Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
D
Manual
USA
UK
Notice d'utilisation
F
NL
Gebruiksaanwijzing
Starter Set „ICE3"
29430

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin my world Starter Set ICE3

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set „ICE3“ 29430...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
  • Seite 3 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Lieferumfang Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder Zug 4-teilig 15 gebogene Gleise R1 ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). 10 gerade Gleise 180 mm Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn- 1 Weiche links 30° anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- 1 Weiche rechts 30°...
  • Seite 4 • Fernsteuerung und Zug gemäß Kapitel 6.2 und 6.2 Fernsteuerung 6.3 vorbereiten. • Gelangt der Zug außerhalb der Reichweite der Batteriefach aufschrauben und abheben Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. • Es können max. zwei Züge parallel benützt werden.
  • Seite 5 Batteriefachdeckel auflegen Kontakte des Batteriekastens nicht auf und festschrauben leitende Untergründe legen oder kurz- schließen - Verbrennungsgefahr! Vier Batterien Type AA/LR 06 gemäß Zeichnung einlegen Die vier Batterien nur gemeinsam einle- gen oder tauschen! Polarität beachten! Batteriefach einschieben 6.3 Motorwagen mit Batteriewagen Batteriefach aufschrauben Batteriefach herausnehmen...
  • Seite 6 Batteriefach festschrauben 7. Gleise aufbauen Zusammenstecken Lösen...
  • Seite 7 8. Inbetriebnahme 8.1 Zug vorbereiten/einschalten Schalterstellungen des Zuges und Wagen ankuppeln der Fernsteuerung müssen überein- stimmen. Q - Q Q - R R - R R - Q Zug einschalten, 1 x drücken Motor- mit Batteriewagen auf die Gleise auf- gleisen oder glatten, ebenen Boden stellen.
  • Seite 8 8.2 Fernsteuerung bedienen Geschwindigkeit und Fahrtrichtung Tastenfunktion 0: Stop-Position 1: langsam 2: mittelschnell 3: schnell Vorwärts- Stop- Rückwärts- fahrt (1/2/3) Position (0) fahrt (1/2/3) 0 1 2 Funktionen schalten Spitzensignal (Licht vorne) Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Signalhorn Geräusch: Türen schließen Achtung: Geräuschfunktionen können nur nach- einander und nicht gleichzeitig ausgelöst werden.
  • Seite 9 9. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- steuerung immer auf den Zug gerichtet ist. - Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Nach 5 Minuten ohne Fahrsignal von der Fern- steuerung bleibt der Zug stehen.
  • Seite 10 10. Funktionsstörungen 9.1 Betrieb mit 2 Zügen Es können 2 Züge unabhängig voneinander • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die Batte- auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu rien richtig eingelegt sind. Sind die Batterien müssen Sie einen Zug und die Fernsteuerung auf ordnungsgemäß...
  • Seite 11 12. Kundenservice Bei Fragen zu Reparaturen, Ersatzteilen oder Pro- blemen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- Fachhändler oder an: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Hotline-Nummer: +49 7161 608 222 E-Mail: service@maerklin.de www.maerklin.com 13.
  • Seite 12 1. Using the Product as Intended 3. Contents This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model 4-part train train for children ages 3 and above. This battery- 15 sections curved track R1 powered train can be operated on model railroad 10 sections straight track 180 mm layouts equipped with Märklin C Track.
  • Seite 13 • Prepare the remote controller and the train 6.2 Remote Controller according to Sections 6.2 and 6.3. • If the train goes outside of the range of the Unscrew the battery holder and lift up the cover remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
  • Seite 14 Put the cover for the battery holder back in Do not lay the contacts for the battery place. pack on a conductive surface and/or do Screw the battery holder down into place. not short circuit these contacts – This may cause a fire! Insert four (4) type AA/LR 06 batteries as shown in the drawing.
  • Seite 15 Screw the battery holder down into place 7. Track to build Put together Disassemble...
  • Seite 16 8. Running the Train for the First Time 8.1 Preparing the Train / Turning the Train on The switch settings on the train Couple the other cars to the train. and on the remote controller must agree with each other. Q - Q Q - R R - R...
