Herunterladen Diese Seite drucken

Ikra 81002880-AZ Gebrauchsanweisung

Elektro leisewalzenhäcksler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
ILH 3000 A
Elektro Leisewalzenhäcksler
Electric Silent Shredder • Broyeur de végétaux silencieux électrique
• Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico • Biotrituradora eléc-
trica silenciosa • Stille elektrische hakselaar • Elektryczny cichy
rozdrabniacz • Elektrisk kompostkvarn
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
Video:
BDAN_81002880-AZ_V10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra 81002880-AZ

  • Seite 1 ILH 3000 A Elektro Leisewalzenhäcksler Electric Silent Shredder • Broyeur de végétaux silencieux électrique • Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico • Biotrituradora eléc- trica silenciosa • Stille elektrische hakselaar • Elektryczny cichy rozdrabniacz • Elektrisk kompostkvarn Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions...
  • Seite 2 1 Einfüllöffnung 1 Feeding funnel 2 Überlastungsschutz 2 Overload protector 3 Ein/Aus-Schalter 3 On/Off switch 4 Drehrichtungsschalter 4 Reversing switch 5 Einstellschraube für den Messerabstand 5 Adjusting knob for cutting clearance 6 Netzleitung mit Stecker 6 Mains cable with plug 7 Kabelzugentlastung 7 Cable strain relief 8 Fangbox 8 Collection box...
  • Seite 3 1 Trémie 1 Apertura di riempimento 2 Dispositif anti-surcharge 2 Protezione contro i sovraccarichi 3 Interrupteur ON/OFF 3 Interruttore ON/OFF 4 Commutateur des sens de rotation 4 Interruttore della direzione di rotazione 5 Vis de réglage de l’écartement des lames 5 Vite di regolazione della distanza tra le lame 6 Câble réseau avec connecteur 6 Linea di rete con connettore...
  • Seite 5     ...
  • Seite 6 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan con-...
  • Seite 7 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustrazione e spiegazione dei simboli Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Imágenes y explicaciones de los pictogramas Ilustracja i objaśnienie piktogramów Illustration and explanation of pictograms Illustration och förklaring av piktogram IPX4 Gebrauchsanweisung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich halten!
  • Seite 8 Lisez attentivement le mode d’emploi! Tenez les tierces personnes hors de la zone de danger! Attention! Appareil rotatif! Ne pas toucher au niveau de la trémie ou de la goulotte d’éjection lorsque l‘appareil fonctionne. En cas d’endommagement du câble, retirez immédiatement la prise et procédez au remplacement! Portez une protection visuelle et acoustique! Ne pas poser l’appareil sur le bac de récupération Attention! Attendez que la lame et tous les éléments rotatifs arrêtent de tourner complètement.
  • Seite 9 Lees de gebruiksinstructies zorgvuldig door ! Houd kijkers uit de buurt! Voorzichtig! Draaiend elektrisch gereedschap!! Plaats geen handen of voeten onder de afdekking van de machi- ne als deze draait. Bij beschadiging of doorsnijden van de kabel dadelijk de stekker uit het stopcontact halen! Draag oog- en gehoorbescherming als u dit ap-paraat bediend! Niet op de opvangbak staan/stappen Kijk uit! Messen lopen ! Wacht tot alle draaiende delen tot stilstand zijn gekomen.
  • Seite 10 DE | Gebrauchsanweisung Elektrischer Leisehäcksler INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-2 1.1 Arbeitsplatz 1.2 Elektrische Sicherheit 1.3 Sicherheit von Personen 1.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten 1.5 Wartung 2. Sicherheitshinweise für Garten-Häcksler DE-3 2.1 Vorbereitung 2.2 Bedienung...
  • Seite 11 DE | Gebrauchsanweisung 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für ten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl, schar- Elektrowerkzeuge fen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhin- das Risiko eines elektrischen Schlags. weise genau durch.
