Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
MULTI-PURPOSE DETECTOR
PMSHM 2 A2
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and safety notes
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR
Kezelési és biztonsági utalások
MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 374237_2104

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 374237 2104

  • Seite 1 MULTI-PURPOSE DETECTOR PMSHM 2 A2 MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and safety notes MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Kezelési és biztonsági utalások MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 374237_2104...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 37 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 53 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 68 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5 List of pictograms used ..Page 6 Introduction ........Page 6 Intended use ..........Page 7 Parts description ........Page 7 Technical data ........Page 7 Scope of delivery ........Page 8 General safety instructions ........Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 9 Before using ........Page 10 Inserting / changing the battery ...Page 11...
  • Seite 6 List of pictograms used Direct current / voltage Alternating current / voltage Battery included Attention! CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 7 Intended use This product is designed for locating metal or wooden beams, metal objects, voids and electrical cables. This product is solely intended for private use. Parts description Measuring head Display AC sens slide switch Selection button (►) Pencil PUSH button ON / OFF button RESET button Battery compartment...
  • Seite 8 Detector depths: Wooden beam search (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metal search (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Void search (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Power line search (AC): max. 50 mm (only with electrical cables which carry 230 V ~ 50 Hz) Scope of delivery 1 Multi-purpose detector...
  • Seite 9 shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge- able batteries out of reach of children. If acci- dentally swallowed seek immediate medical attention.
  • Seite 10 immediately the affected areas with fresh wa- ter and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / re- chargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
  • Seite 11 Before using the product, keep the product under room environment for minimum 1 hour to stabilise and to perform better. Inserting / changing the battery If the battery symbol appears in the display, the inserted battery is almost drained and must be replaced. Empty batteries can falsify the measured result.
  • Seite 12 Note: If you do not press any button for one minute after the product has been switched on, the product automatically switches off. Start-up This product can be used for detecting power lines. R ight after switched on the product, a selection of menu points will appears at the bottom of the display (Fig.
  • Seite 13 tone and the tick symbol on the display will stop flashing. Now, guide the detec- tor, over the surface to be examined. It is pos- sible that during this some short signal tones may sound. These are however without any meaning, so long as no intensity display appears in the detector display.
  • Seite 14 the pencil can be taken out from the pen- cil hole. I f one (or) a few more bars appear on the display whilst slow scanning repeatedly at a particular location of a wall, there could be an object, for which the search is activated present in that part of the wall.
  • Seite 15 further to the right or left of the previous surface and recalibrate. Start the search process. R epeat several times to ensure the detection accuracy. I ncorrect measurements can occur depending on the nature of the examined wall. Check therefore before every measurement the posi- tion of a known wooden or metal beam, of a known void or a known power line.
  • Seite 16 Light switches must always therefore be switched on, so that the conductor is carrying voltage. All the fuses must similarly be inserted or switched on. P lease note that only voltages of 230 V ~ 50 Hz are detected. I f the display of the product hang-up or the product doesn‘t work well, open the battery cover, move the battery out of battery com- partment, press the RESET button using a...
  • Seite 17 Cleaning and care T he product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning:...
  • Seite 18 Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batter- ies / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be dis- posed of with the usual domestic waste.
  • Seite 19 purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty be- comes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture.
  • Seite 20 Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk 20 GB...
  • Seite 21 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......Oldal 22 Bevezető .......... Oldal 22 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 23 Alkatrészleírás ........Oldal 23 Műszaki adatok ........Oldal 23 A csomagolás tartalma ....... Oldal 24 Általános biztonsági utasítások ........Oldal 24 Az elemekre / akkukra vonatkozó...
  • Seite 22 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram / -feszültség Váltóáram / -feszültség Elem mellékelve Figyelem! A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Multifunkciós detektor Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
  • Seite 23 Rendeltetésszerű használat A termék fém- vagy fagerendák, fém tárgyak, üre- gek és villamos vezetékek helymeghatározására lett tervezve. A termék kizárólag magánhaszná- latra készült. Alkatrészleírás Mérőfej Kijelző AC sens tolókapcsoló Kiválasztó gomb (►) Ceruza PUSH-gomb ON- / OFF-gomb (BE / KI) RESET-gomb Elemrekesz Elemrekesz-fedél...