  • Seite 17 8.2 Operating the Remote Controller Speed and Direction Key functions 0: stop position 1: slow 2: medium fast 3: fast Forward stop Reverse (1/2/3) position (0) (1/2/3) 0 1 2 Controllable Functions Headlights (Front) Sound effect: Station announcement Sound effect: Horn Sound effect: Doors being closed Important: Sound functions can only be activa- ted in succession one after the other and not...
  • Seite 18 9. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
  • Seite 19 10. Trouble Running the Train 9.1 Operating with 2 Trains Two trains can be operated independently of each • If the train does not run, check to make sure other on the same layout. To do this, you must set that the batteries are correctly installed.
  • Seite 20 12. Customer Service If you have questions about repairs, spare parts, or problems, please see your local Märklin spe- cialty dealer or contact us at: USA only: Find all contact details on www.marklin.com/company/contact GB only: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str.
  • Seite 21 1. Utilisation conforme à sa destination 3. Matériel fourni : Ce produit est un train miniature à l’échelle Train à 4 éléments H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. 15 éléments de voie R1 Ce train fonctionnant avec des piles peut être 10 éléments droits de voie 180 mm exploité...
  • Seite 22 • la télécommande et le train conformément aux 6.2 Télécommande instructions des chapitres 6.2 et 6.3. • Si le train sort de la portée de la télécommande Dévisser et enlever le couvercle du comparti- ment des piles (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
  • Seite 23 Ne pas poser ou court-circuiter les Le boîtier de la batterie à des couvertures contacts du compartiment à piles sur présenter. un support conducteur de courant – Des couvertures de boîtier de la batterie risque de brûlure ! visser. Insérez quatre piles type AA/LR 06 conformé- ment au dessin.
  • Seite 24 Revisser le compartiment à piles 7. Des voies développer Mettre ensemble Résoudre...
  • Seite 25 8. Mise en service 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position du commutateur pour le Attelez les autres voitures train et celle de la télécommande doivent être identiques. Q - Q Q - R R - R R - Q Mise en marche du train, appuyer une fois Posez la voiture motrice et la voiture à...
  • Seite 26 8.2 Utilisation de la télécommande Vitesse et sens de marche Fonction des touches 0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide Marche Position Marche avant (1/2/3) Stop (0) arrière (1/2/3) Fonctions commutables Fanal à l’avant Bruitage : Annonce en gare Bruitage : trompe, signal Bruitage : Fermeture des portes Attention: Les fonctions peuvent être déclenchées...
  • Seite 27 9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
  • Seite 28 10. Dysfonctionnements 9.1 Exploitation avec 2 trains Deux trains peuvent être exploités sur le même ré- • Si le train ne fonctionne pas, vérifiez si les piles seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, ont été correctement insérées. Si les piles ont le premier train et la télécommande doivent être été...
  • Seite 29 12. Service client Pour toute question concernant les réparations, les pièces de rechange ou les problèmes, veuillez- vous adresser à votre détaillant spécialisé Märklin ou à : Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: service@maerklin.de...
  • Seite 30 1. Verantwoord gebruiken 3. Leveringsomvang: Dit product is een modelspoorbaan in de model- treinstel, 4-delig, 15 gebogen rails R1, schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. 10 rechte rails 180 mm, De door batterijen aangedreven trein kan op een 1 wissel links 30°, modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) 1 wissel rechts 30°,...
  • Seite 31 • Afstandsbediening en trein volgens de aanwij- 6.2 Afstandsbediening zingen in hoofdstuk 6.2 en 6.3 voorbereiden. • Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- Batterijvak los schroeven en deksel afnemen bediening (ca. 6 m) dan rijdt hij wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
  • Seite 32 Contacten van het batterijvak niet op Batterijvak deksel weer plaatsen. een geleidende ondergrond leggen of Batterijvak en vastschroeven kortsluiten – brandgevaar! Vier batterijen type AA/LR 06 volgens de tekening plaatsen. Altijd de vier batterijen gezamenlijk plaatsen of vervangen! Let op de polariteit! 6.3 Motorrijtuig met batterijrijtuig Batterijvak plaatsen...
  • Seite 33 Batterijvak vastschroeven 7. Spoorwegen bouwen Samenstellen Oplossen...
