzoriale 电路的安装必须由专业人员进行。电路的安装必 sau mentale reduse sau de persoane fără cunoștin e 须以所在国现行标准为准。 sau experien ă, cu condi ia să fie supravegheate, dacă li s-au oferit instruc iuni cu privire la utilizarea dispozitivului 设备的供电回路必须接地(一级)并由一个灵敏...
  • Seite 8 4. MISE EN SERVICE IDENTIFICATIONS DES AVERTISSEMENTS Une fois les raccordements hydrauliques et électriques e ectués, Indication avertissant d’un risque pour la vérifier l’étanchéité des raccordements en laissant couler de l’eau machine ou son utilisateur. successivement par chaque entrée utilisée. S’assurer du bon fonctionnement de la pompe.
  • Seite 9 • Système de détection du • Consulter le service cycle normal suivant. clignotante niveau d’eau défectueux après-vente SFA Une des deux touches du clavier permet d’arrêter la sirène dans tous LED alarme rouge fixe • Event bouché • Vérifier que l’air circule les cas, mais elle ne permettra d’éteindre la LED rouge que si le pro-...
  • Seite 10 The unit has a high performance level, and is safe and reliable, pro- vided all the rules for installation and maintenance in this notice are strictly followed 6. CONTROL BOX OPERATION 2. DESCRIPTION 6.1 SANICOM 1: CONTROL KEYPAD OPERATION 2.1 OPERATING PRINCIPLE 1/ General alarms Sanicom® 1 contains 1 pump. LED : The tank is equipped with 2 tubes, one controls motor activation, - Green : Power on...
  • Seite 11 Max. 250 V / 16A pipe (no voltage) NO (normally • Blocked pump or out • Review installation of order open) operated by a relay. • Consult the SFA customer • Discharge too high or External alarm Alarm contact services excessive inflow...
  • Seite 12 2. BESCHREIBUNG 6. FUNKTION DES ALARMMODULS 2.1 FUNKTIONSPRINZIP Sanicom® 1 umfasst 1 Pumpe. Der Sanicom® 1 Tank ist mit 2 Tauchroh- 6.1 SANICOM 1: ANZEIGE BEDIENFELD ren ausgestattet: eines steuert den Motorbetrieb und das andere die 1/ Alarmmeldung Alarmanlage. Sanicom® 2 enthält 2 voneinander unabhängig arbeitenden Pumpen.
  • Seite 13 MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN 2/ Rücksetzen des Alarms STÖRUNG Rote Alarm-LED blinkt • Wasserstands- • SFA-Kundendienst Wenn das Problem, das einen der oben gezeigten Alarme ausgelöst Erkennungssystem defekt anfordernA hat, verschwindet, stoppt die Sirene, die rote Alarm-LED leuchtet Rote Alarm-LED leuchtet •...
  • Seite 14 4. MESSA IN SERVIZIO IDENTIFICAZIONE DEGLI AVVISI Una volta che sono stati fatti i collegamenti idraulici ed elettrici, controllare che i collegamenti siano stagni all’acqua lasciando che Indicazione che avverte di un rischio per la l’acqua scorra successivamente attraverso ogni ingresso usato. Ac- macchina o per l’utilizzatore certarsi che l’unità...
  • Seite 15 • Consultare il servizio Se il problema che ha attivato uno degli allarmi di cui sopra sparisce, lampeggiante del livello di acqua assistenza SFA difettoso la sirena si interrompe ma il led rosso d’allarme resta acceso fino al LED rosso di allarme •...
  • Seite 16 fiabilidad en la medida en que se cumplan escrupulosamente todas las normas de instalación y de mantenimiento descritas en las 6. FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL especificaciones. 6.1 SANICOM 1: FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL 2. DESCRIPCIÓN LED : 2.1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO - Verde : encendido Sanicom®...
  • Seite 17 • Fallo del sistema de • Consulte con el servicio Esto evita que el sistema permanezca en fallo sin notarlo. parpadeante detección del nivel de posventa de SFA agua NOTE : Posibilidad de conexión a una alarma externa (Sanicom®2). LED rojo de alarma fijo •...
  • Seite 18 4. COLOCAÇÃO EM SERVIÇO IDENTIFICAÇÃO DOS AVISOS Quando tiver efectuado as ligações hidráulicas e eléctricas, verifique Indicação de aviso de um risco para a máquina ou a impermeabilização das ligações deixando correr água sucessiva- mente por cada entrada utilizada. respetivo utilizador. Verifique o bom funcionamento da bomba.