  • Seite 12 DE | Gebrauchsanweisung dung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisun- Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. dingungen und die auszuführende Tätigkeit. Locker sitzende oder weite Kleidung, Schmuck Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Ge- oder lange Haare können leicht von den sich räten für andere als die vorgesehenen Anwen-...
  • Seite 13 DE | Gebrauchsanweisung chen und beheben. Keine stärkere Sicherung Schneidemessers, bevor Sie Wartungs- und einbauen. Reinigungsarbeiten ausführen. • Nicht am Verlängerungskabel ziehen. Das • Es ist verboten, elektrische oder mechanische Kabel nicht straff ziehen. Dadurch können die Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu Stecker oder die Kabelisolierung beschädigt verändern.
  • Seite 14 DE | Gebrauchsanweisung • Benutzen Sie die Maschine nur mit viel Frei- • Beginnt die Maschine zu verstopfen, dann raum (z.B. nicht nahe einer Wand oder sons- schalten Sie den Strom aus, (Häcksler muss tigen festen Gegenständen) und auf festem, vom Netz getrennt sein), bevor Sie die Ver- ebenem Untergrund.
  • Seite 15 DE | Gebrauchsanweisung 3. Einsatzbereich lieferte Radachse durch die vorgesehenen Öffnungen führen (Abb. 2). Dieses Gerät ist lediglich für den privaten Gebrauch und • Die beiden Unterlegscheiben rechts und links über die nicht für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der Radachse schieben (Abb. 3). Häcksler ist für die Zerkleinerung von organischem Ma- •...
  • Seite 16 DE | Gebrauchsanweisung 6.3 Abbau prüfen Sie, ob die Messer effektiv schneiden. Um Schäden am Häcksler zu vermeiden, ist darauf zu Unter gewissen Umständen, z.B. bei der Einlagerung nach achten, dass das Schneidmesser das Gegenmesser Gebrauch, kann die Maschine auseinandergebaut wer- nicht berührt.
  • Seite 17 Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Gartenhäcksler sorgfältig gereinigt wurde, bevor er an einem sauberen, trockenen Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Ort außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert wird. Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de DE-8...
  • Seite 18 DE | Gebrauchsanweisung 12. Technische Daten Elektrischer Leisehäcksler ILH 3000 A Nennspannung 230-240 Nennfrequenz Nennleistung 3000 (P40) Leerlaufdrehzahl U/min Maximale Astdicke ≤44 Auffangbehälter Liter Gewicht 23,5 Schalldruckpegel dB(A) 70,3 (K=3 dB(A)) (EN 50434:2014) gemessener Schallleistungspegel dB(A) 90,1 (K=2,36 dB(A)) WA (2000/14/EG) Betriebsdauer P40 (Volllast: 40 sec., Leerlauf: 60 sec.) Schutzklasse II;...
  • Seite 19 GB | Operating Instructions Electric Garden Shredder CONTENT Page Pictures 1 - 4 1. General safety information for power tools GB-2 1.1 Safety at the workplace 1.2 Electrical safety 1.3 Personal safety 1.4 Use and handling of the power tool 1.5 Service 2.
  • Seite 20 GB | Operating Instructions 1. General safety information for power • If the operation of a power tool in a moist environment cannot be avoided it is highly tools recommended to use a residual current device Warning! Read all safety-related information and (RCD).
  • Seite 21 GB | Operating Instructions • Do not use a power tool with a damaged switch. tective equipment or without protective equip- A power tool that cannot be switched on or off ment. any more is dangerous and must be repaired. •...
  • Seite 22 GB | Operating Instructions WARNING: This device has a rotating space (e.g. not next to a wall or other fixed ob- blade. jects) and on a solid, even surface. • Do not use the machine on a paved surface WARNING: The blades do not stop mov- or on gravel where ejected objects could case ing immediately when the device is shut injury.
  • Seite 23 GB | Operating Instructions The controller regulates the safe maximum the packaging in an environmentally friendly manner. speed and protects the motor and all mov- WARNING: The packaging material is not a play ing parts from damages caused by excessive toy! Please keep plastic bags out of the reach of children.