  • Seite 24 Detektormélység: Fa gerenda keresés (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Fémkeresés (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Üregkeresés (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Elektromos vezeték keresés (AC): max. 50 mm (csak olyan villamos vezetékek ese- tén, amelyek 230 V ~ 50 Hz áramot vezetnek) A csomagolás tartalma 1 Multifunkciós detektor...
  • Seite 25 tapasztalattal és tudással rendelkező szemé- lyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilá- gosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. Gyermekek nem játszhat- nak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Az elemekre / akkukra vonatkozó...
  • Seite 26 Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
  • Seite 27 A használatbavétel előtt Ü zembehelyezés előtt távolítsa el a termék kijelzőjéről a védőfóliát és helyezze be a mellékelt elemeket. A termék használata előtt legalább egy órára he- lyezze a terméket abba a helyiségbe, amelyben azt használni szeretné, hogy stabilizálódhasson és jobban működjön. Elem behelyezése / cseréje Ha a kijelzőn megjelenik az elemszimbólum , akkor a behelyezett elem már majdnem...
  • Seite 28 Be- / kikapcsolás / automatikus lekapcsolás N yomja meg röviden az ON- / OFF-gombot , a készülék be-, ill. kikapcsolásához. Megjegyzés: Ha a bekapcsolt terméken egy percig nem nyom meg egyetlen gombot sem, úgy a készülék önállóan kikapcsol. Üzembehelyezés A termék feszültség alatt álló vezetékek meg- találására szolgál.
  • Seite 29 Várjon, amíg a kalibrálási folyamat lezárul. A kalibrálás végét egy rövid jelzőhang jelzi és a pipa szimbólum nem villog tovább a kijelzőn . A számítás lezárult. Húzza el a detektor alsó részét egyenesen a vizsgálandó felület felett. Lehetséges, hogy rövid hangjel- zéseket fog hallani.
  • Seite 30 Győződjön meg róla, hogy a ceruzát számára a terméken lévő ceruzalyuk nyílásába dugja. Szükség esetén vegye ki a ceruzát a ceruzalyukból. H a az ismételt lassú letapogatás esetén egy fal bizonyos pontján egy (vagy több) oszlop jelenik meg a kijelzőn, akkor esetlegesen olyan tárgy található...
  • Seite 31 Tippek a méréshez A PUSH-gomb a keresési folyamat közben végig lenyomva kell maradjon (kalibrálás és keresés). H a közvetlenül a tárgyon, vagy ahhoz túl kö- zel kalibrál, úgy az félresikerülhet. Amennyiben a kalibrálás nem sikerül, vagy a tetszőleges tárgyat nem lehet megkeresni a falban, akkor a kijelző...
  • Seite 32 A falvastagságától és az anyagtól függően, a termék már akkor találatot jelez, mielőtt az anyagot megtalálná. Ebben az esetben jelölje meg a jelzett terület elejét és végét a mérőfej rovátkáján. A keresendő objektum közepe ekkor a két jelölés között található. Ü...
  • Seite 33 Hibák elhárítása Hiba Lehetséges ok és megoldás Nyissa ki az elemrekeszt A termék nem reagál. Az elektrosztatikus és nyomja meg a kisülések működési RESET gombot zavarokhoz vezet- hegyes tárgygyal. hetnek. Tisztítás és ápolás A terméket kívülről tisztítsa meg száraz puha kendővel.
  • Seite 34 A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási sze- métbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Seite 35 jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu- mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu- mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé- nek az igazolásához.
  • Seite 36 Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos- ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
  • Seite 37 Legenda uporabljenih piktogramov ......... Stran 38 Uvod ............. Stran 38 Predvidena uporaba ......Stran 38 Opis delov ..........Stran 39 Tehnični podatki ........Stran 39 Obseg dobave ........Stran 40 Splošni varnostni napotki ... Stran 40 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje .........