  • Seite 34 8. In gebruik nemen 8.1 De trein voorbereiden/inschakelen De schakelaarstand van de trein en Andere rijtuigen aankoppelen van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen. Q - Q Q - R R - R R - Q De trein inschakelen, 1x drukken. Motor- en batterijrijtuig op de rails of op een gladde, vlakke ondergrond plaatsen Het railhulpstuk 72240 vereenvoudigt het op de...
  • Seite 35 8.2 Afstandbediening gebruiken Snelheid en rijrichting Functie van de toetsen 0: Stop positie 1: Langzaam 2: Gemiddeld 3: Snel Vooruit- Stop Achteruit- rijden (1/2/3) positie (0) rijden (1/2/3) 0 1 2 Schakelbare functies Frontverlichting (voor) Geluid: stationsomroep Geluid: signaalhoorn Geluid: deuren sluiten Let op: de geluidsfuncties kunnen alleen na elkaar en niet gelijktijdig afgespeeld worden.
  • Seite 36 9. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
  • Seite 37 10. Storingen 9.1 Bedrijf met 2 treinen Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op • Als de trein niet rijdt, controleer dan of de dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u batterijen op de juiste wijze geplaatst zijn. Zijn één van de treinen en de afstandbediening op de deze wel juist geplaatst, controleer dan ook de schakelaarstand Q-Q (1) en de tweede trein en...
  • Seite 38 12. Klantenservice Voor vragen over reparaties, reserveonderdelen of problemen neemt u rechtstreeks contact op met uw Märklin-dealer of met: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: service@maerklin.de www.maerklin.com 13.
  • Seite 40 Cet locomo�ve, pupitrede commande et ba�eries se recyclent www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 358361/0624/Sc2Ko Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com / service@maerklin.de © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 41 Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Starter Set „ICE3“ 29430...
  • Seite 42 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
  • Seite 43 1. Uso correcto 10 vías rectas 180 mm 1 desvío a la izquierda 30° Este producto es una maqueta de trenes en ancho 1 desvío a la derecha 30° de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir 1 Elemento auxiliar para encarrilamiento 72240 de 3 años de edad.
  • Seite 44 • Preparar el control remoto y el tren conforme a 6.2 Control remoto los apartados 6.2 y 6.3. • Si el tren se sitúa fuera del alcance del control Atornillar y retirar el compartimento de pilas remoto (aprox. 6 m), seguirá circulando, pero ya no podrá...
  • Seite 45 ¡No colocar los contactos de la caja de Vuelva a colocar la cubierta de la batería. las pilas sobre un fundamento conductor Tornillo de la tapa de la batería. ni cortocircuitarlos! Insertar cuatro baterías tipo AA conforme al dibujo. ¡Insertar o sustituir las cuatro baterías siempre juntas! ¡Tener presente la polaridad! Insertar el compartimento de las pilas...
  • Seite 46 Atornillar firmemente el compartimento de las pilas 7. Montaje de las vías Enchufar Desacoplar...
  • Seite 47 8. Puesta en servicio 8.1 Preparación/conexión del tren Las posiciones de los interruptores Enganchar más coches del tren y del control remoto deben coincidir. Q - Q Q - R R - R R - Q Conectar la alimentación eléctrica del tren pulsando 1 vez Colocar el coche motor con el coche batería sobre las vías o sobre un suelo plano y liso.
  • Seite 48 8.2 Manejo del control remoto Velocidad y sentido de circulación Función de las teclas 0: Posición Stop 1: Marcha lenta 2: Marcha semirrápida 3: Marcha rápida Marcha Posición Marcha adelante1/2/3) Stop (0) atrás (1/2/3) 0 1 2 Funciones conmutables Faros frontales Ruido: Locución de estación Ruido: Bocina de aviso Ruido: Cerrar puertas...
  • Seite 49 9. Instrucciones de uso - La posición del interruptor el tren y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - Si al cabo de 5 minutos no se ha recibido una señal de marcha desde el control remoto, el tren permanece en reposo.