  • Seite 24 GB | Operating Instructions Note: This machine is equipped with an electromag- 1. For lighter material, you can cut through the material netic switch to prevent it from being unexpectedly completely turn the knob clockwise half a turn. switched on when power source recovered. 2.
  • Seite 25 GB | Operating Instructions - Pull out the branches from the feeding funnel. Use lection point for electric machines. Your responsible local the pusher to push or loosen branches inside. authority can provide you with addresses and operating times. Also take the packaging materials and worn out Caution! Change the direction of rotation to the accessories to the appropriate collection points.
  • Seite 26 FR | Manuel d’utilisation Broyeur de végétaux silencieux électrique SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 4 1. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-2 1.1 Sécurité au poste de travail 1.2 Sécurité électrique 1.3 Sécurité des personnes 1.4 Utilisation et maniement de l’appareil électrique 1.5 Service après-vente 2.
  • Seite 27 FR | Manuel d’utilisation 1. Consignes de sécurité générales pour la fiche pour la débrancher de la prise de appareils électriques courant. Veillez à maintenir le câble à distance raisonnable de toute source de chaleur, de Attention! Lisez l’intégralité des consignes de l’huile, d’arêtes acérées ou des pièces en sécurité...
  • Seite 28 FR | Manuel d’utilisation mieux maîtriser votre appareil électrique dans acérées se coincent plus rarement et sont plus des situations imprévues. faciles à guider. • Portez des vêtements appropriés. Evitez les • Utilisez les appareils électriques, les acces- vêtement amples et les bijoux. Maintenez une soires, les outils rapportés, etc.
  • Seite 29 FR | Manuel d’utilisation même câble de rallonge. Rechercher et élimi- sitifs de sécurité électriques ou mécaniques. ner la cause. Ne pas installer de fusible plus • Utilisez le broyeur uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. puissant.
  • Seite 30 FR | Manuel d’utilisation peuvent provoquer des blessures. tils de coupe continuent de se déplacer. • Tous les dispositifs de protection et de chasse • Avant d’allumer la machine, vérifiez le ser- doivent être maintenus en bon état. rage de l’ensemble des vis, écrous, boulons •...
  • Seite 31 FR | Manuel d’utilisation 4. Contenu de l’emballage base. Videz toujours le bac de collecte à temps afin d’évi- ter qu’il ne déborde. • Retirez le matériel d’emballage. Pour le vider, procédez comme suit: • Retirez les fixations de conditionnement/transport (si a) Arrêtez la machine à...
  • Seite 32 FR | Manuel d’utilisation • Vous empêcherez ainsi le couteau de découpe de se RECOMMANDATION: Lors de l’utilisation normale, bloquer. n’éteignez pas le broyeur à végétaux tant que des maté- riaux sont encore dans le jeu de lames. Si le broyeur est •...
  • Seite 33 FR | Manuel d’utilisation tout déchet. à la mise en oeuvre de la législation nationale, les outils électriques usés doivent être triés à part et remis à un 5. Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis soient ab- centre de recyclage. solument et surement serrés.
  • Seite 34 IT | Istruzioni per l’uso Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico INDICE Pagina Figure 1 - 4 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici IT-2 1.1 Postazione di lavoro 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Sicurezza delle persone 1.4 Uso e manutenzione dei dispositivi ad azionamento elettrico 1.5 Manutenzione 2.
  • Seite 35 IT | Istruzioni per l’uso 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli danneggiati o arrotolati aumentano il rischio di utensili elettrici scarica elettrica. • Se si utilizza (per necessità) il dispositivo all‘a- Si prega di leggere attentamente tutte le istruzio- perto, usare soltanto cavi di prolunga adatti per ni e le avvertenze.
  • Seite 36 IT | Istruzioni per l’uso 1.5 Manutenzione zione e raccolta della polvere, accertarsi che essi siano collegati e utilizzati correttamente. • Lasciare che sia solo personale specializzato L‘utilizzo di un tale dispositivo di aspirazione e qualificato, o il nostro servizio clienti, a ri- della polvere può...