  • Seite 38 Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok / enosmerna napetost Izmenični tok / izmenična napetost Baterija priložena Pozor! Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. Multifunkcijski detektor Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega iz- delka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega iz- delka.
  • Seite 39 rov in električnih napeljav. Izdelek je namenjen izključno za zasebno uporabo. Opis delov Merilna glava Zaslon Drsno stikalo AC sens Tipka za izbiro (►) Svinčnik Tipka PUSH Tipka ON / OFF (VKLOP / IZKLOP) Tipka RESET Predalček za baterijo Pokrov predalčka za baterijo Znak za napetost ( ) Stopnje občutljivosti ( Prikaz intenzivnosti (...
  • Seite 40 Iskanje kovin (METAL): maks. 30 mm ± 13 mm Iskanje votlih prostorov (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mm Iskanje električnih vodov (AC): maks. 50 mm (samo pri električnih napelja- vah, ki prevajajo 230 V ~ , 50 Hz) Obseg dobave 1 Multifunkcijski detektor 1 9 V-baterija v bloku 1 Svinčnik...
  • Seite 41 katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumu- latorje shranjujte zunaj dosega otrok. V pri- meru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in smrti.
  • Seite 42 NOSITE ZAŠČITNE ROKA- VICE! Iztekle ali poškodovane ba- terije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le- -te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe. Uporabljajte samo baterije / akumulatorje enakega tipa.
  • Seite 43 Vstavljanje / zamenjava baterije Če se na zaslonu prikaže simbol baterije je vstavljena baterija skoraj izpraznjena in jo je treba zamenjati. Prazne baterije lahko povzročijo napačne rezultate merjenja. Pri vstavljanju baterij ravnajte, kot sledi: O dprite pokrov predalčka za baterijo hrbtni strani izdelka.
  • Seite 44 Začetek uporabe Izdelek je namenjen za iskanje električnih na- peljav. P o vklopu izdelka se prikaže izbira menijskih točk na spodnjem robu zaslona (slika A) P uščica za izbiro (▼) se nahaja nad menijsko točko iskanje nosilcev (STUD) , ko izdelek po vstavljanju baterije prvič...
  • Seite 45 zunanji strani pojavi nekaj stolpcev za prikaz intenzivnosti. S čedalje večjim približevanjem iskanemu predmetu se število stolpcev prikaza intenzivnosti poveča (slika C). K o se detektor nahaja nad iskanim predmetom, zadoni neprekinjen signalni zvok. P ri iskanju električne napeljave se poleg prikaza intenzivnosti pojavi znak za napetost .
  • Seite 46 določenem mestu prikazani in slišni bodo pi- ski, da se potrdi prisotnost iskanega pred- meta. N a voljo so tri stopnje občutljivosti (I, II, III) pri iskanju električnih napeljav (AC). Želeno stopnjo lahko nastavite z drsnim stikalom AC sens . I je najnižja stopnja občutljivosti, II je srednja stopnja občutljivosti in III je najvišja stopnja občutljivosti.
  • Seite 47 izdelek ne prepozna, podlaga ni primerna za iskanje s tem izdelkom. M ed merjenjem se izogibajte dotikanju LCD zaslona, saj lahko to vpliva na natančnost izdelka. U poštevajte, da je mogoče tudi električne na- peljave prepoznati kot kovino ali kot nosilec. Vedno istočasno uporabljajte tudi funkcijo is- kanja napetosti, da lahko izključite napačne razlage.
  • Seite 48 in odstranite baterijo. Nato s koničastim pred- metom pritisnite tipko RESET. Zaslon se znova zažene in začne z običajnim obratovanjem. Napotek: Ne odstranjujte baterije, kadar pritiskate tipko RESET. S enzorji so neposredno pod zaslonom Za boljšo učinkovitost se ne smete dotikati za- slona ali se z rokami približevati ohišju v bližini zaslona...
  • Seite 49 Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in števil- kami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mo- goče reciklirati; za lažjo obdelavo od- padkov jih odstranite ločeno.
  • Seite 50 težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / aku- mulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu. Garancija in servis Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 374237_2104) kot doka- zilo o nakupu.
