Seite 4
STATEMENT Thank you for purchasing this product. In order to ensure the correct use of this product, please read the user manual carefully before using it. Please keep this manual in a place where you can easily refer to it at any time.
Seite 5
❸ It is forbidden to use damaged machines. Before using the machine, check whether the casing is damaged at the first time. Do not bundle wires and check whether the plug is cracked or skewed. If it is damaged, do not power on, otherwise,it may cause electric shock short circuit or fire ❹...
Seite 8
STELLUNGNAHME Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Um die korrekte Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie es verwenden. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch an einem Ort auf, an dem Sie jederzeit leicht darauf zurückgreifen können. PRODUKTBESCHREIBUNG Dieses Produkt ist multifunktional konzipiert, sehr humanisiertes Design für große und kleine Räume und Wasseraufbereitung und andere Möglichkeiten, um Ihnen einen sehr gesunden Lebensstil zu ermöglichen.
Seite 9
❽ Es ist verboten, diese Maschine in Innenräumen mit Begasungsinsektiziden zu verwenden. Chemische Rückstände können sich in der Maschine ansammeln und dann aus dem Luftauslass freigesetzt werden, um die Gesundheit zu gefährden. Nach dem Einsatz von Insektiziden sollte der Raum gründlich gelüftet werden. WARNUNG ❶...
Seite 10
DECLARACIÓN racias por adquirir este producto. Para garantizar el uso correcto de este producto, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizarlo. Guarde este manual en un lugar donde pueda consultarlo fácilmente en cualquier momento. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Este producto está diseñado de manera multifuncional, diseño muy humanizado para espacios grandes y pequeños y tratamiento de agua y otras formas, brindándote un estilo de vida muy saludable.
Seite 11
ADVERTENCIA ❶ Está prohibido tocar el aparato eléctrico con las manos mojadas, de lo contrario puede provocar una descarga eléctrica y provocarle lesiones. ❷ Está prohibido usar energía más allá del valor especificado de la fuente de alimentación o del equipo conectado. El uso de enchufes universales o equipos que excedan el valor especificado puede causar que la máquina se sobrecaliente y se produzcan incendios.
Seite 12
ICHIARAZIONE Graz ie per aver acquistato questo prodotto. Per garantire l'uso corretto di questo prodotto, leggere attentamente il manuale dell'utente prima di utilizzarlo. Si prega di conservare questo manuale in un luogo in cui è possibile consultarlo facilmente in qualsiasi momento. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questo prodotto è...
Seite 13
AVVERTIMENTO ❶ È vietato toccare l'apparecchio elettrico con le mani bagnate, altrimenti potrebbe causare scosse elettriche e lesioni personali. ❷ È vietato utilizzare la potenza oltre il valore specificato dell'alimentatore o dell'apparecchiatura collegata. L'uso di prese universali o apparecchiature che superano il valore specificato può causare il surriscaldamento della macchina e incendi. ❸...
Seite 14
JOBYNA JB-OZ-D06 Voltage 110V/60Hz Power 110W JB-OZ-D06 Output Ozone 6g/h EPA Registration 99116-CHN-1 Fuse 2A (2cm 0.79 inch) Size 180*155*145mm Stromspannung 220~240V/50~60Hz Voltaje 220~240V/50~60Hz Leistung 110W Poder 110W Ausgang Ozon 6g/h Ozono de salida 6g/h Sicherung 2A (2cm 0,79 Zoll)
Seite 15
US-OPERATION STEPS ❶ Make sure that all doors and windows are closed before you begin to clean the air. ❷ If the space to be cleaned has a heating or cooling system, you can turn on the system to allow air to circulate, which will help cover every corner.
Seite 16
【Hinweis】Die Zeitdauer, die Ozonluft zur Reinigung der Luft benötigt, hängt von der Geruchskonzentration und den Umgebungsbedingungen wie Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Luftstrom, Raumgröße usw. ab. Unter normalen Umständen entnehmen Sie die Zeit der folgenden Tabelle ausgewählt für die Größe der Umgebung Bereich 10 ㎡...
Seite 17
JOBYNA JB-OZ-Y10 Voltage 110V/60Hz Power 110W JB-OZ-Y10 Output Ozone 10g/h EPA Registration 99116-CHN-1 Fuse 2A (2cm 0.79 inch) Size 180*155*140mm Stromspannung 220~240V/50~60Hz Voltaje 220~240V/50~60Hz Leistung 110W Poder 110W Ausgang Ozon 10g/h Ozono de salida 10g/h Sicherung 2A (2cm 0,79 Zoll)
Seite 18
US-OPERATION STEPS ❶ Make sure that all doors and windows are closed before you begin to clean the air. ❷ If the space to be cleaned has a heating or cooling system, you can turn on the system to allow air to circulate, which will make the ozone cover every corner.
Seite 19
❹ Fernbedienungsmodus 2: Drücken Sie die EIN / AUS-Taste zum Einschalten, stellen Sie die Zeit auf 15, 30 oder 60 Minuten mit 3 Zeitstufen ein, das Gerät stoppt automatisch, wenn die Zeit abgelaufen ist. Wenn Sie auf halbem Weg aufhören müssen, drücken Sie bitte erneut die EIN / AUS-Taste.
