Seite 2
Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, GEFAHR es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Seite 3
3 Übersicht deutsch Symbole im Text 6 Hebel Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ dieser Gebrauchsanleitung. höhe der hinteren Räder. Übersicht 7 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ Rasenmäher und Akku höhe und der Fixierung und dem Lösen der vorderen Räder.
Seite 4
Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ gieinhalt ist geringer. Der Rasenmäher STIHL RMA 765.0 V dient zum Mähen von Gras. IP-Kennzeichnung Der Rasenmäher wird von einem Akku STIHL AR L oder zwei Akkus STIHL AP zusam‐...
Seite 5
– Der Benutzer hat eine Unterweisung schaden kann entstehen. von einem STIHL Fachhändler oder ► Rasenmäher mit einem Akku STIHL AR L einer fachkundigen Person erhalten, oder mit zwei Akkus STIHL AP zusammen bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐...
Seite 6
Sachschaden kann entstehen. geschlossen. ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in – Die Messer sind richtig angebaut. einer explosiven Umgebung arbeiten. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ her ist angebaut. 4.5.2 Akku – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Seite 7
Den Grasfangkorb so einhängen, wie es in – Der Akku ist unbeschädigt. dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Der Akku ist sauber und trocken. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ – Der Akku funktioniert und ist unverändert. mäher anbauen. WARNUNG ►...
Seite 8
Messer mit den spannungsführenden Leitun‐ ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abzie‐ gen in Kontakt kommen und diese beschädi‐ hen, Akku herausnehmen und einen STIHL gen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder Fachhändler aufsuchen. getötet werden. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
Seite 9
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann die befahrbare Hangneigung verringern. der Akku beschädigt werden und Sachscha‐ ► Falls ein Akku STIHL AR L, AP 500, AP den kann entstehen. 300 S oder AP 300 verwendet wird: Nicht ► Einen beschädigten Akku nicht transportie‐...
Seite 10
► Rasenmäher nicht selbst warten oder repa‐ 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐ rieren. ren. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ► Akku nicht außerhalb der angegebenen riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ Temperaturgrenzen aufbewahren, 20.4. ler aufsuchen. 4.10 Reinigen, Warten und Reparie‐...
Seite 11
ADA 1000 und den Sicherheitshinweisen Akku STIHL AP beschrieben ist. ► Akku so prüfen, wie es in der Gebrauchsanlei‐ tung Akku STIHL AR L oder in der Gebrauchs‐ anleitung Doppelakkuschacht ADA 700 oder ADA 1000 und den Sicherheitshinweisen Akku STIHL AP beschrieben ist.
Seite 12
deutsch 7 Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Akku (2) in die Halterung (3) einsetzen. ► Auswurfklappe öffnen und halten. ► Akku (2) nach unten drücken. ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. Der Akku (2) rastet mit einem Klick ein und ist ►...
Seite 13
► Falls der Rasenmäher weiter fährt: Siche‐ ► Lenker (3) und Schaltbügel für Mähbetrieb (2) rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen mit der rechten Hand so festhalten, dass der und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Daumen den Lenker (3) umschließt. Der Rasenmäher ist defekt. 10.2.2 Messer ausschalten 11 Rasenmäher prüfen...
Seite 14
► Einschaltknopf mit der linken Hand drücken Messer schärfen, 20.2. und gedrückt halten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Schaltbügel für Mähbetrieb mit der rechten Fachhändler aufsuchen. Hand vollständig in Richtung des Lenkers zie‐ hen und so halten, dass der Daumen den Len‐...
Seite 15
► Drucktaste am Akku drücken. die gewünschte Position stellen. Die LEDs leuchten oder blinken. Schnitthöhe vorne einstellen ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 12 Mit dem Rasenmäher arbeiten 12.1...
Seite 16
► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen Die Akku-Laufzeit kann dadurch verlängert wer‐ STIHL Fachhändler aufsuchen. den. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ren: ► Rasenmäher ausschalten, Sicherheits‐ schlüssel abziehen und Akku herausneh‐...
Seite 17
UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ ► Rasenmäher ausschalten. terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Das Messer darf sich nicht drehen. Die Transportvorschriften sind unter ► Akku herausnehmen. www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. Fahrantrieb nutzen 15 Aufbewahren ► Fahrantrieb einschalten. ► Rasenmäher kontrolliert vorwärts fahren. 15.1 Rasenmäher aufbewahren...
