Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHSL 900 A3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHSL 900 A3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHSL 900 A3 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSL 900 A3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Long-Reach Hedge Trimmer PHSL 900 A3
Hækkeklipper med langt skaft
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Lange steel-heggenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 354721_2010
Taille-haies à manche long
Traduction des instructions d'origine
Langstiel-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSL 900 A3

  • Seite 1 Long-Reach Hedge Trimmer PHSL 900 A3 Hækkeklipper med langt skaft Taille-haies à manche long Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine Langstiel-Heckenschere Lange steel-heggenschaar Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 354721_2010...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 7/10...
  • Seite 4 Indhold Introduktion ......... 4 Fjern knivbeskyttelsen ..... 13 Anvendelse ........5 Tænd og sluk ......... 13 Generel beskrivelse ..... 5 Arbejdet med hækkeklipperen ..14 Leveringsomfang ......5 Læg redskabet ned ......14 Oversigt .......... 5 Svingning af udligger ..... 14 Funktionsbeskrivelse ......
  • Seite 5 Anvendelse Oversigt Maskinen er beregnet til klipning og 1 Knivbjælke trimning af hække, buske og prydbuske i 2 Gearhus private haver. Enhver anden anvendelse, 3 Sikringshåndtag som ikke er udtrykkeligt tilladt i denne vej- 4 Låsetap ledning, kan medføre skader på maskinen 5 Greb til indstilling af knivbjælke og udgøre en alvorlig fare for brugeren.
  • Seite 6 Hækkeklipper tøjet er slukket og tider, hvor det er med langt skaft .... PHSL 900 A3 tændt, men kører uden belastning). Nominel Sikkerhedsinformationer indgangsspænding U . 230-240V~, 50 Hz Optaget effekt P ......900 W...
  • Seite 7 Henvisningstegn med informationer Træk omgående netstikket ud, hvis om bedre håndtering af udstyret. kablet er beskadiget, snoet eller klippet over, og også når maskinen Symboler på maskinen kun lades uden opsyn i kort tid. OBS! Varm overflade. OBS! Risiko for forbrænding. Læs betjeningsvejledningen opmærk- somt igennem før brug af maskinen.
  • Seite 8 1) Sikkerhed på arbejdspladsen: Skulle der ske en ulykke eller optræde en fejlfunktion under brugen af apparatet, skal du straks slukke for apparatet og trække a) Sørg for at dit arbejdsområde stikket ud af stikdåsen. Behandl læsioner er rent og godt belyst. Uorden og rigtigt eller opsøg læge.
  • Seite 9 d) Fjern indstillingsværktøj og der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for skruenøgler, inden el-værktøjet elektrisk stød. tændes. Hvis et stykke værktøj e) Hvis el-værktøjet bruges i det eller en nøgle sidder i en roterende fri, må der kun benyttes en maskindel, kan dette medføre forlængerledning, der er egnet personskader.
  • Seite 10 maskinen lægges fra. Denne Sikkerhedshenvisninger til hækkesaks sikkerhedsforanstaltning forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. d) Opbevar el-værktøjet uden for VIGTIGT LÆS OPMÆRKSOMT INDEN BRUG børns rækkevidde, når det ikke benyttes. Lad aldrig personer, der OPBEVAR SAMMEN MED BILAG ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, Forberedelse benytte maskinen.
  • Seite 11 Drift beskyttelsesafdækningen ved transport a) Sluk for hæksaksen, og tag strømstikket eller opbevaring. Forsigtig håndtering ud før: af apparatet reducerer faren for at - rengøring eller eliminering af en blo- komme til skade på knivene. kering; Øvrige sikkerhedshenvisninger - kontrol, reparation eller arbejde på hæksaksen;...
  • Seite 12 øjebliks uopmærksomhed ved brug af Skru kun stjernegrebet hækklipperen kan medføre alvorlige (8/11) løst fast med hånden! kvæstelser. Skrues stjernegrebet på med maksimal kraft, beskadiges Montering rørskaftet. Træk stikket ud før hvert arbejde på 4. Sæt det runde håndtag (13) på maskinen.