  • Seite 51 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckar- sulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v ga- rancijskem roku ob normalni in pravilni upora- bi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogo-...
  • Seite 52 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdel- ka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzro- ki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda- jalčeve sfere.
  • Seite 53 Legenda použitých piktogramů ........Strana 54 Úvod ...........Strana 54 Použití ke stanovenému účelu....Strana 54 Popis dílů ..........Strana 55 Technické údaje .........Strana 55 Obsah dodávky .........Strana 56 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 56 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......Strana 57 Před uvedením do provozu ...........Strana 58 Vložení...
  • Seite 54 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Střídavý proud / střídavé napětí Včetně baterie Pozor! Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Multifunkční detektor Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí...
  • Seite 55 Popis dílů Měřicí hlava Displej Posuvný přepínač AC sens Tlačítko výběru (►) Tužka Tlačítko PUSH Tlačítko ON / OFF (ZAP / VYP) Tlačítko RESET Přihrádka na baterie Víčko přihrádky na baterie Značka napětí ( ) Nastavení citlivosti ( Indikace intenzity ( Symbol baterie ( Symbol háčku Šipka pro výběr (▼)
  • Seite 56 Vyhledávání elektrického vedení (AC): max. 50 mm (pouze pro elektrická vedení 230 V ~ 50 Hz) Obsah dodávky 1 multifunkční detektor 1 blok baterie 9 V 1 tužka 1 návod k obsluze Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání...
  • Seite 57 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho- vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleni- nám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
  • Seite 58 V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabrá- nili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stej- ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný...
  • Seite 59 Vložení / výměna baterie Když se na displeji zobrazí symbol baterie je vložená baterie téměř vybitá a musí se vyměnit. Vybité baterie mohou zkreslit výsledek měření. Při vkládání baterie postupujte následovně: O tevřete víčko přihrádky na baterie zadní straně výrobku. Pomocí textilního proužku, který...
  • Seite 60 Uvedení do provozu Výrobek slouží k vyhledání vodičů pod prou- dem. P o zapnutí výrobku se zobrazí výběr bodů nabídek na spodním okraji displeje (obr. A) Jakmile výrobek po vložení baterie poprvé zapnete, je šipka pro výběr (▼) nad bo- dem nabídky Hledání nosníků (STUD) .
  • Seite 61 P okud se v blízkosti nachází nějaký předmět, jehož hledání je aktivováno, zobrazí se nej- prve několik pruhů indikace intenzity. S přibli- žováním se ke hledanému předmětu přibývá počet pruhů na indikaci intenzity (obr. C). K dyž se detektor nachází přímo nad hleda- ným předmětem, zazní...
  • Seite 62 tomto určitém místě zobrazují a zazní tón, po- tvrzující existenci hledaného objektu. K dispozici jsou tři nastavení citlivosti (I, II, III) pro vyhledávání elektrických vodičů (AC). Po- žadovaný stupeň můžete nastavit posuvným přepínačem AC sens . Nejnižší nastavení citlivosti je „I“, stupeň „II“ je střední nastavení citlivosti a „III“...
  • Seite 63 dřevěného nebo kovového nosníku, známé dutiny nebo známého elektrického vedení. Pokud je výrobek neidentifikuje, není podklad vhodný k hledání předmětů pomocí tohoto výrobku. N edotýkejte se během měření LC displeje, můžete ovlivnit přesnost výrobku. M ějte na paměti, že i elektrická vedení mo- hou být lokalizována jako kov nebo jako nos- ník.
  • Seite 64 M ějte na paměti, že identifikovat lze pouze napětí 230 V ~ 50 Hz. P okud displej „zamrzne“ nebo výrobek pře- stane správně fungovat, otevřete víčko přihrádky na baterie a vyjměte baterii z přihrádky na baterie. Potom stiskněte tlačítko RESET špiča- tým předmětem.
  • Seite 65 Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové...
  • Seite 66 Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.
  • Seite 67 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zenku a číslo artiklu (IAN 374237_2104) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti- tulní...