Seite 18
16 Reinigen 15.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐ gungen erfüllt sind: – Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
Seite 19
17.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung die Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, die Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter www.stihl.com zu finden.
Seite 20
Störung. erneut einsetzen. zeige leuchten ► Rasenmäher einschalten. rot. ► Falls die Störung weiterhin besteht:: Akku nicht verwen‐ den und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische ► Sicherungsschlüssel abziehen. Verbindung zwi‐ ► Akku herausnehmen. schen dem ► Elektrische Kontakte am Rasenmäher und...
Seite 21
Die Lebensdauer ► Akku ersetzen. des Akkus ist überschritten. 19.2 Produktunterstützung und Hilfe – STIHL AP zusammen mit Doppelakku‐ schacht ADA 700 oder ADA 1000. zur Anwendung – Gewicht mit Grasfangkorb und ohne Akku: Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung 44 kg sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Seite 22
► Rasenmäher nicht unterhalb von 0 °C oder – Schärfwinkel d: 30° oberhalb von + 50 °C verwenden. 20.3 Akku STIHL AP ► Rasenmäher nicht unterhalb von - 20 °C oder oberhalb von + 70 °C aufbewahren. – Akku-Technologie: Lithium-Ionen –...
Seite 23
Vergleich von Elektrogeräten heran‐ gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ Vibrationswerte können von den angegebenen chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Werten abweichen, abhängig von der Art der händler erhältlich. Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte Eine unsachgemäße Entsorgung kann die...
Seite 24
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 25 Anschriften 6336 Langkampfen STIHL Hauptverwaltung Österreich ANDREAS STIHL AG & Co. KG erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Postfach 1771 – Bauart: Akku-Rasenmäher D-71307 Waiblingen – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RMA 765.0 V STIHL Vertriebsgesellschaften –...
Seite 25
Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ Halten Sie die Anschlussleitung fern von rischen Schlages sind, mit Ausnahme von Punkt Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe‐ c), für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. genden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko WARNUNG eines elektrischen Schlages.
Seite 26
deutsch 26 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise des Rasenmähers befindet, kann zu Verlet‐ e) Pflegen Sie Rasenmäher und Einsatzwerk‐ zungen führen. zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder tung.
Seite 27
26 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende e) Prüfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmä‐ Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder ßig auf Verschleiß oder Abnutzung. Eine Verbrennungen führen. abgenutzte oder beschädigte Grasfangein‐ richtung erhöht das Risiko von Verletzungen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver‐...
Seite 28
English o) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ you use your STIHL product safely and in an schaltet sind und der Akku abgetrennt ist, environmentally friendly manner over a long bevor Sie eingeklemmtes Material entfernen service life. oder den Rasenmäher reinigen. Ein unerwar‐...
Seite 29
3 Overview English Symbols in Text 7 Lever This symbol refers to a chapter in this The lever is used to set the cutting height and instruction manual. to lock and release the front wheels. Overview 8 Flap The flap covers the battery and activation Lawn Mower and Battery key.
Seite 30
Do not immerse the battery in liquids. practice. IP symbol Intended Use Alternating current The STIHL RMA 765.0 V lawn mower is designed for mowing grass. The lawn mower is supplied with energy by a Direct current STIHL AR L battery or two STIHL AP batteries together with the ADA 700 or ADA 1000 double- battery compartment.
Seite 31
4 Safety Precautions English Clothing and Equipment ► Use the lawn mower with a STIHL AR L battery or two STIHL AP batteries together WARNING with the ADA 700 or ADA 1000 double-bat‐ tery compartment. ■ Objects may be thrown up at high velocity ■...
Seite 32
► Replace worn or damaged warning signs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ► Keep battery away from small metal parts. ► Do not expose the battery to high pressure.
Seite 33
► Have the blades balanced by a STIHL spe‐ ► Work calmly and carefully. cialist dealer. ► If the light and visibility conditions are poor: ►...
Seite 34
► If a STIHL battery AR L, AP 500, AP 300 S ► Remove foreign objects from the work area. or AP 300 is used: do not mow on slopes ■...
Seite 35
4 Safety Precautions English it is exposed to certain ambient conditions, result in injury to people and damage to prop‐ and damage to property may occur. erty. ► Never transport a damaged battery. ► The lawn mower should only be kept on ■...
Seite 36
– Battery, as described in the instruction man‐ no longer operate correctly and safety devices ual for the STIHL AR L battery or the may be disabled. This may result in serious or instruction manual for the ADA 700 or ADA fatal injury to people.