  • Seite 13 5. Slip derefter sikringsgrebet (3) igen, og Tryk knivbeskyttelsen ( 21) sammen på sørg for, at det springer tilbage til sin det sted, der er markeret med Parkside“og udgangsposition. fjern den. Fastgørelse af skulderrem Tænd og sluk Advarsel! Bær aldrig remmen Sørg for at stå...
  • Seite 14 Arbejdet med Læg redskabet ned hækkeklipperen • Læg redskabet på jorden med motor- Undgå at berøre genstande som huset nederst. • Knivbjælken (1) skal lægges på jorden f.eks. trådhegn eller plantestøtter under klipningen. Dette kan forår- uden brug af tryk. •...
  • Seite 15 • For at få lange lige linier, anbefales Pleje af frit voksende hække: det at spænde snore. Frit voksende hække får intet formsnit, men skal dog plejes i jævne mellemrum for at Anvendelseseksempler: hækken ikke bliver for høj. Sikkert arbejde Se billederne på...
  • Seite 16 Vægholder Udfør regelmæssigt følgende vedligehol- delses- og rengøringsarbejde. Herigennem sikres en lang og pålidelig levetid. Med nøglehulsboringen (29) på bagsiden af redskabet kan motordelen hænges op • Kontroller hækkeklipperen før hver brug på væggen. for tydelige mangler som f.eks. løse, slidte •...
  • Seite 17 Bortskaffelse/ Med reparationen eller ombytningen be- gynder garantiperioden ikke forfra miljøbeskyttelse Aflever maskine, tilbehør og emballage til Garantiperiode og lovpligtige pro- miljøvenligt genbrug. duktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af Apparater må ikke bortskaffes med garantien. Dette gælder også for ombyt- husholdningsaffald.
  • Seite 18 • Hav ved alle forespørgsler Ufrankerede - som voluminøs pakke, ekspres kassebonen og artikelnummeret eller som en anden specialforsendelse – (IAN 354721_2010) parat som indsendte apparater bliver ikke modtaget. dokumentation for købet. Vi bortskaffer dine defekte indsendte ap- • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- parater gratis.
  • Seite 19 Reservedele Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools-service.eu Hvis du ikke har internet, kan du også henvende dig telefonisk til vores servicecenter (se „Service-Center“, side 18). Hav de nedenfor anførte bestillingsnumre klar. Pos. Beskrivelse Ordrenummer Indstilleligt håndtag, Stjernegreb, 91102876 Skulderrem 72400021 43,44 Carbon pensel sæt...
  • Seite 20 Sommaire Fixer la bande d’épaule ....30 Décaler l’œillet de transport .... 30 Retirer la protection de la lame ..30 Introduction .......20 Fins d’utilisation ......21 Mise en marche et arrêt de Description générale ....21 l’appareil ........30 Volume de la livraison ....21 Travail avec le taille haie électrique ..
  • Seite 21 Fins d’utilisation - Lunettes de protection - 3 x boutons rotatifs en étoile L’appareil est uniquement destiné à la coupe - Notice d’utilisation et au débroussaillage des haies, buissons et Vue synoptique arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expres- sément dans ce mode d’emploi peut conduire 1 Porte-lames de sécurité...
  • Seite 22 Données techniques et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les Taille-haie sur perche .PHSL 900 A3 parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels Tension d’entrée nominale....230-240 V~, 50 Hz...
  • Seite 23 Pictogramme de danger avec N’utilisez pas la machine en cas de informations de prévention pluie. L’appareil ne doit pas devenir des dommages aux personnes humide ni être utilisé dans un envi- par décharge électrique. ronnement humide. Symbole d’interdiction et indica- Ne laissez pas les cheveux longs tions relatives à...
  • Seite 24 Symboles sur l’emballage AUTRES RISQUES Épaisseur de branche Même si vous utilisez cet outil électrique max. recommandée de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants Veillez éliminer l‘emballage et peuvent se produire en fonction de la le produit dans le respect de méthode de construction et du modèle de l‘environnement.
  • Seite 25 1) Sécurité de la zone de travail d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour a) Conserver la zone de travail porter, tirer ou débrancher l’ou- propre et bien éclairée. Les zones til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
  • Seite 26 c) Eviter tout démarrage intem- régime pour lequel il a été construit. pestif. S’assurer que l’interrup- b) Ne pas utiliser l’outil si l’inter- teur est en position arrêt avant rupteur ne permet pas de pas- de brancher l’outil au secteur ser de l’état de marche à...
