Seite 1
450W Oscillating Spindle & Belt Sander TSPST450 Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrucciones de veiligheidsvoorschriften uso y de seguridad Instructions d’utilisation Instruções de et consignes de sécurité Operação e Segurança Sicherheits- und Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Provozní...
Seite 6
Original Instructions Technical Abbreviations Key Introduction Thank you for purchasing this Triton product. This manual contains Volts information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are Alternating current familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
Seite 7
As part of our ongoing product development, specifications of as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Triton products may alter without notice. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Sound and vibration information c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Seite 8
3) Personal safety 5) Service a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Have your power tool serviced by a qualified repair person sense when operating a power tool. Do not use a power using only identical replacement parts. This will ensure that tool while you are tired or under the influence of drugs, the safety of the power tool is maintained alcohol or medication.
Seite 9
d) Use a dust collection system when possible. Seal the work Unpacking Your Tool area with plastic. Do not track paint dust outside of the work • Carefully unpack and inspect your product. Fully familiarise area. yourself with all its features and functions e) Thoroughly clean the area when the paint sanding project is completed •...
Seite 10
5. If no Sanding Belt (24) is fitted, move the Belt Release Lever 3. elect Select the correct compatible parts using the throat (2) towards the Spindle Knob to allow a belt to be fitted. This plate chart is a spring-loaded mechanism under some tension so ensure 4.
Seite 11
• A range of accessories and consumables, including sanding • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach sleeves and belts are available from your Triton stockist of children. If the tool is permanently set up in a workshop or •...
Seite 12
Change to the correct-sized Throat Plate Motor over-heating Switch OFF and allow to cool for a ½ hour Motor faulty Contact an authorised Triton service centre Sanding drum not operating at full speed or motor sounds different to normal Brushes need replacing See ‘Brush replacement’...
Seite 13
3 YEARS from the date of tritontools.com* and enter your details. original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does...
Seite 14
Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Triton-product. Deze Volt handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit Wisselspanning...
Seite 15
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor raadpleging In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen in de toekomst. de specificaties van Triton-producten zonder voorafgaande De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde kennisgeving worden gewijzigd. waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap...
Seite 16
h) Gebruik een geschikt verlengsnoer. Zorg ervoor dat het het verzamelen van stof, zorg er dan voor dat deze op de verlengsnoer in goede staat verkeert. Zorg ervoor dat correcte wijze aangesloten en gebruikt worden. Het gebruik u een verlengsnoer gebruikt die bedoeld is voor het van inrichtingen voor het verzamelen en het afvoeren van stof vermogen dat uw product zal gebruiken.
Seite 17
Het schuren van verfoppervlakken: Veiligheid voor oscillerende a) Bescherm uw longen. Draag een stofmasker of schuurmachines ademhalingsbescherming. b) Zorg er voor dat er geen kinderen of zwangere vrouwen WAARSCHUWING! in de werkruimte aanwezig zijn tot het schuurwerk • Houdt de machine bij de geïsoleerde handvaten vast voor is afgerond en de schoonmaak werkzaamheden zijn het geval dat het schuurvel in het stroomsnoer snijdt.
Seite 18
Schuurband modus Gebruiksdoel 1. Voor het verwijderen van de oscillerende schuuronderdelen- Via het net gevoede tafel-schuurmachine met roterende en hoogte- draait u de as-moer (27) met gebruik behulp van de oscillerende schuurkoker eenheid en schuurband eenheid. Voor steeksleutel (30) los. Verwijder de sluitring (28), schuurcilinder het schuren van onregelmatige vormen en vlakke oppervlakken op (31), keelplaat (26) en tafel inlegplaat inzetstuk (29) kleine en grote werkstukken.
Seite 19
• Gebruik altijd een goede kwaliteit schuurmateriaal voor het • Zorg dat er geen contact is tussen de schuurkoker en het tafel maximaliseren van de kwaliteit van de afwerking inzetstuk voordat u de machine inschakelt • Het wordt aanbevolen om eerst een proef te doen op een stuk BELANGRIJK: Gebruik geen overmatig versleten kokers.