Seite 37
6 Assembling the Lawn Mower English Assembling the Lawn Adjusting the Lawn Mower Mower for the User Assembling, Attaching and Adjusting the Handlebar Detaching the Grass Catcher ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ►...
Seite 38
► If the blades continue to turn: pull out the acti‐ vation key, remove the battery and consult a ► Place the lawn mower on a level surface. STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 10.3 Switching the Drive On and Off 10.3.1...
Seite 39
Checking the Blade spring back into the initial position: do not use ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ the lawn mower and consult a STIHL special‐ tion key and remove the battery. ist dealer. ► Upend the lawn mower, 16.1.
Seite 40
20.2. ► If the sharpening angle is not observed: sharpen the blade, 20.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11.3 Checking the Blade Position ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐...
Seite 41
12 Operating the Lawn Mower English 12.4 Activating and Deactivating Setting the front cutting height ECO Mode ECO mode is activated after the lawn mower is switched on. When ECO mode is activated, the lawn mower detects the current working conditions and adjusts the blade speed automatically.
Seite 42
► Check the lawn mower. 13.1 After Finishing Work ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ cialist dealer. tion key and remove the battery.
Seite 43
► Secure the lawn mower upright so it does not charged and irreparably damaged. tip over and cannot move. ► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends storing the battery at 14.2 Transporting the Battery a charge state between 40% and 60% (2 ►...
Seite 44
► Unscrew bolt (5) in the direction of the arrow ► Attach the blade. and remove together with the washer. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Remove blade (1). ist dealer. ► Discard bolts (3 and 5) and the washers.
Seite 45
18 Repairing English 18 Repairing ► If warning signs are illegible or damaged: have the warning signs replaced by a STIHL spe‐ 18.1 Repairing the Lawn Mower cialist dealer. The user should not repair the lawn mower or blades themselves.
Seite 46
19.2 Product Support and Assis‐ – STIHL AR L – STIHL AP together with the ADA 700 or tance on Use ADA 1000 double battery compartment. Product support and assistance on use are avail‐ – Weight with grass catcher box and without able from STIHL servicing dealers.
Seite 47
– Minimum width c: 26 mm – Sharpening angle d: 30° 20.5 Recommended Temperature 20.3 STIHL AP battery Ranges – Battery technology: lithium-ion For optimum performance of the lawn mower – Voltage: 36 V and batteries, observe the following temperature –...
Seite 48
The actual vibration values that pollute the environment. occur may deviate from the indicated values, ► Take STIHL products including packaging to a depending on the type of application. The indica‐ suitable collection point for recycling in accord‐...
Seite 49
Equipment for use Outdoors Regulations given under "Electrical Safety" is not applicable 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations to STIHL battery products, with the exception of 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations point c). 2016 and The Restriction of the Use of Certain WARNING Hazardous Substances in Electrical and Elec‐...
Seite 50
English 26 General and Product-Specific Safety Instructions 26.3 Electrical Safety key left attached to a rotating part of the lawn mower may result in personal injury. a) Lawn mower plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not e) Do not overreach.
Seite 51
26 General and Product-Specific Safety Instructions English 26.7 Service g) Use the lawn mower, accessories and tool bits etc. in accordance with these instruc‐ a) Have your lawn mower serviced by a quali‐ tions, taking into account the working condi‐ fied repair person using only identical tions and the work to be performed.
Seite 52
La présente Notice d'emploi injury. vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Seite 53
– Mode d'emploi Chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Consignes de sécurité Batterie STIHL AP – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Marquage des avertissements dans le texte DANGER ■...
Seite 54
français 3 Vue d'ensemble Mode ECO. 8 Volet Le volet couvre la batterie et la clé de sécu‐ Témoin de dysfonctionnement. rité. 9 Levier Indicateur du compartiment de la batte‐ Le levier permet de régler le guidon et de le rie 1.
Seite 55
Utilisation conforme du produit – L'utilisateur est en mesure de reconnaî‐ tre et d’évaluer les dangers de la ton‐ La tondeuse à gazon STIHL RMA 765.0 V sert à deuse. tondre l'herbe. – L’utilisateur est responsable des acci‐ La tondeuse est alimentée en énergie par une dents et des dommages éventuels.
Seite 56
► En cas de doute : demander conseil à un ► Tenir les personnes n'intervenant pas dans revendeur spécialisé STIHL. l'utilisation de l'appareil, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. Vêtements et équipement ►...