  • Seite 27 et du travail à réaliser. L’utilisation Si le dispositif de coupe touche un de l’outil pour des opérations diffé- corps étranger ou si les bruits de fonctionnement s‘amplifient ou si le rentes de celles prévues pourrait don- ner lieu à des situations dangereuses. taille-haie vibre fortement, arrêtez le moteur et laissez le taille-haie s‘arrêter.
  • Seite 28 cachés ou le câble d’alimentation lui- Veillez toujours à ce que tous les poignées et dispositifs de sécurité même. Le contact de la lame de coupe soient montés lors de l‘utilisation du avec un câble sous tension peut éga- taille-haie. N‘essayez jamais d‘utiliser lement mettre les parties métalliques un taille-haie incomplet ou avec une sous tension et provoquer une électro-...
  • Seite 29 Montage du taille- Le bouton de sécurité (7) s‘enclenche alors. Fixez les deux éléments de tuyau haie sur perche avec l‘étoile pivotante (8/11). Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la Vissez l‘étoile pivotante prise de courant (mise hors circuit). (8/11) seulement à...
  • Seite 30 (3) et veillez à ce qu’il revienne à nou- veau dans sa position de sortie. Appuyez sur la protection de la lame (21) Fixer la bande d’épaule à l‘endroit marqué „Parkside“ et retirez-la. Avertissement ! Ne portez ja- Mise en marche et arrêt de l’appareil mais la sangle en diagonale sur l‘épaule et la poitrine,...
  • Seite 31 • Assurez-vous que la bande Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de d’épaule (19) soit ajusté de manière le mettre en marche. confortable, pour que vous puissiez porter l’appareil plus aisément. • Arrêtez immédiatement l’appareil en 1.
  • Seite 32 1. Déverrouillez le cran de réglage en coupe horizontale à hauteur du sol poussant sur le coulisseau de sécurité (14). coupe horizontale à hauteur des 2. Maintenant, vous pouvez tourner le hanches tube, au choix, de 45 ° / 90 ° vers la droite ou vers la gauche (voir l’échelle Coupe des haies: de l’appareil).
  • Seite 33 Travailler en sécurité Exécutez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants. Ceci est une • garantie d’utilisation longue et fiable. N’utilisez pas l’élagueur à long manche en étant sur une échelle ou à • Avant chaque usage, contrôlez si des partir de tout emplacement instable.
  • Seite 34 Rangement Transport • Rangez le taille haie dans un endroit Ne transportez jamais sec dans le protège-lame fourni et l‘appareil en marche ! conservez-le hors de portée des en- Risque de blessures ! fants. Stockez l‘appareil à l‘horizontale • Pour le transport, utilisez toujours la ou sécurisez-le contre les chutes.
  • Seite 35 Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 37). Pos.
  • Seite 36 Garantie ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- Chère cliente, cher client, rations occasionnelles sont à la charge de Ce produit bénéficie d’une garantie de l’acheteur. 3 ans, valable à compter de la date d’achat.
  • Seite 37 Service-Center dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le Service France déroulement de votre réclamation. Tel.: 0800 919270 • En cas de produit défectueux vous pou- E-Mail: grizzly@lidl.fr vez, après contact avec notre service IAN 354721_2010 clients, envoyer le produit, franco de port à...
  • Seite 38 Inhoud Mesbescherming verwijderen ..48 Inleiding ........38 Gebruik ........39 Aan- en uitschakelen....... 48 Algemene beschrijving ....39 Werken met de elektrische Omvang van de levering ....39 heggenschaar ....... 49 Overzicht ........39 Apparaat neerleggen ..... 49 Funktiebeschrijving ......40 Dwarsarm zwenken ......49 Technische gegevens ....40 Kniptechnieken ......
  • Seite 39 Gebruik - Schouderriem - Ronde handgreep De machine is enkel voor het knippen en - Veiligheidsbril maaien van heggen, struiken en sierhees- - 3 x draaister ters op privégebied geschikt. Elk ander ge- - Gebruiksaanwijzing bruik, dat in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk wordt vermeld, kan schade Overzicht aan de machine veroorzaken en een ern-...
