OEM-Druckmessumformer - Seawater
OEM-Pressure transmitter - Seawater
Convertisseur de pression 1 ère monte - Eau de mer
JUMO MIDAS C18 SW
Typ(e) 401012
B 401012.4
Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de montage
V1.00/DE-EN-FR/00580735
Sicherheitshinweise/Safety notes/
Conseils de sécurité
VORSICHT!
Der Druckmessumformer MIDAS C18 SW dient der Druck-
messung in Gasen und Flüssigkeiten. Bei unsach-
gemäßem Einsatz können Gefahren von ihm ausgehen.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fa-
chpersonal unter Beachtung dieser Betriebsanleitung, der
einschlägigen Normen, der gesetzlichen Vorschriften (je
nach Anwendung) eingebaut, angeschlossen und in Be-
trieb genommen werden. Das Gerät entspricht nicht den
Anforderungen „Ausrüstungsteil mit Sicherheitsfunktion"
gemäß Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG.
Technische Daten siehe Typenblatt 401012.
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten,
setzen Sie sich mit uns in Verbindung:
Telefon: +49 661 6003-715
Telefax: +49 661 6003-606
CAUTION!
The MIDAS C18 SW pressure transmitter is used for mea-
suring pressure in gases and liquids. If used incorrectly,
the instrument can be dangerous. The instrument must
only be installed, connected and operated by authorized
and professionally qualified personnel, in accordance with
these instructions, relevant standards and statutory requi-
rements (as applicable to the application). It does not meet
the requirements for "equipment with a safety function", as
defined by Pressure Equipment Directive 97/23/EC.
For technical data, see data sheet 401012.
Should any problems arise during startup, please contact us:
Phone: +49 661 6003-715
Fax: +49 661 6003-606
ATTENTION!
Le convertisseur de pression MIDAS sert à mesurer les
pressions dans des milieux liquides et gazeux. Une utilisa-
tion incorrecte peut être dangereuse. L'appareil ne peut
être monté, raccordé et mis en service que par du person-
nel qualifié et autorisé en tenant compte des instructions
qui se trouvent dans cette notice, des normes s'y référant,
des dispositions légales (suivant applications). L'appareil
ne répond pas aux exigences de „Composant avec fonc-
tion de sécurité" suivant les directives concernant les équi-
pements sous pression 97/23/CE.
Données techniques, voir fiche technique 401012.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en ser-
vice, veuillez prendre contact avec nos services :
Téléphone : 03 87 37 53 00
Télécopieur : 03 87 37 89 00
Service soutien à la vente : 0892 700 733
(0,337 € /min)
(1)
(1)
(7)
(6)
(5)
(4)
(1)
Typ/Type/Type
(2)
Teile-Nr./Part number/ Référence d'article
(3)
Ausgangssignal/Output signal/Sortie
(4)
Herstelldatum/Date of manufacture/Date de fabrication
0127 = 2001/27
(Jahr/Kalenderwoche)/(year/week)/(année/semaine)
(5)
Fertigungsnummer/Serial number/No de série
(6)
Spannungsversorgung/Power supply/Alimentation
(7)
Messbereich/Measuring range/Etendue de mesure
Zulässige Temperatur/
Permissible temperature/
Température admissible
Umgebung/environment/environnement
-20 ... +85 °C
Lager/storage/en dépôt
-40 ... +125 °C
Lager festes Kabel/storage fixed cable/
en dépôt cable fixe
-20 ... +100 °C
Messstoff/medium/fluide à mesurer
-20 ... +125 °C
VORSICHT!
Das Messmedium darf nicht im Druckmessumformer
einfrieren!
CAUTION!
The sample medium must not be allowed to freeze in the
pressure transmitter!
ATTENTION !
Le fluide à mesurer ne doit pas geler à l'intérieur du
convertisseur de pression !
Anschluss Leitungsdose 61/
Connection terminal box 61/
Raccordement connecteur 61
(2)
1
(3)
Anschluss Leitungsdose 61/
Connection terminal box 61/
Raccordement connecteur 61
0.4 Nm
9
VORSICHT!
Dichtung (8) nicht vergessen!
CAUTION!
Don't forget the gasket (8)!
ATTENTION !
N'oubliez pas le joint (8) !
3
Elektrischer Anschluss/
Electrical connection/
Raccordement électrique
Zweileitersystem/
Dreileitersystem/
Two-wire system/
Three-wire system/
Technique 2 fils
Technique 3 fils
2
+
U
B
-
P
I
0V/S-
E
S+
8
+
U
B
-
P
U
S+
E
0V/S-