Seite 57
20.2. – Les lames sont montées correctement. – L'angle de coupe est respecté, 20.2. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont AVERTISSEMENT montés sur cette tondeuse. – Les accessoires sont montés correctement. ■ Si l'état et le fonctionnement des lames ne –...
Seite 58
15 minutes et consulter un et la batterie, puis demander conseil à un médecin. revendeur spécialisé STIHL. ■ Une batterie endommagée ou défectueuse ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ peut dégager une odeur inhabituelle ou de la rer des vibrations.
Seite 59
Les personnes risquent de se ► Si une batterie STIHL AR L, AP 500, AP blesser gravement. 300 S ou AP 300 est utilisée : ne pas ton‐...
Seite 60
français 4 Prescriptions de sécurité 4.7.2 Batterie ► Enlever la clé de sécurité. AVERTISSEMENT ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes ► Retirer la batterie. les influences de l'environnement. Si la batte‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, elle risque d'être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
Seite 61
ADA 700 ou ADA 1000 et dans les con‐ être désactivés. Les personnes risquent de se signes de sécurité de la batterie STIHL AP . blesser gravement. ► Contrôler la batterie, comme indiqué dans le ►...
Seite 62
français 6 Assemblage de la tondeuse à gazon Assemblage de la ton‐ Réglage de la tondeuse deuse à gazon pour l'utilisateur Assemblage, accrochage et Réglage du guidon décrochage du bac de ramas‐ ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et la batterie.
Seite 63
► Si les lames continuent à tourner : retirer la clé des enfants. de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 10 Mise en marche et arrêt de La tondeuse est défectueuse. la tondeuse à gazon 10.1...
Seite 64
La vitesse réglée influe sur la durée de la batte‐ tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander rie. Plus la vitesse est faible, plus la batterie dure conseil à un revendeur spécialisé STIHL. longtemps. L'arceau de commande d'entraînement est ►...
Seite 65
– Dans sa position de base, une lame (1) est clé de sécurité et la batterie et demander con‐ parallèle au sol. seil à un revendeur spécialisé STIHL. – La deuxième lame (2) se trouve à un angle La tondeuse est défectueuse.
Seite 66
français 12 Utilisation de la tondeuse Déverrouillage de la fixation ► Retirer le levier (1) de la découpe et le placer à la position souhaitée. ► Pousser le levier de déverrouillage (1) dans le Réglage de la hauteur de coupe à l'avant sens de la flèche.
Seite 67
► Contrôler la tondeuse. ► Si des réparations sont nécessaires : Demander conseil à un revendeur spécia‐ lisé STIHL. ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormalement forte : ► Éteignez la tondeuse, retirez la clé de sécu‐...
Seite 68
15.2 Entreposage de la batterie ► Porter des gants de protection. STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Entreposer la batterie en respectant les condi‐...
Seite 69
■ Le nettoyage avec un nettoyeur haute pres‐ ► Recharger une batterie déchargée avant de sion ou au jet d'eau peut endommager l'appa‐ la ranger. STIHL recommande d'entreposer reil. la batterie à un niveau de charge situé ► Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide d'un net‐...
Seite 70
STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . AVERTISSEMENT ■ Les tranchants des lames sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
Seite 71
► ne pas utiliser la tondeuse et mande. coupée. demander conseil à un reven‐ deur spécialisé STIHL. La tondeuse ou la ► Enlever la clé de sécurité. batterie sont ► Retirer la batterie. humides.
Seite 72
20.1 Tondeuses STIHL RMA 765.0 – Batteries autorisées : – STIHL AR L – STIHL AP avec double compartiment à bat‐ terie ADA 700 ou ADA 1000. – Poids avec bac de ramassage et sans batte‐ rie : 44 kg...
Seite 73
– Angle de coupe d : 30° et des batteries, respecter les plages de tempé‐ rature suivantes : 20.3 Batterie STIHL AP – Tondeuse : – Technologie de batterie : lithium-ion – Utilisation : 0 °C à + 40 °C –...
Seite 74
Une élimination inappropriée peut nuire à la sur les vibrations 2002/44/EC et S.I. 2005/1093, santé et polluer l'environnement. consulter le site www.stihl.com/vib . ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à un point de collecte approprié pour 20.7 REACH le recyclage, conformément à...
