Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FBM L:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
FBM L/LS
M A N U A L E D ' I S T R U Z I O N I
O P E R A T O R ' S M A N U A L
CARNET D'INSTRUCTIONS
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bras FBM L

  • Seite 1 FBM L/LS M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I O P E R A T O R ’ S M A N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS G E B R A U C H S A N W E I S U N G...
  • Seite 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano - ITALY dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i prodotti FBM 1/1P/2/3 L/LS/LA - 230V 50Hz sono conformi alle seguenti Normative: EN 292 Part 1 1991...
  • Seite 3 FBM L / LS INDICE GENERALE CARATTERISTICHE TECNICHE ............................6 INTRODUZIONE ..................................6 INSTALLAZIONE ..................................6 PER UN FUNZIONAMENTO SICURO ........................... 7 ISTRUZIONI PER L’USO ............................... 7 5. 1 DESCRIZIONE DEI COMANDI ............................ 7 5. 2 SUGGERIMENTI ................................. 8 5. 3 PULIZIA ..................................
  • Seite 4 FBM L / LS INDICE GENERAL CARACTERISTICAS TECNICAS ............................33 INTRODUCCION .................................. 33 INSTALACION ..................................33 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO ........................... 34 INSTRUCCIONES DE EMPLEO ............................34 5. 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS ........................... 34 5. 2 SUGERENCIAS ................................. 35 5.
  • Seite 5 GARANZIA 1. L’apparecchio è garantito per un periodo di ventiquattro mesi dalla data di acqui- sto. Tale data viene certificata dalla ricevuta e/o fattura fiscale e/o da un documento di consegna rilasciato dal Rivenditore. 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio riconosciute difettose all’origine, per vizi di fabbricazione.
  • Seite 6 FBM L / LS 1 CARATTERISTICHE TECNICHE servare per future necessità. IMPORTANTE Contenitori trasparenti smontabili Nelle operazioni di trasporto o sollevamento, il distribu- Capacità singolo contenitore, circa tore non deve mai essere afferrato per i contenitori tra- sparenti o i cilindri evaporatori. Il fabbricante non...
  • Seite 7 FBM L / LS 5 - Montare i coperchi sopra i contenitori accertandosi che zioni al capitolo 5.3 PULIZIA. questi siano posizionati correttamente e che ci sia una cor- retta connessione elettrica fra contenitore e coperchio. IMPORTANTE IMPORTANTE Posizionare l’apparecchio in maniera tale che la spina del cavo di alimentazione sia facilmente accessibile.
  • Seite 8 FBM L / LS l’alto). figura 4 figura 3 2 - Regolazione della temperatura: la temperatura ottimale Interruttore generale (A) delle bevande (per il funzionamento del distributore come refrigeratore di bevande anzichè come granitore) è rego- Posizione 0 : il distributore è spento.
  • Seite 9 FBM L / LS pressi del distributore stesso e, in particolare, in prossimità lato opposto (vedere figura 6). dei pannelli grigliati. Assicurarsi inoltre che il flusso d’aria non venga ostacolato dalla vicinanza di pareti, scatole o altro. Lasciare almeno 15 cm di spazio libero intorno al distributore.
  • Seite 10 FBM L / LS e successivamente l'elica interna (vedere figura 10). 7 - Sfilare il cassetto raccogligocce e svuotarlo. 5. 3. 2 LAVAGGIO ATTENZIONE Prima di qualsiasi intervento di pulizia disconnettere sempre elettricamente il distributore estraendo la spina dalla presa o spegnendo l'interruttore esterno a parete.
  • Seite 11 FBM L / LS il tempo indicato dal fabbricante del prodotto. la parete posteriore (vedere figura 15). 4 - Non immergere nella soluzione i coperchi con luce. Lavarne accuratamente la parte inferiore con la soluzione sanitizzante. 5 - Fare asciugare all'aria, su una superficie pulita, le parti sanitizzate.
  • Seite 12 FBM L / LS precedenza ma mai in sostituzione di essa. (vedere figura 18). 1 - Preparare in una bacinella una soluzione di acqua e pro- dotto sanitizzante approvato dalle autorità del vostro paese rispettando le specifiche del produttore. In man-...
  • Seite 13 FBM L / LS 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS 2 - Inspect the uncrated unit for any possible damage. If damage is found, call the delivering carrier immediately to file a claim. 3 - Install the unit on a counter top that will support the...
  • Seite 14 FBM L / LS 3 - Do not use extension cords to connect the dispenser. When a bowl is in Soft Drink mode the beverage temperature is controlled by the corresponding thermostat. 4 - Do not operate the dispenser unless all panels are restrained with screws.
  • Seite 15 FBM L / LS bowl: if not agitated, the product may freeze to a solid Turn counterclockwise : to increase temperature block of ice. If the mixers are turned back on in this situation, damage to the mixers and their motor may result.