Seite 20
Accessoires 9. Herhaal stappen 3-8 met het andere koolstofborstelgeheel. • Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder Het is aan te beveelen om de koolstofborstels tegelijkertijd te schuurkokers en schuurbanden zijn verkrijgbaar bij uw Triton vervangen handelaar. 10. Bevestig de voetkap • Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com Als alternatief laat u de borstels bij een erkend servicecenter vervangen.
Seite 21
Neem contact op met een geautoriseerd Versleten of uitgerekte motor aandrijfriem Triton service center Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product Garantie dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op of uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Seite 22
Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Triton. Ces Volt(s) instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire Courant alternatif attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouveau produit.
Seite 23
Dans le cadre du développement continu de nos produits, les sécurité et toutes les instructions dispensées dans le présent caractéristiques techniques des produits Triton peuvent être manuel. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données modifiées sans notification préalable.
Seite 24
h) Utilisez une rallonge adaptée. Vérifiez que les rallonges g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord électriques soient toujours en bon état. Lors de l’utilisation d’équipements d’extraction et de récupération de la d’une rallonge, assurez-vous que celle-ci est adaptée au poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés transport du courant demandé...
Seite 25
Précautions lors du ponçage de surfaces peintes : Consignes de sécurité supplémentaires a) Protégez vos poumons : portez un masque anti-poussière. relatives aux ponceuses à bande et à b) Tenez les enfants et femmes enceintes à l’écart de la zone cylindre oscillant de travail tant que la zone n’a pas été...
Seite 26
1. Installez le tuyau de votre système d’extraction des poussières Usage conforme sur la tubulure (18) spécialement prévue et vérifiez qu’il soit Ponceuse électrique conçue pour être montée sur établi et pouvant bien enfoncé. être utilisée aussi bien comme ponceuse à cylindre oscillant que 2.
Seite 27
Ajustement de la bande 4. Installez chaque élément comme illustré (Fig. III). 5. Resserrez l’écrou de la broche (27) à l’aide de la clé (30) pour Le bouton de centrage de la bande vous permet d’obtenir un vous assurer que le manchon de ponçage ne glisse pas durant parfait ajustement.
Seite 28
être réalisée que par le fabricant ou vêtements n’aient de fils détachés et pendants qui pourraient être qu’auprès d’un centre de réparation agréé Triton. pris dans l’arbre en rotation et ainsi risquer d’y précipiter vos mains •...
Seite 29
7. Remettez le bloc moteur-balai de charbon en place en veillant à ce que la petite languette soit correctement positionnée (indiqué en Image F). 8. Replacez le cache d’accès aux balais de charbon et remettez les vis. 9. Répétez les étapes de 3 à 8 avec l’autre ensemble balai de charbon.
Seite 30
Faites remplacer l’interrupteur auprès d’un Interrupteur de marche/arrêt défectueux centre de réparation agréé Triton. Serrer l’écrou de la broche légèrement et Le manchon de ponçage (25) ne tourne L’écrou de la broche (27) n’est pas assez progressivement jusqu’à...
Seite 31
3 ANS à compter Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet de la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à...
Seite 32
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie Volt diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen Wechselstrom aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
Seite 33
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Produkte können sich die technischen Daten von Triton- Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für Geräusch- und Vibrationsinformationen...
Seite 34
h) Benutzen Sie ein geeignetes Verlängerungskabel. Stellen g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert Sie sicher, dass Ihr Verlängerungskabel in einwandfreiem werden können, vergewissern Sie sich, dass diese Zustand ist. Ein unterdimensioniertes Kabel verursacht angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Spannungsabfälle und führt zu Leistungsverlust und Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Überhitzung.
Seite 35
Durch in dieser Betriebsanleitung genannte Warnhinweise, e) Reinigen Sie den Arbeitsbereich nach Beendigung des Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen können nicht Farb-/Lackabschleifens gründlich. alle Situationen und Bedingungen abgedeckt werden, die Geräteübersicht möglicherweise auftreten können. Es muss dem Bediener bewusst sein, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht 1.