Seite 75
– Désignation : tondeuse à batterie Direction générale STIHL – Marque : STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Type : RMA 765.0 V Postfach 1771 – Largeur de coupe : 63 cm D-71307 Waiblingen – N° de série : 6392 Sociétés de distribution STIHL...
Seite 76
à l'écart de la chaleur, de chocs électriques ne sont pas applicables aux l'huile, des arêtes vives ou des pièces en produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). mouvement. Les câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le AVERTISSEMENT risque d'électrocution.
Seite 77
26 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français d) Retirer les outils de réglage ou les clés pla‐ qu'elles sont utilisées par des personnes tes avant de mettre la tondeuse en marche. inexpérimentées. La présence d'un outil ou d'une clé dans une e) Entretenir la tondeuse et les outils avec soin.
Seite 78
français 26 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit yeux, consulter également un médecin. Le e) Vérifier régulièrement que le bac de ramas‐ liquide s'écoulant de la batterie peut entraî‐ sage n'est pas usé ou détérioré. En effet, ner des irritations cutanées ou des brûlures tout bac de ramassage usé...
Seite 79
S'assurer que tous les interrupteurs sont STIHL se declara expresamente a favor de tratar éteints et que la batterie est déconnectée la naturaleza de forma sostenible y responsable. avant de retirer tout matériau coincé ou de Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
Seite 80
español 3 Sinopsis 3 Estribo de mando para tracción a las ruedas ADVERTENCIA El estribo de mando para tracción a las rue‐ ■ La indicación hace referencia a peligros que das conecta y desconecta la tracción a las pueden provocar lesiones graves o la muerte. ruedas.
Seite 81
4 Indicaciones relativas a la seguridad español Símbolos Identificación IP Los símbolos pueden encontrarse en el corta‐ césped o en la batería y significan lo siguiente: Corriente alterna Este símbolo identifica la llave de seguridad. Potencia sonora garantizada según la directiva 2000/14/EC en dB(A) para Corriente continua hacer que las emisiones sonoras de...
Seite 82
4 Indicaciones relativas a la seguridad Uso previsto haber sido instruido por una persona responsable. El cortacésped STIHL RMA 765.0 V sirve para – El usuario puede reconocer y estimar cortar hierba. los peligros del cortacésped. – El usuario es consciente de su respon‐...
Seite 83
– Las cuchillas están montadas correctamente. 4.5.2 Acumulador – En este cortacésped se han montado acceso‐ ADVERTENCIA rios originales STIHL. – Los accesorios están montados correcta‐ ■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y mente. los animales no pueden detectar ni calcular –...
Seite 84
– El acumulador está intacto. crita en este manual de instrucciones. – El acumulador está limpio y seco. ► Montar accesorios originales STIHL para – El acumulador funciona y no se ha modifi‐ este cortacésped. cado.
Seite 85
► Finalizar el trabajo, retirar la llave de seguri‐ puede recibir el impacto de un rayo. El usuario dad, sacar la batería y consultar a un distri‐ podría sufrir lesiones graves o mortales. buidor especializado STIHL. ► Si hay tormenta: no trabajar. 0478-131-9938-I...
Seite 86
Si el acumulador ble. está expuesto a determinadas influencias ► Si se utiliza una batería STIHL AR L, AP ambientales, puede dañarse y se pueden pro‐ 500, AP 300 S o AP 300 : no cortar en pen‐...
Seite 87
► Si el cortacésped debe someterse a un en verde). mantenimiento o una reparación: consultar ► No guardar la batería fuera de los límites a un distribuidor especializado STIHL. de temperatura especificados; 20.4. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en 4.10...
Seite 88
– Batería; tal como se describe en el manual 6.1.2 Enganchar el recogedor de hierba de instrucciones de la batería STIHL AR L o ► Desconectar el cortacésped en el manual de instrucciones del comparti‐ ► Colocar el cortacésped sobre una superficie mento doble para baterías ADA 700 o ADA...
Seite 89
7 Ajustar el cortacésped para el usuario español 6.1.3 Desenganchar el recogedor de hierba ► Desconectar el cortacésped. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Abrir el deflector y mantenerlo en esta posi‐ ción. ► Retirar el recogedor de hierba hacia arriba agarrándolo por la empuñadura.
Seite 90
10 Conectar y desconectar el ► Si las cuchillas siguen girando: retirar la llave de seguridad, sacar la batería y consultar a un cortacésped distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. 10.1 Activar el cortacésped ► Colocar el cortacésped sobre una superficie 10.3...