  • Seite 16 FBM L / LS outer side up and off the hook located on the opposite side auger (see figure 10). (see figure 6). figure 9 figure 6 3 - Remove the bowl by lifting its faucet side up and off the...
  • Seite 17 FBM L / LS 5. 3. 2 CLEANING 2 - Lubricate faucet piston, inside auger and outer spiral (see points A, B and C of figure 13) only with the grease supplied by the manufacturer or other food grade approved lubricant.
  • Seite 18 FBM L / LS properly engaged (see figure 17). reduce performance and could cause compressor failure. Remove the only left panel (from faucet side) unscrewing the two plastic coated screws (see figure 18). figure 17 figure 18 8 - On FBM 1P model install the lateral tray by reversing the disassembly steps (see figure 6).
  • Seite 19 FBM L / LS 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES pour toute nécessité future. IMPORTANT Réservoirs transparents démontables Pendant les opérations de transport ou de soulèvement, Capacité chaque réservoir, environ le distributeur ne doit jamais être saisi par les réservoirs transparents cylindres Dimensions: évaporateurs.
  • Seite 20 FBM L / LS 8 - Quand le distributeur sort de l'usine, il n'est ni prélavé, ni 6 - Agir sur les interrupteurs (voir chapitre 5.1 DESCRIPTION désinfecté. Avant de l'utiliser, il faut le démonter, le laver et DES COMMANDES).
  • Seite 21 FBM L / LS Interrupteur général (A) température, il faut tourner la poignée située dans chaque boîte porte-interrupteurs: Position 0 : le distributeur est éteint. - vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour Position I : le distributeur peut fonctionner. Ventilateur obtenir une boisson plus froide;...
  • Seite 22 FBM L / LS robinet le réducteur de flux fourni (voir figure 5). glisser par l'avant (voir figure 8). figure 5 figure 7 5. 3 NETTOYAGE 1 - Le nettoyage et le lavage sont fondamentaux pour garantir la parfaite conservation du goût de la boisson et l'efficacité...
  • Seite 23 FBM L / LS 5 - Enlever le joint d'étanchéité du réservoir de son siège (voir figure 11). IMPORTANT Afin d’éviter d’endommager le distributeur utiliser uniquement un détergent compatible avec les piéces en plastique. 2 - Utiliser une brosse adéquate et laver soigneusement avec la solution détergente toutes les pièces qui sont en contact...
  • Seite 24 FBM L / LS d'autres graisses à usage alimentaire. d'entraînement (voir figure 16). figure 16 7 - Monter le réservoir et le pousser vers la paroi postérieure, figure 13 en s'assurant qu'il s'adapte parfaitement au joint et que, en même temps, ses crochets inférieurs soient engagés dans les saillies prévues à...
  • Seite 25 FBM L / LS robinets. fermer avec la vis (voir figure 19). 6 - Rincer avec de l'eau fraîche de manière à éliminer tout résidu de solution désinfectante du fond des réservoirs. Essuyer l'intérieur des réservoirs avec une serviette en papier jetable.
  • Seite 26 FBM L / LS 1 TECHNISCHE DATEN Verpackung für eventuellen späteren Bedarf aufbewahren. WICHTIG Abnehmbare Klarsicht-Behälter stück Beim Transport oder Heben, darf der Dispenser in Fassungsvermögen Einzelbehälter, ungefähr keinem Fall an den Klarsicht-Behältern oder an den Verdampferzylindern angefaßt werden. Der Hersteller...
  • Seite 27 FBM L / LS b e v o r e s g e l i e f e r t w i r d . E s m u ß d a h e r v o r d e r...
  • Seite 28 FBM L / LS Betriebsschalter des Dispensers: verschiebt sich nach oben). Bild 3 Bild 4 Hauptschalter (A) 2 - Einstellung Temperatur: optimale Stellung 0 : Dispenser ausgeschaltet. Getränketemperatur (für den Betrieb des Geräts als Kaltgetränkedispenser und nicht als Granitaautomat) Stellung I : Dispenser betriebsbereit.
  • Seite 29 FBM L / LS Schnecken auch daran erkennbar, daß das Gerät ein Lasche (2) ausgelöst wird (Bild 6). zeitweilig aussetzendes Geräusch abgibt. In diesem Fall den Dispenser sofort anhalten, den betroffenen Behälter entleeren und die Ursache der Blockierung beseitigen. 9 - Jeder Dispenser dieser Art strahlt Wärme ab. Bei übermäßiger Erwärmung sicherstellen, daß...
  • Seite 30 FBM L / LS 5. 3. 2 WASCHEN 10) aus dem Verdampfer herausziehen. ACHTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer die Stromversorgung Geräts unterbrechen. Dazu entweder Netzstecker ziehen oder den externen Wandschalter ausschalten. WICHTIG Bild 9 Keine Teile des Gerätes in der Geschirrspülmachine waschen.