  • Seite 68 Legenda použitých piktogramov .......Strana 69 Úvod ...........Strana 69 Používanie v súlade s určeným účelom .........Strana 70 Popis častí ...........Strana 70 Technické údaje .........Strana 70 Rozsah dodávky ........Strana 71 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 71 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..Strana 72 Pred uvedením do prevádzky ........Strana 74...
  • Seite 69 Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd / napätie Striedavý prúd / napätie Vrátane batérie Pozor! Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Multifunkčný detektor Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 70 Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je koncipovaný na lokalizovanie kovových a drevených nosníkov, kovových objek- tov, dutých priestorov a elektrických vedení. Výro- bok je určený výlučne na súkromné používanie. Popis častí Meracia hlavica Displej Posuvný spínač AC Sens Tlačidlo výberu (►) Ceruzka Tlačidlo PUSH...
  • Seite 71 Detektorové hĺbky: Detektor drevených nosníkov (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Vyhľadávanie kovov (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Vyhľadávanie dutých priestorov (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Vyhľadávanie elektrických vedení (AC): max. 50 mm (iba pri prúdových vedeniach, ktoré...
  • Seite 72 senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľa- dom bezpečného používania výrobku, a ak po- rozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
  • Seite 73 rovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okam- žite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKA- VICE! Vytečené alebo poškodené batérie / akumulátorové...
  • Seite 74 Pred uvedením do prevádzky P red uvedením do prevádzky odstráňte ochrannú fóliu z displeja produktu a vložte priloženú batériu. Pred používaním výrobku položte výrobok na minimálne jednu hodinu do miestnosti, v ktorej ho chcete používať, aby sa mohol stabilizovať a lepšie fungoval.
  • Seite 75 Zapnutie / vypnutie / automatické vypnutie K rátko stlačte tlačidlo ON / OFF zapnutie resp. vypnutie produktu. Poznámka: Ak pri zapnutom produkte po- čas jednej minúty nestlačíte žiadne tlačidlo, výrobok sa sám vypne. Uvedenie do prevádzky Výrobok slúži na vyhľadávanie vedení pod prúdom.
  • Seite 76 Ukončenie kalibrácie je oznámené dvojitým signálnym tónom a symbol háčika na dis- pleji už nebliká. Výpočet je ukončený. De- tektor veďte spodnou stranou plocho ponad prehľadávanú plochu. Pravdepodobne pritom zaznie niekoľko krátkych signálnych tónov. Pokiaľ sa na displeji neobjaví zobrazenie in- tenzity , nemajú...
  • Seite 77 A k sa na displeji počas opakovaného poma- lého skenovania na určitom mieste na stene objaví jeden (alebo viac) stĺpikov, môže sa v danej oblasti steny, pre ktorú je vyhľadávanie aktivované, nachádzať objekt. V dôsledku vzduchovej medzery v stene (alebo podob- ného problému) sa nezobrazia všetky plné...
  • Seite 78 Pohybujte a držte produkt niekoľko centimet- rov ďalej doprava alebo doľava od predchá- dzajúcej plochy a nanovo kalibrujte. Spustite proces vyhľadávania. P roces viackrát zopakujte, aby bola zaručená presnosť merania. V závislosti od kvality prehľadávanej steny môže dochádzať ku chybným meraniam. Preto pred každým meraním prekontrolujte pozíciu známeho dreveného alebo kovového nosníka, známeho dutého priestoru alebo známeho...
  • Seite 79 zmagnetizovať. Železo sa tak rozpozná pri podstatne väčšom odstupe ako napríklad meď. P rihliadajte na to, že elektrické vedenia je ako také možné rozpoznať iba vtedy, ak sú pod napätím. Preto musia byť vždy zapnuté spínače svetiel, aby od nich odchádzajúce vodiče viedli napätie.
  • Seite 80 Čistenie a údržba V ýrobok čistite len zvonku jemnou, suchou handričkou. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalo- vých materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 81 akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzda- jte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať...