  • Seite 40 Probeer de belasting door trillingen Technische gegevens zo gering mogelijk te houden. Voorbeelden van maatregelen voor Lange steel-heggenschaar ..PHSL 900 A3 de reductie van trillingsbelasting zijn het dragen van handschoenen netspanning U ..230-240 V~, 50 Hz tijdens het gebruik van het gereed- prestatievermogen P ....
  • Seite 41 Symbolen in de Omstaande personen mogen niet in gebruiksaanwijzing de gevarenzone komen. Gevaarsymbool met infor- Gebruik de heggenschaar niet als matie over de preventie van het regent of als de heg nat is. personen- of zaakschade. Draag lange haren niet los. Waarschuwingsbord met infor- Houd de haren uit de buurt van matie voor het voorkomen van...
  • Seite 42 Arm zwenken 45°/90° kunnen zich in verband met de construc- tiewijze en uitvoering van dit elektrische Pictogrammen op de gereedschap voordoen: a) Snijdwonden verpakking b) Gehoorschade indien er geen geschikte max. aanbevolen takdikte gehoorbescherming gedragen wordt. c) Schade aan de gezondheid, die van hand-/armtrillingen het gevolg zijn Voer de verpakking en het product op milieuvriendelijke manier af.
  • Seite 43 bare vloeistoffen, gassen of stof- apparaatonderdelen. Beschadig- fen bevinden. Elektrisch gereedschap de of verstrikt geraakte kabels verho- produceert vonken, die het stof of de gen het risico op een elektrische schok. dampen kunnen doen ontsteken. e) Als u met het elektrische ge- reedschap in de open lucht c) Houd kinderen en andere per- sonen tijdens het gebruik van...
  • Seite 44 opraapt of draagt. gensgebied. Indien u bij het dragen van het elek- b) Gebruik geen elektrisch gereed- trische gereedschap uw vinger op schap, waarvan de schakelaar de schakelaar houdt of het apparaat defect is. Elektrisch gereedschap, dat ingeschakeld op de stroomvoorziening niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- den, is gevaarlijk en moet gerepareerd aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Seite 45 schap, enz. in overeenstemming e) Draag gepaste kleding! Draag geen met deze aanwijzingen. Neem losse kleding of juwelen die door de daarbij de arbeidsomstandighe- bewegende delen kunnen worden den en de uit te voeren werk- gegrepen. We raden aan vaste hand- zaamheid in acht.
  • Seite 46 d) Gebruik de heggenschaar niet met een genwoordiger worden uitgevoerd, om defect of sterk versleten mes. veiligheidsrisico‘s te voorkomen. • Houd het apparaat alleen vast aan de e) Om het risico op brand te vermin- deren, moet u ervoor zorgen dat de geïsoleerde grijpvlakken, want het mes motor geen afzettingen, bladeren of kan in contact komen met verborgen...
  • Seite 47 Montage van de (6) op de middelste buisschacht (9) of op de buisschacht van de behuizing heggenschaar met (12). De borgkop (7) vergrendelt zich lange steel daarbij. Fixeer de beide buiselementen met de draaister (8/11). Trek alvorens u aan het apparaat gaat werken de stekker uit het stop- Draaister (8/11) slechts kontakt.
  • Seite 48 Mesbescherming beginpositie klikt. verwijderen Schouderriem bevestigen Druk de mesbescherming (21) op de met Waarschuwing! Draag de „Parkside“ gemarkeerde plek samen en draaggordel nooit diagonaal verwijder ze over uw schouders en borst Aan- en uitschakelen maar slechts over één schou- der, zodat u in noodgevallen...
  • Seite 49 • Schakel bij het blokkeren van de mes- 1. Vorm uit het uiteinde van het verleng- snoer een lus en haak deze in de trek- sen door harde voorwerpen de ma- chine onmiddellijk uit, trek de stekker ontlasting (18) aan het uiteinde van de uit het stopkontakt en verwijder dan behuizing van het apparaat vast.