Seite 20
premere nuovamente il pulsante ON/OFF. La distanza del telecomando è di 30 metri, il che è più conveniente. (Batteria del telecomando: AAA*2) ❺ È possibile scegliere solo una tra la modalità manuale o la modalità di controllo remoto, non possono essere utilizzate contemporaneamente.
Seite 21
JOBYNA JB-OZ-D20 Voltage 110V/60Hz Power 120W JB-OZ-D20 Output Ozone 20g/h EPA Registration 99116-CHN-1 Fuse 3A (2cm 0.79 inch) Size 180*180*135mm Stromspannung 220~240V/50~60Hz Voltaje 220~240V/50~60Hz Leistung 120W Poder 120W Ausgang Ozon 20g/h Ozono de salida 20g/h Sicherung 3A (2cm 0,79 Zoll)
Seite 22
US-OPERATION STEPS ❶ Make sure that all doors and windows are closed before you begin to clean the air. ❷ If the space to be cleaned has a heating or cooling system, you can turn on the system to allow air to circulate, which will make the ozone cover every corner.
Seite 23
【Hinweis】Die Zeitdauer, die Ozonluft zur Reinigung der Luft benötigt, hängt von der Geruchskonzentration und den Umgebungsbedingungen wie Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Luftstrom, Raumgröße usw. ab. Unter normalen Umständen entnehmen Sie die Zeit der folgenden Tabelle ausgewählt für die Größe der Umgebung Bereich 15 ㎡...
Seite 24
JOBYNA JB-OZ-S28 Voltage 110V/60Hz Power 160W JB-OZ-S28 Output Ozone 28g/h+0.5g/h EPA Registration 99116-CHN-1 Fuse 3A (2cm 0.79 inch) Size 230*210*160mm Stromspannung 220~240V/50~60Hz Voltaje 220~240V/50~60Hz Leistung 160W Poder 160W Ausgang Ozon 28g/h+0.5g/h Ozono de salida 28g/h+0.5g/h Sicherung 3A (2cm 0,79 Zoll)
Seite 25
US-OPERATION STEPS ❶ "Air" mode A.Make sure that all doors and windows are closed before you begin to clean the air. B.If the space to be cleaned has a heating or cooling system, you can turn on the system to allow air to circulate, which will make the ozone cover every corner.
Seite 26
DE-BEDIENUNGSSCHRITTE ❶ Modus "Luft" A.Stellen Sie sicher, dass alle Türen und Fenster geschlossen sind, bevor Sie mit der Luftreinigung beginnen. B.Wenn der zu reinigende Raum über ein Heiz- oder Kühlsystem verfügt, können Sie das System einschalten, damit die Luft zirkulieren kann, wodurch jede Ecke abgedeckt wird. C.Stellen Sie den Timer des Ozon-Luftreinigers auf eine geeignete Zeit ein und schalten Sie dann den Schalter unter dem "Luft"-Zeichen ein, um mit der Arbeit zu beginnen, um sicherzustellen, dass Personen und Haustiere den gereinigten Bereich während des Luftreinigungsprozesses verlassen.
Seite 27
B. Configure el temporizador del purificador en el momento adecuado y luego encienda el interruptor debajo del letrero de "agua" para comenzar a trabajar, asegurándose de que las personas y las mascotas abandonen el área de purificación durante el período de purificación.
Seite 28
JOBYNA JB-OZ-S40 Voltage 110V/60Hz Power 280W JB-OZ-S40 Output Ozone 40g/h+0.5g/h EPA Registration 99116-CHN-1 Fuse 5A (2cm 0.79 inch) Size 340*250*155mm Stromspannung 220~240V/50~60Hz Voltaje 220~240V/50~60Hz Leistung 280W Poder 280W Ausgang Ozon 40g/h+0.5g/h Ozono de salida 40g/h+0.5g/h Sicherung 5A (2cm 0,79 Zoll)
Seite 29
US-PRODUCT DESCRIPTION Multifunctional ozone generator (industrial-grade ozone generator), stylish, safe and easy to operate. The amount of ozone generated per hour is 40g in air mode and 0.5g in tube mode. The air mode is suitable for large spaces. It uses 2 sets of ozone modules and 2 sets of timers.
Seite 31
Gruppe B wählen, je nach Größe des Raumes / h, schalten Sie einen beliebigen Timer ein, wenn die Maschine in Betrieb ist, leuchtet die Kontrollleuchte über dem Timer auf; B. Stellen Sie den Timer im Uhrzeigersinn auf die entsprechende Zeit (maximal 120 Minuten) ein, um mit der Arbeit zu beginnen, und geben Sie den Countdown entsprechend der eingestellten Zeit ein und hören Sie automatisch auf zu arbeiten, wenn die Zeit abgelaufen ist.
Seite 32
B. Configure el temporizador en el sentido de las agujas del reloj en el tiempo apropiado (máximo 120 minutos) para comenzar a trabajar, e ingrese la cuenta regresiva de acuerdo con el tiempo establecido, y deje de funcionar automáticamente cuando se acabe el tiempo.
Seite 33
C. È anche possibile impostare il timer su "Hold". In questa modalità, il generatore di ozono continuerà a funzionare finché non si spegne manualmente il timer. Si consiglia di spegnere contemporaneamente l'interruttore di alimentazione. 【Nota】 Il tempo necessario all'ozono per purificare l'aria dipende dalla concentrazione degli odori e dalle condizioni ambientali, come temperatura, umidità, flusso d'aria, dimensioni dello spazio, ecc.