  • Seite 37 IT | Istruzioni per l’uso di prolunga. • Togliere la spina dalla presa e anomalia. Le vibrazioni indicano generalmente controllare regolarmente eventuali segni di delle anomalie. danni e invecchiamento. Non utilizzare mai il • Verificare il posizionamento stabile della lama dispositivo con un cavo di prolunga danneg- di taglio prima di utilizzare la trinciatrice.
  • Seite 38 IT | Istruzioni per l’uso 2.2 Utilizzo del regolatore del motore; il regolatore con- trolla la velocità massima di funzionamento e • Prima di avviare la macchina, controllare la ca- protegge il motore e tutte le parti in movimento mera di riempimento per accertarsi che questa da danni dovuti ad una velocità...
  • Seite 39 IT | Istruzioni per l’uso 4. Elenco del contenuto dell‘imballo Svuotamento del recipiente di raccolta Se si guarda attraverso le fessure presenti sul lato supe- • Rimuovere il materiale d‘imballaggio. riore del telaio di base, è possibile vedere quanto mate- •...
  • Seite 40 IT | Istruzioni per l’uso • Inserire soltanto una quantità di materiale tale da non ciatrice per rimuovere il materiale mentre la trinciatrice è far intasare la tramoggia di riempimento. accesa o collegata alla rete elettrica. • Sminuzzare gli scarti di giardino raccolti per alcuni AVVISO: Non spegnere la trinciatrice da giardino durante giorni e che siano avvizziti e umidi, alternandoli a rami.
  • Seite 41 IT | Istruzioni per l’uso Questo influisce in modo negativo sulle prestazioni apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo rece- della trinciatrice. pimento nella legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamen- 4. Assicurarsi di mantenere pulito il vano di riempimento te ed avviate ad un riciclaggio rispettoso dell‘ambiente.
  • Seite 42 ES | Instrucciones de Manejo Biotrituradora eléctrica silenciosa ILH 3000 A Contenidoc Página Imágenes 1 - 4 1. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ES-2 1.1 Seguridad en el puesto de trabajo 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Seguridad de las personas 1.4 Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas 1.5 Asistencia 2.
  • Seite 43 ES | Instrucciones de Manejo 1. Instrucciones generales de seguridad • No utilice el cable para finalidades inadecua- das, como para llevar el aparato, colgarlo o para herramientas eléctricas tirar de él para desenchufarlo de la toma de Advertencia! Lea todas las instrucciones de corriente.
  • Seite 44 ES | Instrucciones de Manejo encuentren en una de las piezas giratorias del sos accidentes tienen su origen en herramien- aparato, pueden producir lesiones. tas eléctricas, que han sido mal mantenidas. • Evite mantener el cuerpo en una posición an- •...
  • Seite 45 ES | Instrucciones de Manejo objetos del interior de la máquina y compruebe paración o limpieza en la máquina, apague el los daños y perjuicios sufridos. triturador, quite el enchufe de la toma, y espere • Si el fusible se ha fundido o la protección de hasta que la cuchilla trituradora se detenga por sobrecarga se ha disparado, significa que la completo.
  • Seite 46 ES | Instrucciones de Manejo • Evite usar ropa suelta o con correas o bandas tar la eyección adecuada o hacer que material sueltas. retrocediera a través de la boca de llenado. • Utilice la máquina solamente en espacios • Si la máquina empieza a obstruirse, apágue- abiertos (por ejemplo, no junto a una pared u la (desconecte el aparato de la red), antes de otros objetos fijos) y sobre una superficie só-...
  • Seite 47 ES | Instrucciones de Manejo 3. Funcion ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando se incli- na la máquina sobre las ruedas, ya que el peso Esta máquina solamente está destinada a usos particu- se desequilibra. lares y no debe usarse para finalidades profesionales. La trituradora de compuesto está...
  • Seite 48 ES | Instrucciones de Manejo ¡Atención! Al material de pie fuera de la máqui- el interior del canal inclinado de la descarga de la bio- na, podría dañar al usuario al ser empujada por trituradora. el cuchillo de cortar! Mantenga una distancia 4.