  • Seite 19 Abrir e limpar o sistema da válvula antirretorno, verificar que fun- ciona corretamente. A Sanicom® SFA tem uma garantia de 2 anos cobrindo as peças e a mão-de-obra se a instalação e a utilização estiverem conformes ao d) Limpar o sistema de bombagem e respetivas ligações, verificar o presente manual.
  • Seite 20 4. INBEDRIJFSTELLING IDENTIFICATIE VAN DE WAARSCHUWINGEN Zodra de afvoerleidingen en elektrische aansluitingen aangebracht Waarschuwing inzake een risico voor de machine zijn, dient de waterdichtheid van de aansluitingen gecontroleerd te of de gebruiker. worden door water te laten stromen door alle toevoeren. Zorg ervoor dat de eenheid correct werkt.
  • Seite 21 11. GARANTIE dingen van en naar het pompstation te controleren. Sanicom® SFA biedt een garantie van 2 jaar op onderdelen en repa- b) De klepafsluiters activeren, soepel functioneren en waterdichtheid ratie op voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt wordt, ervan controleren (vetten indien nodig).
  • Seite 22 4. DRIFTSÄTTNING IDENTIFIERING AV VARNINGAR När vatten- och elanslutningarna är klara ska du kontrolle-ra att alla anslutningar är täta genom att successivt hälla vatten genom varje Varning om risk för enheten eller användaren. använt inlopp. Försäkra dig om pumpens funktion. Varning för att det finns risker kopplade till elektri- citet.
  • Seite 23 11. GARANTI När kontrollerna har utförts ska pumpstationen startas om i enlighet Sanicom® SFA lämnar 2 års garanti på pumpen, under förutsättning med instruktionerna i handboken för att kontrollera att den fungerar att den har installerats och använts på rätt sätt.
  • Seite 24 4. KÄYTTÖÖNOTTO VAROITUSTEN TUNNISTAMINEN Kun vesi- ja sähköliitännät on tehty, varmista liitäntöjen tiukkuus Varoitus koneelle tai sen käyttäjälle aiheutuvasta päästämällä vettä virtaamaan kaikista käytössä olevista sisääntu- riskistä. loyhteistä. Varmistu siitä, että pumppu toimii moitteettomasti. 5. KÄYTTÖ Tämä symboli luonnehtii vaaroja jotka liittyvät jännitteeseen ja antavat tietoa jännitesuojasta.
  • Seite 25 9. VIANMÄÄRITYS 2/ Yleishälytyksen nollaus Mikäli yllä olevat hälytykset laukaissut häiriö korjataan, hälytysääni lakkaa, mutta hälytyksen punainen LED-valo palaa seuraavaan nor- PUMPPUASEMA PITÄÄ IRROTTAA VIRTALÄHTEESTÄ ! maaliin käyttöjaksoon saakka. Jompikumpi ohjauspaneelin kahdesta painikkeesta hiljentää summe- Hälytys Sanicom® 1 -laitteessa rin kaikissa vikatapauksissa, mutta punainen LED sammuu vasta sil- loin, kun hälytyksen aiheuttanut ongelma on ratkennut.
  • Seite 26 4. IGANGSÆTNING IDENTIFIKATION AF ADVARSLER Når rør og elektriske tilslutninger er foretaget, skal det kontrolleres, Indikation med meddelelse om en risiko for maski- at tilslutningerne er vandtætte ved at lade vandet løbe skiftevis igen- nen eller brugeren. nem alle de anvendte indløb. Kontroller, at enheden fungerer korrekt ved at udføre mindst to opstartsprocedurer med vand for at teste systemet.
  • Seite 27 Rengør pumpesystemet og dets forbindelser, kontroller kompres- sorhjulet og skæresystemet (for findelingspumper) Sanicom® SFA er dækket af en 2 års garanti, inklusive dele og arbe- jdsløn, på betingelse af, at pumpen installeres og bruges korrekt. e) Rengør indersiden af samletanken Enhver skade på...
  • Seite 28 4. URUCHOMIENIE OKREŚLENIE ZNACZENIA OSTRZEŻEŃ Po wykonaniu podłączeń hydraulicznych oraz elektrycznych, należy Ostrzeżenie o zagrożeniu dla maszyny lub jej sprawdzić ich szczelność poprzez puszczenie wody przez każdy użytkownika. punkt wejścia. Upewnić się, że pompa pracuje prawidłowo. Oznaczenie instrukcji, której nieprzestrzeganie może spowodować...