Seite 36
2. Setzen Sie das Spindelschleifzubehör zur Aufbewahrung in die Auspacken des Gerätes dafür vorgesehenen Halterungen am Gerät, und zwar in die • Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Scheibenaufbewahrung (14), die Walzenaufbewahrung (15), Machen Sie sich vollständig mit allen seinen Eigenschaften und die Tischeinlagenaufbewahrung (7 und 20) und die hintere Funktionen vertraut.
Seite 37
• Die grobe Körnung dient zum groben Abschleifen, die Hinweise mittlere zum Glätten der Oberfläche und die feine für die • Mit Ausnahme der kleinsten, 13 mm großen Schleifhülse Endbearbeitung. passen alle Schleifhülsen (25) auf die zugehörige • Verwenden Sie stets qualitativ hochwertige Schleifhülsen, um Schleifwalze (31).
Seite 38
6. Setzen Sie die neue Kohlebürste ein und schließen Sie den einschließlich Schleifhülsen und Schleifbänder ist über Ihren Draht wieder an. Triton-Fachhandel erhältlich. 7. Setzen Sie die Kohlebürsteneinheit wieder ein und achten Sie • Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen dabei darauf, dass die kleine Haltenase richtig sitzt (siehe Pfeil werden.
Seite 39
Siehe Abschnitt „Kohlebürstenwechsel“ An einen zugelassenen Triton- Keilriemen abgenutzt oder ausgeleiert Kundendienst wenden Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, Garantie wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Website tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen...
Seite 40
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Triton. Questo manuale Volt contiene le informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche Corrente alternata uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti simili, è necessario...
Seite 41
La non osservanza delle seguenti istruzioni può Come parte del nostro continuo sviluppo, le specifiche dei causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. prodotti Triton possono modificare senza preavviso. Informazioni su rumori e vibrazioni Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri.
Seite 42
h) Utilizzare il cavo di estensione appropriato. Assicurarsi che g) Qualora i dispositivi fossero dotati di strumenti per la prolunga sia in buone condizioni. Quando si utilizza una l'aspirazione e la raccolta delle polveri, accertatevi che tali prolunga, assicurarsi di usarne una abbastanza pesante dispositivi siano collegati e utilizzati in modo corretto.
Seite 43
Levigatura su vernice: Sicurezza della levigatrice a mandrino a) Proteggere i polmoni. Indossare una mascherina anti-polvere oscillante o un respiratore. b) Non consentire ai bambini o alle donne incinta di sostare AVVERTENZA! nell’area fino a che l’intervento di levigatura su vernice non •...
Seite 44
Inserire l’adattatore della guida Uso previsto 1. Inserire l’adattatore della guida (35) sul mandrino (32) (Fig. II) Levigatrice montata su banco con tamburo di levigatura rotante e NB: Controllare che l’adattore della guida sia inserito ad altezza oscillante. Per la levigatura di superfici curve e dritte su correttamente, con il lato piatto rivolto verso l’alto.
Seite 45
Modalità levigatrice mandrino oscillante • Tutti I manicotti (25), eccezione fatta per il più piccolo da 13 Selezionare il tipo giusto di manicotto di levigatura mm, si adattano al tamburo corrispondente (31). • I manicotti di levigatura sono disponibili in un’ampia gamma di •...
Seite 46
• Molti accessori e consumabili sono disponibili presso i 10. Reinserire e stringere la placca di base. rivenditori Triton. • In alternative, puoi portare la macchina in un centro di • Per i pezzi di ricambio invitiamo a consultare il sito riparazione autorizzato toolsparesonline.com...
Seite 47
3 ANNI dalla tritontools.com* e inserire i propri dettagli. data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o a danni a seguito di incidenti, Informazioni sull’acquisto...
Seite 48
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas Voltio/s instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual Corriente alterna para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta.
Seite 49
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los cable (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica datos técnicos de los productos Triton pueden cambiar sin previo alimentada por batería (herramienta inalámbrica). aviso.
Seite 50
b) No use esta herramienta eléctrica cuando el interruptor de Tabla A encendido/apagado esté averiado. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor de Amperaje Voltios Longitud del cable encendido/apagado será peligrosa y debe ser reparada inmediatamente. 30,5 c) Desenchufe siempre la herramienta o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o...