  • Seite 31 FBM L / LS Natriumhypochlorit (Chlorbleiche) zubereiten, im 6 - Die äußere Schnecke über den Verdampder schieben. Verhältnis von 1 Eßlöffel Natriumhypochlorit pro 2 Liter Dabei ihr Vorderende an die Welle der inneren Schnecke Wasser. passen und die Mitnehmerlappen in Übereinstimmung bringen (Bild 16).
  • Seite 32 FBM L / LS Papierserviette trocknen. Halteschraube(see Bild 19). 7 - Keine weiteren Spülungen vornehmen. 6 INSTANDHALTUNG ACHTUNG Sollte dieser beschädigt sein, muß das Stromkabel ausgetauscht werden, umder Gefahr eines Bild 19 Stromschlages vorzubeugen. Dieser Austausch darf nur vonqualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.
  • Seite 33 FBM L / LS 1 CARACTERISTICAS TECNICAS si hubiera cualquier eventualidad. IMPORTANTE Contenedores transparentes desmontables En la operación de transporte o levantamiento no se Capacidad de cada contenedor, aproximada debe coger nunca el distribuidor por sus contenedores transparentes o por los cilindros evaporadores.
  • Seite 34 FBM L / LS 8 - El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado. correcta conexión eléctrica entre el contenedor y la tapa. Antes de utilizarlo debe ser desarmado, lavado e higienizado siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones del capítulo 5.3 LIMPIEZA.
  • Seite 35 FBM L / LS desplazará hacia arriba). figura 4 figura 3 2 - Regulación de la temperatura: la temperatura óptima de Interruptor general (A) las bebidas (para el funcionamiento del distribuidor como refrigerador de bebidas y no como granizador) ha sido Posición 0...
  • Seite 36 FBM L / LS interesado y eliminar la causa del bloqueo. situado en el lado opuesto (ver figura 7). 9 - Todo distribuidor de este tipo debe despedir calor. Si el calor producido fuera excesivo, controlar que ninguna fuente de calor se encuentre cerca del distribuidor y, en modo particular, cerca de las rejillas de los paneles.
  • Seite 37 FBM L / LS 9) y después el rascador interior (ver figura 10). 7 - Desenfilar el cajón recoge-gotas y vaciarlo. 5. 3. 2 LAVADO ATENCION Antes efectuar cualquier tipo limpieza, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el enchufe del aparato o bien apagar el interruptor externo de pared.
  • Seite 38 FBM L / LS alimenticio) en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 6 - Colocar sobre el evaporador el rascador exterior, litros de agua. acoplando su extremidad anterior al árbol del rascador 3 - Colocar en la solución todas las partes a higienizar interior y haciendo coincidir los dientes de arrastre (ver dejándolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante...
  • Seite 39 FBM L / LS higienizar. Secar la parte interior de los contenedores con su tornillo (ver figura 19). una servilleta de papel desechable. 7 - No efectuar más operaciones de enjuague. 6 MANUTENCION ATENCION figura 19 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substituito por el fabricante o desde su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una...
  • Seite 40 ELENCO RICAMBI / SPARE PARTS LIST / LISTE DES PIECES DE RECHANGE / ERSATZTEILLISTE / DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO 2470_99 V 3.2 03M04 FBM L / LS...
  • Seite 41 Bride pour motoréducteur Motoruntersetzungflansch Brida para motoreductor 22800-05240 Ritardatore elettronico FBM L FBM L delay electronic device Circiut imprimé de contrôle FBM L Elektronik FBM L Circuito electronico FBM L 22800-05251 Ritardatore elettronico FBM1/1PLS FBM1/1PLS delay electronic device Circiut imprimé de contrôle FBM1/1PLS...
  • Seite 42 33800-04860 Coperchio con luce FBM L Lighted top cover (assy.) FBM L Couvercle eclairé (complet) FBM L Deckel mit Beleuchtung, komplett FBM L Tapa completa con luz FBM L 33800-04864 Coperchio con luce FBM LS Lighted top cover (assy.) FBM LS Couvercle eclairé...
  • Seite 43 MOTORIDUTTORE / GEAR MOTOR / MOTOREDUCTEUR / MOTORUNTERSETZUNG / MOTORREDUCTOR 22800-22651 Ponticello completo di boccola Bracket with bush Support avec coussinet Vorderes Lager Soporte con buje Statore Stator Stator Stator Estator 10028-03213 Guarnizione di protezione statore Stator protection gasket Joint protection du stator Deckeldichtung für Stator Junta de la cobertura estador 10028-03201...
  • Seite 44 BRAS INTERNAZIONALE SPA via dei Pioppi, 33 20090 Opera (MI) ITALY www.brasspa.com tel ++ 39 02 5768071 fax ++39 02 576807241 E-mail: sales@brasspa.com 2470_99 R2.2 03M04...

Diese Anleitung auch für:

Fbm lsFbm1Fbm1pFbm2Fbm3