  • Seite 50 1. Haal de vergrendeling uit de ruststand horizontaal snoeien op heuphoogte door de beveiligingsschuif (14) voor- waarts te schuiven. Heggen snoeien 2. Nu kunt u de buisschacht naar keuze Het wordt aangeraden om heggen in tra- 45° / 90° naar rechts of naar links pezevorm te knippen, om het kaal worden draaien (zie schaal aan het apparaat).
  • Seite 51 • Een langer gebruik van het apparaat Gebruik hiervoor een vochtige doek kan tot door trillingen veroorzaakte of een borstel. De machine mag noch doorbloedingsstoornissen van de han- met water afgesproeid noch in water den leiden. U kunt de gebruiksduur gelegd worden.
  • Seite 52 Let er bij het boren op geen Verwerking en voorzieningsleidingen te milieubescherming beschadigden. Gebruik ge- schikte detectoren om ze op Breng het apparaat, de toebehoren en de te sporen of haal er een in- verpakking naar een geschikt recyclage- stallatieplan als hulp bij. Con- punt.
  • Seite 53 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 55). Pos. Benaming Bestel- explosietekening nummers Ronde handgreep, draaister 91102876 Schouderriem 72400021 43,44...
  • Seite 54 Garantie bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- meld worden. Na het verstrijken van de Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, garantieperiode tot stand komende repara- te rekenen vanaf de datum van aankoop. ties worden tegen verplichte betaling van U ontvangt op deze veiligheidsbril een de kosten uitgevoerd.
  • Seite 55 • Gelieve voor alle aanvragen de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar kassabon en het artikelnummer (IAN 354721_2010) als bewijs van ons servicefiliaal te zenden. de aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Seite 56 Inhalt Einleitung ........56 Trageöse verschieben ...... 66 Bestimmungsgemäße Messerschutz entfernen ....67 Verwendung ......57 Ein- und Ausschalten ......67 Allgemeine Beschreibung ...57 Arbeiten mit der Lieferumfang ........57 Langstiel-Heckenschere ....67 Übersicht ........57 Gerät ablegen ........ 67 Funktionsbeschreibung ..... 58 Ausleger schwenken ......
  • Seite 57 Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung Langstielheckenschere (dreiteilig) Das Gerät ist nur für das Schneiden und Messerschutz Schultergurt Trimmen von Hecken, Büschen und Zier- sträuchern im häuslichen Bereich bestimmt. Rundgriff Jede andere Verwendung, die in dieser Schutzbrille Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- 3 x Drehstern lassen wird, kann zu Schäden am Gerät Betriebsanleitung führen und eine ernsthafte Gefahr für den...
  • Seite 58 Art und Weise, in der das Elektro- Technische Daten werkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Langstiel-Heckenschere ..PHSL 900 A3 Vibrationen so gering wie möglich Nenneingangs- zu halten. Beispielhafte Maßnah- spannung U ....230-240 V~, 50 Hz men zur Verringerung der Vibrati- Leistungsaufnahme P ....
  • Seite 59 Sicherheitshinweise Tragen Sie rutschfeste Sicherheits- schuhe. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Umstehende Personen von dem mit dem Gerät. Gerät fernhalten Bildzeichen in der Setzen Sie das Gerät nicht dem Betriebsanleitung Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umge- Gefahrenzeichen mit Anga- bung betrieben werden.
  • Seite 60 410 mm Schnittlänge können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- Ausleger schwenken zeugs auftreten: 45°/90° a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Symbole auf der Verpackung Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus max. empfohlene Aststärke Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Bitte entsorgen Sie Verpackung...
  • Seite 61 oder Stäube befinden. Elektrowerk- den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. geeignet sind. Die Anwendung eines c) Halten Sie Kinder und andere für den Außenbereich geeigneten Ver- Personen während der Benut- längerungskabels verringert das Risiko zung des Elektrowerkzeuges...
  • Seite 62 die Stromversorgung anschließen, kann Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- fährlich und muss repariert werden. ge oder Schraubenschlüssel, c) Ziehen Sie den Stecker aus der bevor Sie das Elektrowerkzeug Steckdose, bevor Sie Geräteein- einschalten.