Seite 91
► Si la cuchilla sigue girando: retirar la llave de llave de seguridad, sacar el acumulador y acu‐ seguridad, sacar el acumulador y consultar a dir a un distribuidor especializado STIHL. un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está averiado. El cortacésped está defectuoso.
Seite 92
► Si las cuchillas entre sí no se encuentran en la posición correcta: no seguir utilizando el corta‐ césped y consultar a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. 11.4 Comprobar el acumulador ► Tirar de la palanca (1) para sacarla de la ►...
Seite 93
► Comprobar el cortacésped. reconoce las condiciones de trabajo actuales y ► Si hay que realizar reparaciones: consultar ajusta la velocidad de la cuchilla automática‐ a un distribuidor especializado STIHL. mente. ► Si el cortacésped empezara a vibrar intensa‐ mente: De esta manera se puede prolongar el tiempo de ►...
Seite 94
español 13 Después del trabajo 14 Transporte 12.6 Vaciar el recogedor de hierba 14.1 Transportar el cortacésped ► Si el cortacésped se desplaza alejándolo de o acercándolo a la superficie a cortar: ► Apagar el cortacésped. La cuchilla no debe girar. ►...
Seite 95
Guardar la batería posición más baja; 7.1. La parte superior del manillar está desblo‐ STIHL recomienda guardar la batería con un queada. estado de carga que oscile entre un 40 y un ► Presionar la palanca hacia abajo con la mano 60 % (2 LED encendidos en verde).
Seite 96
Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar las cuchillas correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de las cuchillas a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. Las direcciones actuales de los distribuidores especializados pueden encontrarse a través del...
Seite 97
STIHL. correa del accionamiento de ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ cuchillas gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos. Encargar una vez al año a un distribuidor espe‐ cializado STIHL que compruebe la tensión de correa del accionamiento de cuchillas.
Seite 98
► No utilizar el cortacésped y dean. rumpida. consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped o ► Retirar la llave de seguridad. la batería están ► Sacar la batería. húmedos. ► Limpiar el cortacésped.
Seite 99
1 mW – STIHL AR L – Alcance de la señal: aprox. 10 m. La poten‐ – STIHL AP en combinación con el comparti‐ cia de la señal depende de las condiciones mento doble ADA 700 o ADA 1000. ambientales y del terminal móvil. El alcance –...
Seite 100
70 %. Una mayor humedad puede pro‐ cantes externos no pueden ser evaluados por longar el tiempo de secado. STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ 20.6 Valores de sonido y vibración dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede El valor K para el nivel sonoro es 3 dB(A).
Seite 101
– Artículo: Cortacésped de batería – Artículo: Cortacésped de batería – Marca: STIHL – Marca: STIHL – Tipo: RMA 765.0 V – Tipo: RMA 765.0 V – Ancho de corte: 63 cm – Ancho de corte: 63 cm – Identificación de serie: 6392 –...
Seite 102
"Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ riesgo de una descarga eléctrica. ductos de batería STIHL, a excepción del punto e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire libre, utilice únicamente cables prolongado‐...
Seite 103
26 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español tarlo a la red eléctrica y/o a la batería, y que nadie que no esté familiarizado con el antes de levantarlo o transportarlo. Si pone cortacésped ni haya leído estas instruccio‐ el dedo en el interruptor al transportar el cor‐...
Seite 104
español 26 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto con ese líquido. En caso de contacto acci‐ e) Compruebe regularmente si el recogedor de dental, enjuague la parte afectada con agua hierba está desgastado o dañado. Un reco‐ abundante. Si el líquido entra en los ojos, gedor de hierba desgastado o dañado acuda a un médico.
Seite 105
► Navedene mjere mogu spriječiti teške Dragi kupci, ozljede ili smrt. raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ UPOZORENJE skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca. ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐...
Seite 106
hrvatski 3 Pregled Simboli u tekstu 7 Poluga Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj Poluga služi za namještanje visine reza te za uputi za uporabu. učvršćivanje i otpuštanje prednjih kotača. Pregled 8 Zaklopka Zaklopka pokriva akumulator i sigurnosni Kosilica i akumulator ključ.
Seite 107
ćelija. Količina Nenamjenska uporaba energije koja je na raspolaganju tijekom uporabe je manja. Kosilica STIHL RMA 765.0 V služi za košnju IP oznaka trave. Kosilicu napaja jedan STIHL akumulator AR L ili dva STIHL akumulatora AP zajedno s otvorom Izmjenična struja...