  • Seite 50 10. Anomalías funcionales 9.1 Servicio con 2 trenes Es posible crear en la misma maqueta de trenes • Si el tren no se mueve, compruebe si las pilas un servicio de circulación de dos trenes inde- están correctamente insertadas. Si lo están y el pendientes.
  • Seite 51 12. Servicio de atención al cliente En caso de tener preguntas sobre reparaciones, piezas de recambio o problemas póngase en contacto con su distribuidor especializado de Märklin o en: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222...
  • Seite 52 1. Impiego commisurato alla destina- 3. Corredo di fornitura zione Treno a 4 elementi 15 binari curvi R1 Questo prodotto costituisce una ferrovia in 10 binari da 180 mm miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello 1 deviatoio sinistro 30° scartamento H0 (scala 1:87).
  • Seite 53 • Preparare telecomando e treno conformemente 6.2 Comando a distanza ai Capitoli 6.2 e 6.3. • Qualora tale treno si allontani all’esterno Svitare il comparto batterie e sollevarlo dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può...
  • Seite 54 6.3 Carrozza motrice con carrozza per batterie Sostituire il coperchio della batteria. Sovrapporre il coperchio del comparto batte- rie e fissarlo con le vite. Svitare il comparto batterie e sollevarlo. Smontare il cassetto delle batterie. Non posare i contatti della cassetta delle batterie su sottofondi conduttori oppure metterli in corto circuito –...
  • Seite 55 Smontaggio Innestare il cassetto delle batterie Stringere la vite 7. Ferrovie di costruire Assemblare...
  • Seite 56 8. Immissione in esercizio 8.1 Preparativi/accensione del treno Le disposizioni dei commutatori Agganciare le carrozze del treno e del comando a distanza devono essere concordanti. Q - Q Q - R R - R R - Q Attivare il treno, premere 1 volta Collocare la carrozza motrice con la carrozza per batterie sopra i binari oppure su un pavi-...
  • Seite 57 8.2 Azionamento del comando a distanza Velocità e direzione di marcia Funzione dei tasti 0: Posizione di fermo 1: lento 2: media velocità 3: rapido Marcia in Posizione di Marcia in- avanti (1/2/3) fermo (0) dietro (1/2/3) 0 1 2 Funzioni commutabili Illuminazione di testa (anteriore) Rumore: annuncio di stazione...
  • Seite 58 9. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affinché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. - Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può...
  • Seite 59 10. Difetti nel funzionamento 9.1 Funzionamento con 2 treni Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso • Se il treno non marcia, verificate se le batterie impianto in modo indipendente uno dall’altro. A sono inserite correttamente. Se le batterie sono tale scopo Voi dovete impostare un treno ed il co- inserite in modo corretto ed il treno malgra- mando a distanza sulla posizione del commutatore...
  • Seite 60 12. Servizio clienti In caso di domande su riparazioni, parti di ricam- bio oppure problemi vogliate rivolger Vi al Vostro rivenditore specialista Märklin oppure a: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: service@maerklin.de www.maerklin.com 13.
  • Seite 61 1. Användningsområde 3. Tågsatsen innehålle: Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 Tåg bestående av4 delar (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det 15 böjda skenor R1 batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar 10 Raka skenor 180 mm som består av Märklins C-skenor (se innehålls- 1 Vänstra valdeltagandet 30°...
  • Seite 62 • Förbered fjärrstyrning och tåg enligt kapitel 6.2 6.2 Fjärrstyrning och 6.3. Öppna batterifacket genom att skruva loss • Om tåget körs utanför fjärrstyrningens räckvidd locket. (ca. 6 m) kommer det att fortsätta köra utan att längre kunna styras eller kontrolleras. •...
  • Seite 63 Batterilådans kontakter får aldrig place- Sätt tillbaka batterifackets lock. ras eller läggas på ett elektriskt ledande Sätt tillbaka batterifackets skruva fast det . underlag eller kortslutas - Varning för brandfara! Sätt i fyra batterier typ AA/LR 06 i batterihållaren, så som bilden visar. Sätt alltid i/byt alltid ut de fyra batterier- na samtidigt! Observera polariteten! 6.3 Motorvagn med batterivagn...
  • Seite 64 Skruva fast batterifacket 7. Järnvägar för att bygga Tillsammans Att lösa...