  • Seite 49 ES | Instrucciones de Manejo jardín está apagada y que desconectada de la corriente reciclaje o depositados en los puntos específicamente eléctrica. Use siempre guantes de cuero robustos al lim- situados para ello, protegiendo el medio ambiente de piar las cuchillas del sistema de corte. acuerdo con las normas locales aplicables.
  • Seite 50 NL | Gebruiksaanwijzing Stille elektrische hakselaar INHOUDSOPGAVE Pagina Afbeeldingen 1 - 4 1. Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparaten NL-2 1.1 Werkplaats 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Veiligheid van personen 1.4 Gebruik en onderhoud van elektrisch aangedreven apparatuur 1.5 Onderhoud 2. Veiligheidsinstructies voor tuinhakselaars NL-3 2.1 Voorbereiding 2.2 Bediening...
  • Seite 51 NL | Gebruiksaanwijzing 1. Algemene veiligheidsvoorschriften voor altijd uit de buurt van hitte, olie, scherpe elektrische apparaten randen of bewegende delen. Beschadigde of verwarde kabels verhogen het risico op een Lees alle instructies waarschuwingen elektrische schok. zorgvuldig door. Het niet in acht nemen van •...
  • Seite 52 NL | Gebruiksaanwijzing en handschoenen uit de buurt van bewegende inzetstukken, etc. volgens deze aanwijzingen. delen. Loszittende of wijde kleding, sieraden Houd rekening met de werkomstandigheden of lang haar kunnen gemakkelijk worden en de te verrichten werkzaamheden. opgevangen door de bewegende delen. Het gebruik van elektrisch aangedreven •...
  • Seite 53 NL | Gebruiksaanwijzing oorzaak en verhelp deze. Plaats geen • Het is verboden om elektrische of mechanische zwaardere zekering. veiligheidsvoorzieningen te verwijderen of te • Trek niet aan de verlengkabel. Trek de kabel wijzigen. niet strak. Hierdoor kunnen de stekkers of de •...
  • Seite 54 NL | Gebruiksaanwijzing • Gebruik de machine alleen met veel vrije • Als de machine begint te verstoppen, schakelt ruimte (bijv. niet in de buurt van een muur of u de stroom uit (de hakselaar moet van het net andere vaste objecten) en op een stevige, worden losgekoppeld) alvorens de verstopping vlakke ondergrond.
  • Seite 55 NL | Gebruiksaanwijzing 3. Toepassingsgebied • Schuif de twee onderlegringen rechts en links over de wielas (afb. 3). Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik en niet • Plaats de meegeleverde afstandshulzen op de voor professioneel gebruik. De hakselaar is ontworpen wielassen.
  • Seite 56 NL | Gebruiksaanwijzing 6.3 Demontage u of de messen effectief snijden. Om schade aan de hakselaar te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat het Onder bepaalde omstandigheden, bijvoorbeeld bij opslag snijmes het contrames niet raakt. na gebruik, kan de machine worden gedemonteerd door de montagestappen in omgekeerde volgorde van de AANWIJZING: eerder beschreven volgorde uit te voeren.
  • Seite 57 NL | Gebruiksaanwijzing - Voer dikke takken zodanig opnieuw in, dat het voordat u deze opbergt op een schone, droge plaats snijmes niet eerst al gesneden inkepingen raakt. buiten het bereik van kinderen. De vulopening is verstopt 10. Reparatiedienst - Trek de takken uit de vulopening. Gebruik de stamper om takken naar binnen te duwen of los te Let op! Elektrotechnische werkzaamheden mogen maken.
  • Seite 58 NL | Gebruiksaanwijzing Technische en optische wijzigingen kunnen in de loop van de verdere ontwikkeling zonder voorafgaande kennisgeving worden aangebracht. Alle informatie in deze gebruiksaanwijzing is daarom zonder waarborg. Juridische claims op basis van de gebruiksaanwijzing kunnen daarom niet worden ingediend. 13.