Seite 108
4 Upute o sigurnosti u radu ► Akumulator upotrebljavajte u skladu s upu‐ ■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo, tama za uporabu akumulatora STIHL AR L grmlje i kosilicu. Korisnici se mogu teško ozli‐ ili uputama za uporabu otvora za dva aku‐...
Seite 109
■ Ako noževi nisu u sigurnosno ispravnom sta‐ – Noževi su pravilno montirani. nju, može doći do odvajanja i zavitlavanja nji‐ – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL hovih dijelova. Ljudi se mogu teško ozlijediti namijenjen za ovu kosilicu. ► Radite samo neoštećenim noževima i neo‐...
Seite 110
Radovi ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ malne debljine/širine: Zamijenite nož. UPOZORENJE ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ notežiti nož. ■ Korisnik u određenim situacijama više ne ► U slučaju nejasnoća: Obratite se ovlašte‐ može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, nom trgovcu tvrtke STIHL.
Seite 111
■ Za vrijeme transporta akumulator se može smanjivati. prevrnuti ili pomaknuti. Osobe se mogu ozlije‐ ► Ako se upotrebljava akumulator STIHL AR diti i može nastati materijalna šteta. L, AP 500, AP 300 S ili AP 300 se upotreb‐ ► Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da ljava: Ne kosite na padinama s nagibom se ne može pomicati.
Seite 112
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu Pohranjivanje/skladištenje ► Skladištite akumulator u čistom i suhom stanju. 4.9.1 Skladištenje ► Skladištite akumulator u zatvorenoj prosto‐ UPOZORENJE riji. ► Skladištite akumulator odvojeno od kosilice. ■ Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐ ►...
Seite 113
Može doći do teških ► Bateriju potpuno napunite prema uputama za ozljeda ili smrti osoba. uporabu STIHL punjača. AL 101, 301, 301-4, ► Nemojte sami izvoditi radove održavanja na kosilici niti je sami popravljati. ► Očistite kosilicu, 16.2.
Seite 114
hrvatski 7 Namještanje kosilice za korisnika ► Zaklopku za izbacivanje (1) postavite na košaru za travu (2). 6.1.3 Skinite košaru za travu ► Isključite kosilicu. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Otvorite zaklopku za izbacivanje i držite je. ► Skinite košaru za travu povlačeći je prema gore.
Seite 115
(1) i držite je. nosni ključ, izvadite akumulator i obratite se ► Desnom rukom potpuno povucite dršku za ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. pokretanje košnje (2) u smjeru upravljača (3) i Kosilica je neispravna. držite je tako da palac obuhvaća upravljač (3).
Seite 116
Ne ► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ izvadite akumulator. nom trgovcu tvrtke STIHL. ► Uspravite kosilicu, 16.1. Drška za pokretanje košnje je neispravna. Drška za pokretanje voznog pogona ►...
Seite 117
► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru. LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju. ► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. U akumulatoru postoji smetnja/kvar. 12 Rad kosilicom 12.1 Držanje i vođenje kosilice ►...
Seite 118
Ako je uključen ECO način, kosilica prepoznaje ► Ako su potrebni popravci: obratite se ovla‐ trenutačne radne uvjete i automatski postavlja štenom trgovcu tvrtke STIHL. odgovarajući broj okretaja noža. ► Ako kosilica počne neuobičajeno jako vibrirati: ► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i Time se može produljiti vrijeme rada akumula‐...
Seite 119
► Izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. ► Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema 15.2 Skladištenje akumulatora naprijed. STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u Nošenje kosilice stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED ► Isključite kosilicu. diode svijetle zeleno).
Seite 120
hrvatski 16 Čistiti 16 Čistiti 16.1 Uspravljanje kosilice ► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Skinite košaru za travu. ► Visinu reza dovedite u najviši položaj, 12.2 ► Postavite gornji dio upravljača u najniži polo‐ žaj, 7.1.
Seite 121
Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noževa trgovcu tvrtke STIHL. potrebno je puno vježbe. 17.3 Provjera zategnutosti remena STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke pogona noža STIHL naoštri i uravnoteži noževe. Provjeru zategnutosti remena pogona noža Aktualne adrese ovlaštenih trgovaca možete pro‐...