  • Seite 65 8. Tåg tas i drift 8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget Inställningen av tågets och Tillkoppling av ytterligare vagnar fjärrstyrningens reglage/kontrolls- pakar måste vara identiska. Q - Q Q - R R - R R - Q Starta tåget, 1x tryckning Motorvagn med batterivagn ställs på spåret eller på...
  • Seite 66 8.2 Användning av fjärrkontrollen Knapparnas funktion Hastighet och körriktning 0: Stopp-läge 1: Långsam fart 2: Mellanfart 3: Hög hastighet Hastighet Stopp-läge Hastighet framåt (1/2/3) bakåt (1/2/3) 0 1 2 Ställbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Stationsutrop Ljud: Signalhorn Ljud: Dörrar stängs Observera: Ljudeffekterna kan bara utlösas en i taget, inte flera ljudeffekter samtidigt.
  • Seite 67 9. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Efter 5 minuter utan körsignal från fjärrstyrnin- gen stannar tåget.
  • Seite 68 10. Funktionsstörningar 9.1 Körning med 2 tåg Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, • Om tåget inte fungerar: Kontrollera att tågets helt oberoende av varandra. batterier är rätt isatta. Är batterierna korrekt Då måste man på ett tåg och på fjärrstyrningen isatta och tåget ändå...
  • Seite 69 12. Kundservice För frågor om reparationer, reservdelar eller pro- blem v.g. kontakta er Märklin-fackhandel eller: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: service@maerklin.de www.maerklin.com 13. Hantering som avfall Beträffande miljöskydd: Produkter markerade med den överkorsade soptunnan får efter att de förbrukats...
  • Seite 70 1. Hensigtsmæssig anvendelse 3. Leverancens omfang: Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år Tog i 4 dele på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- 15 buede spor R1 vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er 10 lige spor 180 mm udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold).
  • Seite 71 • Forbered fjernstyring og tog som beskrevet i 6.2 Fjernstyring kap. 6.2 og 6.3. • Kommer toget udenfor fjernbetjeningens ræk- Skru batteridåsen op og løft låget af kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. •...
  • Seite 72 Læg ikke batteridåsens kontakter på et Læg batteridåsens låg på. ledende underlag og kortslut dem ikke – Skru batteridåsen fast. fare for forbrænding! Læg fire batterier af type AA/LR 06 i som vist på tegningen. Isæt eller udskift kun de fire batterier sammen! Vær opmærksom på...
  • Seite 73 Skru batteridåsen fast 7. Opbygning af sporet Sammensætning Adskillelse...
  • Seite 74 8. Toget tages i brug 8.1 Forberede/tænde for toget Togets og fjernstyringens indstillin- Tilkobl yderligere vogne ger skal stemme overens. Q - Q Q - R R - R R - Q Tænd for toget, 1 x tryk Stil motor- med batterivogn på sporet eller en glat jævn overflade.
  • Seite 75 8.2 Betjening af fjernstyring Hastighed og kørselsretning Tastefunktion 0: Stop-position 1: langsomt 2: mellemhurtigt 3: hurtigt Kørsel Stop-position Kørsel fremad (1/2/3) bagud (1/2/3) 0 1 2 Skift mellem funktioner Forlygte Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Signalhorn Lyd: Lukning af døre Bemærk: Lydfunktioner kan kun udløses efter hinanden, ikke samtidigt.
  • Seite 76 9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Efter 5 minutter uden køresignal fra fjernbet- jeningen, bliver toget stående.
  • Seite 77 10. Funktionsforstyrrelser 9.1 Kørsel med 2 tog Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af • Hvis toget ikke vil køre, check da om batterierne hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog og er sat rigtigt i. Hvis batterierne ligger rigtigt og fjernstyring på...
  • Seite 78 12. Kundeservice Ved spørgsmål angående reparationer, reserve- dele eller problemer kontakt venligst din Märklin- forhandler eller: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: service@maerklin.de www.maerklin.com 13. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må...
  • Seite 80 Cet locomo�ve, pupitrede commande et ba�eries se recyclent www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 358362/0624/Sc2Ko Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com / service@maerklin.de © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

29430