Seite 51
14. Compartimento para las arandelas b) Determine el tipo de trabajo que va a llevar a cabo antes de poner en funcionamiento la lijadora. 15. Compartimento para tambores de lija c) Asegure la pieza de trabajo. Apoye la pieza de trabajo de 16.
Seite 52
Ajuste de la banda de lija • Si desea utilizar la lijadora de husillo de forma portátil, fije un tablero a la base para poder instalarla y desmontarla fácilmente Utilice la perilla de ajuste de la banda de lija para alinear la banda de varias superficies de montaje.
Seite 53
• Existen gran variedad de accesorios, incluido rodillos de lija de Inclinación de la mesa varios granos disponibles en su distribuidor Triton más cercano La mesa basculante (16) de esta herramienta puede inclinarse o a través de www.toolsparesonline.com hasta 45°...
Seite 54
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las fuera del alcance de los niños. reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Triton autorizado. Contacto Limpieza Servicio técnico de reparación –...
Seite 55
Si durante ese período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación o sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de esta...
Seite 56
Tradução das instruções originais Abreviações técnicas Introdução Obrigado por comprar este produto Triton. Este manual contém as Volts informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este equipamento apresenta recursos exclusivos e, mesmo Corrente alternada que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário...
Seite 57
(com cabo elétrico) Como parte do desenvolvimento contínuo de nossos produtos ou uma bateria (sem cabo elétrico). Triton, as especificações poderão ser alteradas sem aviso. 1) Segurança na área de trabalho Informações sobre ruído e vibração a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Seite 58
4) Uso e cuidados com a ferramenta elétrica Tabela A a) Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta correta para sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor Amperagem Volts Comprimento total do cabo em e com mais segurança, com a produtividade para a qual foi nominal metros projetada.
Seite 59
Os avisos, precauções e instruções escritos neste manual não 7. Compartimento da placa base cobrem todas as possíveis condições e situações que possam 8. Botão de ângulo da mesa ocorrer. O operador deve entender que o bom senso e o cuidado 9.
Seite 60
Instalação na bancada 7. Mova a Alavanca de liberação da cinta na direção do Botão de ajuste da cinta (1), para prendê-la. Se a Lixadeira for ser usada em uma posição permanente, 8. Reconecte a energia da ferramenta e ligue-a, mas monitore recomenda-se que seja fixada em uma superfície de trabalho o ajuste da cinta para assegurar que está...
Seite 61
Acessórios puxada para baixo entre a base e a lixa. • Seu revendedor Triton possui um estoque de acessórios e peças A lixa-tubo deve se encaixar perfeitamente no centro da forma da de reposição consumíveis à sua disposição, incluindo lixas-tubo base com orifício.
Seite 62
9. Repita os passos 3 a 8 com o outro conjunto da escova. É importante que sempre seja trocado as escovas em pares. 10. Reinstale e aperte a placa da base. • Alternativamente, leve a máquina a um Centro de Serviço Autorizado da Triton.
Seite 63
3 anos a partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo.
Seite 64
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup produktu marki Triton. Niniejsza instrukcja Wolt obsługi zawiera informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, Prąd przemienny dlatego nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego...
Seite 65
Ogólne instrukcje dotyczące Wymiary (dł. x szer. x wys.): 390 x 330 x 450 mm bezpieczeństwa użytkowania Waga: 12,9 kg elektronarzędzia W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów specyfikacje produktów Tritonmogą ulec zmianie bez OSTRZEŻENIE:Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje uprzedniego powiadomienia. bezpieczeństwa.
Seite 66
h) Użyj odpowiedniego przedłużacza. Upewnij się, że g) Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia przedłużacz jest w dobrym stanie. Używając przedłużacza, mechanizmów odsysania i zbierania pyłu, sprawdź czy są upewnij się, że jest on wystarczająco ciężki, aby przenosić one przyłączone i prawidłowo zamocowane.
Seite 67
• Zalecane jest zasilanie urządzenia TYLKO z wykorzystaniem e) Dokładnie oczyść obszar roboczy po zakończeniu wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym szlifowania powierzchni malowanej prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 Ma. Przedstawienie produktu • W przypadku konieczności wymiany przewodu, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum 1.