  • Seite 29 Sygnał dźwiękowy + • Usterka systemu • Skonsultować się z serwisem ga się sygnał alarmowy. błyskająca czerwona wykrywania poziomu posprzedażowym SFA dioda LED alarmu wody ogólnego 7. NORMA Sygnał dźwiękowy • Zapchana rura •...
  • Seite 30 Указание на риск для машины или ее пользователя. Не производите электрическое подключение до тех пор, пока не будут выполнены окончательные предупреждение о наличии напряжения. подключения. Sanicom® Sanicom® ...). . Sanicom® Sanicom® 2. ОПИСАНИЕ Sanicom® 2.1 ПРИНЦИП РАБОТЫ Sanicom® 1 Sanicom® 1 —...
  • Seite 31 Sanicom® 1 • • (Sanicom®2). • • . 250 , 16A • • • • • • • • • Sanicom® 2 • • • • EN 12050-2 ( • • • • • • • • • • (P1, P2 : •...
  • Seite 32 3.2 CONECTAREA ELECTRICĂ IDENTIFICAREA AVERTISMENTELOR Nu efectuați branșamentul electric decât după realizarea definitivă a racordurilor hidraulice. Indicație care avertizează cu privire la un risc pentru mașină sau utilizatorul său. 4. PUNEREA ÎN FUNC IUNE Risc de electrocutare. Avertisment ce marchează După...
  • Seite 33 • Evacuare prea înaltă sau • Consulta i serviciul Notă : Op iune de conectare lao alarmă externă (Sanicom®2). debit de intrare excesiv pentru clien i SFA Op iunea de externalizare a LED stins • Pană de curent • Veri ca i instala ia Max.
  • Seite 34 5. POUŽITÍ OZNAČENÍ VÝSTRAH Sanicom® e konstruován pro přečerpání odpadních vod z umyvadla, Výstražné upozornění na nebezpečí hrozící stroji pračky, myčky, sprchy, vany, dřezu. nebo jeho uživateli. Sanicom® je inertní vůči horké vodě.. V žádném případě nesmí být do zařízení vpravovány žádné koncen- trované...
  • Seite 35 Červená LED dioda bliká • Závada systému • Kontaktujte servisní připojen k napájenému sys- Suchý kontakt detekce hladiny vodye středisko SFA tému. détection du niveau d’eau Tento kontakt je uzavřen, défectueux jakmile je stanice v režimu Červená LED dioda svítí...
  • Seite 36 中文 6. 控制盒工作原理 描述 控制键盘工作 Sanicom® 1 对机器和使用者有危险时的报警指示。 1/ 一般报警 绿色:通电 有触电危险的标记 红色:报警 按键 手动开启马达 切记在维修工作前切断电源。 报警重设 电源报警 : 1. 用途 如LED灯灭,表明无电源供电。 Sanicom® 提升器旨在私人或商业用途(餐厅、发廊、食堂……)中排除 液面报警 : 水槽、洗衣机、洗碗机、淋雨或浴池中的低污染家用污水而设计。 如设备内部的液位高度过高,则短导管上方的微动开关将开启,同时LED 正确安装和使用条件下,该设备可提供一贯且可靠的工作效率。 红色报警灯亮起。 如红色LED灯闪烁,表明液位高度异常(超过长导管 启动的水位)。 2. 适用范围及技术参数 时限报警 : 2.1 工作原理 如马达持续运行超过1分钟,红色LED灯将亮起。 Sanicom® 1 含一个水泵。Sanicom® 1 的箱体配有2个浸渍管: 一个控制 2/ 重设报警...
  • Seite 37 如专业技术人员在维护过程中发现存在无法解决的故障,应立即通知抽水 工作台的用户。 3. 维护合同 建议用户签订维护合同以定期对设备进行检查维护。 9. 故障诊断 切记在维修工作前切断电源。 Sanicom® 1 报警 故障现象 可能原因 解决措施 红色LED灯闪烁 • 液位检测系统故障 • 咨询SFA售后服务部 红色LED灯常亮 • 排气管阻塞 • 检查通风管内空气是否 • 排水管阻塞 可双向自由流通 • 水泵卡住或故障 • 检查安装情况 • 流量或扬程过高 • 咨询SFA客户服务部 LED灯熄灭 • 断电 • 检查电路系统...
  • Seite 40 +86(0)21 6218 8969 +86(0)21 6218 8970 +35 21 911 27 85 Brazil Suisse Schweiz Svizzera +41 (0)32 631 04 74 +41 (0)32 631 04 75 (11) 3052-2292 New Zealand 0800107264 Benelux +31 475 487100 +31 475 486515 Service information : www.sfa.biz...

Diese Anleitung auch für:

Sanicom 2