  • Seite 82 Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
  • Seite 83 Legende der verwendeten Piktogramme .........Seite 84 Einleitung ...........Seite 84 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 85 Teilebeschreibung .........Seite 85 Technische Daten ........Seite 86 Lieferumfang ..........Seite 86 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 86 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus........Seite 87 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 89 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 89 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ....Seite 90 Inbetriebnahme...
  • Seite 84 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Wechselstrom / -spannung Batterie inklusive Achtung! Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden.
  • Seite 85 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, Hohlräumen und Stromleitungen konzipiert. Das Produkt ist aus- schließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf Display Schiebeschalter AC sens Auswahl-Taste (►) Bleistift PUSH-Taste ON- / OFF-Taste (EIN / AUS) RESET-Taste Batteriefach Batteriefachdeckel...
  • Seite 86 Technische Daten Betriebsspannung: max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9 V-Block- batterie) Detektortiefen: Holzträgersuche (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallsuche (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hohlraumsuche (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Stromleitungssuche (AC): max. 50 mm (nur bei Stromleitungen, die 230 V ~ 50 Hz führen) Lieferumfang...
  • Seite 87 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 88 Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- wirken können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
  • Seite 89 Vor der Inbetriebnahme E ntfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display des Produkts und legen Sie die beiliegende Batterie ein. Vor der Benutzung des Produkts, legen Sie das Produkt für mindestens eine Stunde in den Raum, in dem Sie es verwenden wollen, damit es sich stabilisieren kann und es besser funktioniert.
  • Seite 90 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten D rücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste , um das Produkt ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Betätigen Sie bei eingeschaltetem Produkt eine Minute lang keine Taste, schaltet sich das Produkt selbständig aus. Inbetriebnahme Das Produkt dient zum Auffinden von stromführenden Leitungen.
  • Seite 91 Häkchensymbol blinkt in der rechten obe- ren Ecke des Displays , um anzuzeigen, dass die Kalibrierung läuft. Warten Sie, bis der Kalibrierungsprozess abgeschlossen ist. Der Abschluss der Kalibrierung wird durch einen kurzen Doppelsignalton angezeigt und das Häkchensymbol auf dem Display blinkt nicht länger.
  • Seite 92 I ntegrierter Bleistift: Im Lieferumfang ist ein Bleistift enthalten. Sie können den mitgelieferten Bleistift Inneren des Produkts aufbewahren, indem Sie den Bleistift in das Stiftloch einführen, das sich auf der rechten Seite des Produkts befindet. Stellen Sie sicher, dass Sie den Bleistift den dafür vorgesehenen Schlitz des Stiftlochs am Produkt einführen.
  • Seite 93 Tipps zur Messung D ie PUSH-Taste muss während des gesam- ten Suchprozesses gedrückt bleiben (Kalibrie- rung und Suche). W enn Sie zu nah am Objekt oder direkt am Objekt kalibrieren, kann die Kalibrierung fehl- schlagen. Schlägt die Kalibrierung fehl oder kann ein beliebiges Objekt in der Wand nicht gesucht werden, zeigt das Display die volle Intensität an (Abb.
  • Seite 94 Metallträger (oder beispielsweise eine Wasser- leitung) handelt, verwenden Sie zusätzlich die Metallsuche „METAL“. J e nach Wandstärke und Material signalisiert das Produkt möglicherweise schon einen Fund, bevor er sich über dem Material befindet. Markieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende des signalisierten Bereichs an der Kerbe des Messkopfs.
  • Seite 95 Sie das Produkt außerdem immer nur an beiden Seiten mit dem Griff fest und berühren Sie keine anderen Teile während des Gebrauchs. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Das Produkt reagiert Öffnen Sie das Batterie- nicht. Elektrostatische fach und drücken Entladungen können Sie die RESET-Taste zu Funktionsstörun-...
  • Seite 96 Das Produkt und die Verpackungsma- terialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfall- behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent-...
  • Seite 97 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 98 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- weisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 374237_2104) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 99 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08682A Version: 12 / 2021 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2021 Ident.-No.: HG08682A092021-4 IAN 374237_2104...

Diese Anleitung auch für:

Pmshm 2 a2