  • Seite 63 Elektrowerkzeugen für andere als die f) Berührt die Schneideinrichtung einen Fremdkörper oder sollten sich die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Betriebsgeräusche verstärken oder die Heckenschere ungewöhnlich stark 5) Service vibrieren, stellen Sie den Motor ab und lassen Sie die Heckenschere zum a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug Stillstand kommen.
  • Seite 64 • Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung e) Um eine Brandgefahr zu vermindern, achten Sie darauf, dass der Motor frei erforderlich ist, dann ist dies vom von Ablagerungen, Laub oder austre- Hersteller oder seinem Vertreter auszu- tendem Schmiermittel ist. führen, um Sicherheitsgefährdungen zu f) Stellen Sie immer sicher, dass alle vermeiden.
  • Seite 65 Schutzabdeckung aufziehen. Montage des vorderen Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät Rohrschaftes (6): verringert die Verletzungsgefahr durch 3. Entfernen Sie die Abdeckkappe (23) das Messer. am vorderen Rohrschaft (6). Lösen Sie den Drehstern (8/11). Schieben Sie Montage der Langstiel- den vorderen Rohrschaft (6) wahlweise auf den mittleren Rohrschaft (9) oder Heckenschere den Rohrschaft am Gerätegehäuse (12)
  • Seite 66 Schultergurt befestigen Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf Warnung! Tragen Sie den mit dem Gerät nicht mehr ge- Gurt niemals diagonal über arbeitet werden. Schulter und Brust, sondern Achten Sie darauf, dass die nur auf einer Schulter, da- Netzspannung mit dem Typen- durch können Sie in Gefahr schild am Gerät übereinstimmt.
  • Seite 67 Drücken Sie den Messerschutz (21) an schere die mitgelieferte Schutzbrille (22). • Halten Sie das Gerät immer mit beiden der mit „Parkside“ gekennzeichneten Stelle zusammen und entfernen Sie diesen. Händen gut fest, mit einer Hand am hinteren Handgriff und mit der anderen Ein- und Ausschalten Hand am vorderen Rundgriff (13).
  • Seite 68 Ausleger schwenken Anwendungsbeispiele: Achtung! Beachten Sie für die Anwendungs- Das Getriebegehäuse (2) wird beispiele die Bilder auf der hinteren Ausklappseite. während des Betriebes heiß. Es besteht Verbrennungsge- fahr. Berühren Sie nicht das vertikaler Schnitt Getriebegehäuse (2) und die Verbindungsstelle zum vorde- vertikaler Schnitt mit geschwenktem ren Rohrschaft (6).
  • Seite 69 Frei wachsende Hecken pflegen: Tragen Sie beim Hantieren mit den Messern Handschuhe. Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regel- Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- mäßig gepflegt werden, damit die Hecke gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch nicht zu hoch wird. ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
  • Seite 70 Lagerung Transport • Bewahren Sie das Gerät im mitge- Transportieren Sie Ihr Gerät lieferten Messerschutz trocken und nie, solange das Gerät läuft! außerhalb der Reichweite von Kindern Verletzungsgefahr! auf. Lagern Sie das Gerät liegend oder • Benutzen Sie beim Transportieren im- gegen Umfallen gesichert.
  • Seite 71 gungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Garantiebedingungen Schalter). Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt senbon gut auf. Diese Unterlage wird als beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Nachweis für den Kauf benötigt. nicht gewartet wurde.
  • Seite 72 Service-Center Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur Service Deutschland die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Tel.: 0800 54 35 111 Stellen Sie sicher, dass der Versand E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 354721_2010 nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt.
  • Seite 73 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 72). Pos. Explosionszeichnung Bezeichnung Bestell-Nr. Rundgriff mit Drehstern 91102876 Schultergurt 72400021...
  • Seite 74 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Hækkeklipper med langt skaft af serien PHSL 900 A3 Serienummer 000001 - 152040 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN ISO 10517:2019 •...
  • Seite 75 CE originale Nous certifions par la présente que le Taille-haie sur perche de construction PHSL 900 A3 Numéro de série 000001 - 152040 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 76 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lange steel-heggenschaar bouwserie PHSL 900 A3 Serienummer 000001 - 152040 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 10517:2019 •...