Seite 68
4. Wsuń szlifierkę taśmową na wrzeciono, tak aby zostało osadzone Rozpakowanie narzędzia w zagłębieniach blatu (6). Upewnij się, że szlifierka zostanie • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze dobrze zmontowana z adapterem, a następnie zabezpiecz przy wszystkimi mechanizmami i funkcjami. użyciu podkładki oraz pokrętła wrzeciona (33) •...
Seite 69
• Szeroki zakres akcesoriów oraz części zamiennych, w tym tuleje Poniższa tabela pomaga określić prawidłowy wybór wkładu i górnej szlifujące oraz taśmy szlifierskie są dostępne u dystrybutora podkładki wrzeciona dla każdej tulei ściernej. Triton. • Części zamienne mogą być zakupione na stronie toolsparesonline.com...
Seite 70
Konserwacja Przechowywanie OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzaniem regulacji lub • Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu wykonaniem czynności konserwacyjnych należy upewnić się, że niedostępnym dla dzieci. Jeśli urządzenie jest kompletnie złożone narzędzie jest wyłączone i odłączone od źródła zasilania. w warsztacie, bądź garażu należy je odpowiednio zabezpieczyć przed dostępem dzieci •...
Seite 71
W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część. Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem,...
Seite 72
Překlad originálního návodu Tabulka technických zkratek Úvod Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje volty nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. střídavý proud Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně...
Seite 73
Výrazem “elektronářadí” zmiňovaným v bezpečnostních opatřeních Krytí IP20 se rozumí zařízení používané v elektrické síti (se síťovým kabelem) Rozměry (d x š x v): 390 x 330 x 450 mm anebo zařízení, které využívá bateriový pohon (bez síťového kabelu). Hmotnost: 12,9 kg 1) Bezpečnost pracovního místa Vzhledem k nepřetržitému vývoji výrobků...
Seite 74
c) Než provedete seřízení nářadí, výměnu dílů příslušenství Tabulka A nebo nářadí uložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/ nebo vyjměte baterii. Toto preventivní opatření zabrání Proud Volty Celková délka kabelu v metrech neúmyslnému zapnutí elektronářadí. d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. 30,5 Nenechte nářadí...
Seite 75
e) Mějte ruce vždy mimo prostor rotace brusky a brusné 22. Zadní úložný prostor objímky. Vyhýbejte se pozicím rukou, kdy by mohlo dojít k 23. Jednotka brusného pásu nenadálému sklouznutí rukou směrem k vřetenu. Pokud bruska 24. Brusný pás rotuje, nesahejte do prostoru pod materiálem a okolo brusné 25.
Seite 76
Poznámka: Nikdy nepoužívejte šrouby pro přichycení brusky, • V rámci nastavení knoflíku běhu pásu je rozmezí nastavení, kdy které je třeba silou protlačit otvory pro přichycení ke stolu – mohlo pás běží ve správné poloze. Vždy se snažte tuto polohu nalézt, by dojít k prasknutí...
Seite 77
Příslušenství poškozené kvůli opotřebeným brusným pásům nejsou součástí záruky. • U vašeho prodejce Triton je k dispozici řada příslušenství pro DŮLEŽITÉ: Pokud nepoužijete správnou velikost vložky do desky toto nářadí, včetně brusných objímek a brusných pásů (26) s odpovídající brusnou objímkou, můžete si skřípnout prsty •...
Seite 78
7. Sestavu uhlíku znovu nasaďte, ujistěte se, že menší výčnělek je správně umístěn (šipka na obr. F) 8. Nasaďte kryt uhlíku a utáhněte šrouby 9. Zopakujte kroky 3-8 s druhou sestavou uhlíku. Je důležité, abyste uhlíky vyměňovali vždy v páru 10.
Seite 79
Pro registraci záruky navštivte naši webovou stránku na adrese nebo zpracování do 3 LET od data původního nákupu, Triton opraví nebo tritontools.com* a zadejte své údaje. dle svého uvážení vymění vadný díl zdarma.