  • Seite 59 PL | Instrukcja u ytkowania Elektryczny cichy rozdrabniacz SPIS TREŚCI Strona Rysunki 1 - 4 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi PL-2 1.1 Stanowisko pracy 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Bezpieczeństwo osób 1.4 Użycie i pielęgnacja sprzętu elektrycznego 1.5 Konserwacja 2. Wskazówki bezpieczeństwa dla rozdrabniacza ogrodowego PL-3 2.1 Przygotowanie 2.2 Obsługa...
  • Seite 60 PL | Instrukcja u ytkowania 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia, do jego zawieszania lub wyciągania elektronarzędzi wtyczki z gniazda. Kabel przechowywać z dala od źródła ciepła, oleju, ostrych krawędzi i Wszystkie instrukcje i wskazówki ostrzegawcze ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane należy dokładnie przeczytać.
  • Seite 61 PL | Instrukcja u ytkowania Nie zakładać szerokiej odzieży lub biżuterii. używać zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Nie zbliżać włosów, odzieży, rękawic do części Należy przy tym uwzględniać warunki pracy i znajdujących się w ruchu. Luźne lub szerokie pracę do wykonania. ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Seite 62 PL | Instrukcja u ytkowania przedłużacza. Znaleźć i usunąć przyczynę. • Zabrania się usuwania lub modyfikowania Nie montować silniejszego bezpiecznika. elektrycznych lub mechanicznych urządzeń • Nie ciągnąć za przedłużacz. Nie naprężać zabezpieczających. kabla. Wskutek tego wtyczka lub izolacja mogą • Rozdrabniacz używać wyłącznie przy świetle zostać...
  • Seite 63 PL | Instrukcja u ytkowania • Maszyny używać wyłącznie przy dużej wolnej • Jeżeli maszyna zaczyna się zatykać, przed przestrzeni (np. nie w pobliżu ściany lub innych usunięciem zatoru wyłączyć zasilanie stałych obiektów) i na stałym, płaskim podłożu. (rozdrabniacz musi być odłączony od sieci). •...
  • Seite 64 PL | Instrukcja u ytkowania 3. Obszar zastosowania przeprowadzić przez przewidziane do tego otwory (rys. 2). urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Obie podkładki wsunąć po prawej i lewej osi koła użytku prywatnego, a nie do użytku profesjonalnego. (rys. 3). Rozdrabniacz jest dostosowany rozdrabniania...
  • Seite 65 PL | Instrukcja u ytkowania 6.3 Demontaż skutecznie tną. uniknąć uszkodzenia rozdrabniacza, upewnić się, że nóż tnący nie dotyka pewnych okolicznościach, trakcie przeciwnoża. przechowywania po użyciu, maszyna może zostać zdemontowana, poprzez przeprowadzenie etapów WSKAZÓWKA: montażu w odwrotnej kolejności niż opisana powyżej. 1.
  • Seite 66 PL | Instrukcja u ytkowania 10. Serwis naprawczy - Grube gałęzie wprowadzać ponownie tak, żeby nóż tnący nie chwytał najpierw pociętych już ścinków. Uwaga! Prace naprawcze w obszarze elektryki Otwór napełniania jest zatkany mogą być przeprowadzane wyłącznie przez specjalistę elektryka lub warsztat obsługi - Wyjąć...
  • Seite 67 PL | Instrukcja u ytkowania Zmiany techniczne i wizualne mogą być dokonywane miarę dalszego rozwoju uprzedniego powiadomienia. Wszystkie informacje zawarte niniejszej instrukcji pozostają zatem bez gwarancji. Roszczenia prawne na podstawie instrukcji użytkowania nie mogą zatem być podnoszone. 13. Części zamienne Jeśli potrzebne jest wyposażenie lub części zamienne należy zwrócić...