  • Seite 77 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Langstiel-Heckenschere Modell PHSL 900 A3 Seriennummer 000001 - 152040 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 10517:2019 •...
  • Seite 79 • Eksplosionstegning Vue éclatée Explosietekening • Explosionszeichnung PHSL 900 A3 informatif· informatief informativ 2021-03-17_rev02_ks...
  • Seite 84 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 01/2021 Ident.-No.: 75021123012021-DK/BE/NL IAN 354721_2010...
  • Seite 85 Safety goggles SG0031 sikkerhedsbriller Lunettes de protection Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine Schutzbrille Veiligheidsbril Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 354721_2010...
  • Seite 86 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 87 Indhold sørg for, at alle dokumenter følger med produktet, hvis dette gives vi- Indledning ........3 dere til en tredjepart. Formålsbestemt anvendelse ..3 Formålsbestemt Tekniske data ......4 Sikkerhedsanvisninger ....4 anvendelse Symboler og påskrift på produktet ......... 4 Dette produkt er beregnet til anvendelse Sikkerhedsanvisninger for som beskyttelsesbrille i forbindelse med beskyttelsesbriller ......
  • Seite 88 Tekniske data falder ned fra mindre højder. • Kontrollér regelmæssigt beskyttelsesbril- Beskyttelsesbrille ....SG0031 len for skader. Belægninger og ridser Materiale .....polycarbonat (PC) på glassene begrænser synsevnen og Optisk klasse ........1 garanterer dermed ikke komplet beskyt- Beskyttelsesklasse ........ .S telse længere. •...
  • Seite 89 Transport sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke indskrænket af den Øjenbeskyttelsen skal transporteres i den efterfølgende anførte garanti. originale emballage eller i et egnet beskyt- telsesetui. Garantibetingelser Garantien træder i kraft med købsdatoen. Rengøring og Opbevar den originale kassebon godt. Dette bilag kræves som dokumentation for købet.
  • Seite 90 på skrøbelige dele (f.eks. kontakter). sker ufrankeret, som voluminøs pakke, Garantien bortfalder, hvis produktet bliver ekspres eller som en anden specialfor- beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt el- sendelse. Indsend apparatet inkl. alle ler ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af ved købet medfølgende tilbehørsdele produktet skal alle i betjeningsvejledningen og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- anførte anvisninger følges nøje.
  • Seite 92 Sommaire indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Introduction .........8 Utilisation conforme ....8 Utilisation conforme Caractéristiques techniques ..9 Instructions de sécurité ....9 Symboles et étiquettes sur l‘appareil ..9 Ce produit est uniquement destiné...
  • Seite 93 de rupture avec une bille d’acier et elles • Utilisez ces lunettes de protection exclusivement pour protéger vos yeux ont reçu la classe de protection «S» pour résistance élevée. des chocs modérés et de la projection de particules Caractéristiques • Manipulez le produit avec soin.
  • Seite 94 Élimination et protec- • Si les symboles S, F, B et A ne sont pas les mêmes sur les verres et les mon- tion de l’environnement tures, le symbole le plus bas doit être considéré comme le facteur de protec- Introduisez l’appareil et l’emballage dans un circuit de recyclage respectueux de tion oculaire totale.
  • Seite 95 • Vous trouverez le numéro d’article sur Durée de garantie et demande la plaque signalétique. légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée • Si des pannes de fonctionnement ou par la garantie. Ce point s’applique aussi d’autres manques apparaissent, pre- aux pièces remplacées et réparées.
  • Seite 96 Fabricant Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale Veuillez noter que l’adresse suivante n’est ne seront pas acceptés. Nous exécutons pas une adresse de service après-vente. gratuitement la mise aux déchets de vos Contactez d’abord le service après-vente appareils défectueux renvoyés.
  • Seite 97 Inhoud toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten bij het doorgeven Inleiding ........13 Beoogd gebruik ......13 van het product mee aan derden. Technische specificaties ....14 Beoogd gebruik Veiligheidsvoorschriften .....14 Pictogrammen en opschriften op het apparaat ........14 Dit product is bedoeld als veiligheidsbril Veiligheidsinstructies voor bij het knippen en snoeien van heggen, veiligheidsbril .........