  • Seite 68 SE | Bruksanvisning Elektrisk kompostkvarn INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Bilder 1 - 4 1. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg SE-2 1.1 Arbetsplats 1.2 Elsäkerhet 1.3 Personsäkerhet 1.4 Användning och skötsel av elektriska enheter 1.5 Underhåll 2. Säkerhetsanvisningar för kompostkvarnar SE-3 2.1 Förberedelse 2.2 Användning 2.3 Underhåll och förvaring 2.4 Ytterligare säkerhetsanvisningar för enheter med påsanordningar 3.
  • Seite 69 SE | Bruksanvisning 1. Allmänna säkerhetsanvisningar för • Använd en jordfelsbrytare om du måste elverktyg använda enheten i en fuktig omgivning. En jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. Läs alla instruktioner och varningar noggrant. Underlåtenhet att följa instruktionerna och 1.3 Personsäkerhet varningarna kan leda till elstöt, brand och/eller •...
  • Seite 70 SE | Bruksanvisning • Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta ur • Håll ditt ansikte och resten av kroppen borta batteriet innan du gör inställningar på enheten, från påfyllningstratten. byter tillbehör eller lägger undan den. Dessa • Lämna inte maskinen utan uppsikt, stäng av försiktighetsåtgärder förhindrar att enheten motorn och dra ur strömkontakten.
  • Seite 71 SE | Bruksanvisning VARNINGSANVISNING: Denna enhet har remmar och band. roterande knivblad! • Använd endast maskinen mycket utrymme (t.ex. inte nära en vägg eller andra VARNINGSANVISNING: Knivbladen fasta föremål) och på en fast, plan yta. stannar inte omedelbart efter att enheten •...
  • Seite 72 SE | Bruksanvisning möjlig antändning. Kom ihåg att skärverktygen 4. Förteckning över förpackningens innehåll fortsätter att röra sig när du använder • Ta bort förpackningsmaterialet. inkopplingsmekanismen på motoriserade • Ta bort förpacknings-/ och transportskyddet (om maskiner. sådant finns). • Förvara alla skydds- och avvisningsanordningar •...
  • Seite 73 SE | Bruksanvisning Tömning av uppsamlingsbehållaren • Strimla trädgårdsavfall som har lagrats i några dagar och vissnat och är fuktigt omväxlande med kvistar. Om du tittar genom utskärningarna högst upp på Detta förhindrar att skärkniven fastnar. basramen kan du se hur mycket hackat material •...
  • Seite 74 SE | Bruksanvisning 7. Felsökning VAR FÖRSIKTIG 1. Dra inte åt skärenhetens justeringsskruv för hårt, Motorn går inte eftersom detta minskar kompostkvarnens livslängd. • Överbelastningsskyddet är aktiverat. 2. Låt din kompostkvarn inspekteras och servas av - Tryck på överlastbrytaren (2) (låt vid behov motorn kvalificerade servicetekniker.
  • Seite 75 SE | Bruksanvisning 12. Tekniska data 13. Reservdelar Elektrisk kompostkvarn ILH 3000 A Vänd dig till vår serviceavdelning om du behöver tillbehör eller reservdelar. Nominell spänning 230-240 Använd vid arbeten med denna apparat inga tillsatsdelar, Nominell frekvens förutom de som har rekommenderats av oss. I annat Nominell effekt 3000 (P40) fall kan användaren eller andra i närheten få...
  • Seite 76 EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021; EN 61000-3-3:2013/A2:2021; EN IEC 63000:2018 Seriennummern von 3158000000001 bis 3158099999999 Yi Zhou, Head of Product Management, ikra GmbH Münster, 16.02.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 77 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Seite 78 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Seite 79 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Seite 80 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Seite 81 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Seite 82 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Seite 84 Service.JO@ikra.de  09427 Ehrenfriedersdorf - Tyskland  Service.DK@ikra.de  EE l Ikra Service Eesti LT l LV l Ikra Service Lietuva l Latvija SK l AGF Invest s.r.o. Kalvarijų g. 206 Kalvarijų g. 206 Hliniková 365/39 08314 Vilnius 08314 Vilnius 95201 Vráble...

Diese Anleitung auch für:

Ilh 3000 a