  • Seite 98 Technische Schokken, stoten of zelfs vallen van specificaties een kleine hoogte kan het product be- schadigen. • Controleer de veiligheidsbril regelmatig Veiligheidsbril ....SG0031 op beschadigingen. Afzettingen en Materiaal ....polycarbonaat (PC) Optische klasse ........1 krassen op de bril beperken het zicht Veiligheidsklasse .........
  • Seite 99 Garantie De letter T direct na het sterktesymbool maakt het mogelijk om het te gebrui- ken met energierijke deeltjes bij Geachte cliënte, geachte klant, extreem hoge temperaturen. u ontvangt op deze veiligheidsbril een Als de T-aanduiding ontbreekt, wordt garantie van 2 jaar vanaf datum van uitgegaan van omgevingstemperatuur.
  • Seite 100 Garantieperiode en wettelijke Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de ga- gevolg te geven om een snelle behande- rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ling van uw verzoek te garanderen: • Gelieve voor alle aanvragen de ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Seite 101 Reparatieservice Fabrikant U kunt reparaties, die niet onder de Gelieve in acht te nemen dat het garantie vallen, tegen berekening door volgende adres geen serviceadres is. ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij Contacteer in eerste instantie het hoger maakt graag voor u een kostenraming op. vermelde servicecenter.
  • Seite 102 Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung ........18 Bestimmungsgemäße Dieses Produkt ist zur Verwendung als Verwendung ......18 Schutzbrille im Zusammenhang mit dem Technische Daten ......19 Schneiden und Trimmen von Hecken, Bü- Sicherheitshinweise ....19 schen und Ziersträuchern im häuslichen Symbole und Aufschriften auf Bereich bestimmt. Jede andere Verwen- dem Gerät ........
  • Seite 103 Technische Daten • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das He- Schutzbrille ......SG0031 runterfallen aus geringer Höhe können Material ....... Polycarbonat (PC) das Produkt beschädigen. Optische Klasse ........1 • Prüfen Sie die Schutzbrille regelmäßig auf Beschädigungen.
  • Seite 104 Entsorgung/ Der Buchstabe T sofort nach dem Fe- stigkeitssymbol erlaubt den Einsatz bei Umweltschutz energiereichen Partikeln mit extrem ho- Führen Sie Gerät und Verpackung einer hen Temperaturen. Wenn die T-Bezeich- nung fehlt, wird Umgebungstemperatur umweltgerechten Wiederverwertung zu. vorausgesetzt. Garantie Transport Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Für die Schutzbrille erhalten Sie 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 105 schon beim Kauf vorhandene Schäden • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte und Mängel müssen sofort nach dem Aus- dem Typenschild. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen Mängel auftreten, kontaktieren Sie sind kostenpflichtig. zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Garantieumfang...
  • Seite 106 Unfrei, per Sperrgut, Express oder mit sons- tiger Sonderfracht eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 354721_2010 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 354721_2010...
  • Seite 108 Oversættelse af den originale EU-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Schutzbrille af serien SG0031 IAN 354721_2010 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: PSA VO (EU) 2016/425 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 166:2001 Det bemyndigede organ DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung (selskab for overensstemmelsesvurdering) mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Tyskland, har...
  • Seite 109 Traduction de la déclaration de conformité EU originale Nous certifions par la présente que le Lunettes de protection de construction SG0031 IAN 354721_2010 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : PSA VO (EU) 2016/425 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Seite 110 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Veiligheidsbril bouwserie SG0031 IAN 354721_2010 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen PSA VO (EU) 2016/425 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 166:2001 De genotificeerde instantie DIN CERTCO Society for Conformity Assessment mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlijn, heeft het EU-typeonderzoek (module B) uitgevoerd en...
  • Seite 111 Original- EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schutzbrille Modell SG0031 IAN 354721_2010 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: PSA VO (EU) 2016/425 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 166:2001 Die notifizierte Stelle DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin, hat die EU-Baumusterprüfung (Modul B) durchgeführt...
  • Seite 112 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 01/2021 Ident.-No.: 75021123012021-DK/BE/NL IAN 354721_2010...

Diese Anleitung auch für:

354721 2010