Seite 122
► Izvadite akumulator. čkoj jedinici tre‐ jedinicom je pre‐ ► ne upotrebljavajte kosilicu i pere. kinuta. obratite se ovlaštenom STIHL trgovcu. Kosilica ili akumu‐ ► Izvucite sigurnosni ključ. lator su vlažni. ► Izvadite akumulator. ► Očistite kosilicu. ► Pričekajte da se kosilica ili akumulator osuši.
Seite 123
– Doseg signala: oko 10 m. Jačina signala – STIHL AR L ovisi o uvjetima okoline i mobilnom krajnjem – STIHL AP zajedno s otvorom za dva aku‐ uređaju. Doseg može značajno ovisiti o mulatora ADA 700 ili ADA 1000.
Seite 124
Ako je akumulator mokar ili vlažan, ostavite ga sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ da se suši najmanje 48 sati na temperaturama zeti za njihovu primjenu. iznad +15 °C i ispod +50 °C te ispod 70 % vlaž‐...
Seite 125
Sven Zimmermann, Glavni voditelj odjela za osiguranje kvalitete 24 UKCA izjava o sukladnosti 25 Adrese 24.1 Kosilica STIHL RMA 765.0 V STIHL – Glavna uprava STIHL Tirol GmbH ANDREAS STIHL AG & Co. KG Hans Peter Stihl-Straße 5 Postfach 1771...
Seite 126
Električna sigurnost za izbjegavanje strujnog udara. strujnog udara ne vrijede za akumulatorske pro‐ Ako je rad kosilice u mokrom okruženju neiz‐ izvode tvrtke STIHL. bježan, upotrijebite zaštitni prekidač struje pogreške. Primjena zaštitnog prekidača UPOZORENJE struje pogreške smanjuje opasnost od struj‐...
Seite 127
26 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod hrvatski 26.6 Uporaba i njega akumulatorske g) Ako se uređaji za usisavanje i sakupljanje prašine mogu montirati, oni moraju biti pri‐ kosilice ključeni i ispravno se koristiti. Upotreba ure‐ a) Akumulatore punite samo punjačima koje đaja za usisavanje prašine može smanjiti preporučuje proizvođač.
Seite 128
Hej! pada, što može dovesti do ozljeda. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi Provjerite imate li siguran oslonac kada utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög radite na padinama; uvijek radite poprečno u kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
Seite 129
2 Information bruksanvisningen svenska STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är OBS! så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐ möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa dor.
Seite 130
svenska 3 Översikt Aktivera gräsklipparen. 5 Utkastlucka Utkastluckan stänger utkastkanalen. 6 Spak Spaken används för att ställa in klipphöjden Indikering för batteriets laddningstill‐ stånd. på bakhjulen. ECO-läge. 7 Spak Spaken används för att ställa in klipphöjden på och för att fixera och lossa framhjulen. Indikering för fel.
Seite 131
– Användaren har fått instruktioner av en STIHL servande fackhandel eller en Gräsklipparen försörjs med energi genom ett bat‐ sakkunnig person innan vederbörande teri STIHL AR L eller två batterier STIHL AP till‐ använder gräsklipparen för första sammans med det dubbla batterifacket ADA 700 gången.
Seite 132
svenska 4 Säkerhetsanvisningar Klädsel och utrustning ► Arbeta inte i regn eller fuktig miljö. ► Klipp inte vått gräs. VARNING ■ Gräsklipparens elektriska komponenter kan orsaka gnistor. Gnistor kan orsaka bränder ■ Under arbetet kan föremål kastas upp med och explosioner i lättantändliga eller explosiva hög hastighet.
Seite 133
► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ fungerar de inte längre på rätt sätt och säker‐ sera knivarna. hetsanordningarna sätts ur spel. Detta kan ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. vande fackhandel. ► Arbeta med en oskadad gräsklippare.
Seite 134
ökar kan stigningen som kan köras på minska. under arbetet kan de eller delar av dem ska‐ ► Om ett batteri STIHL AR L, AP 500, AP 300 das eller slungas iväg med hög hastighet. S eller AP 300 används: klipp inte i slutt‐...
Seite 135
4 Säkerhetsanvisningar svenska Förvaring ► Om ett batteri STIHL AP 200 eller AP 100 används: klipp inte i sluttningar med en lut‐ 4.9.1 Förvaring ning på mer än 12°. ► Klipp på tvären mot sluttningen. Se till att VARNING du står stadigt så att du alltid har kontroll ■...
Seite 136
– Batteri, enligt beskrivningen i bruksanvis‐ komponenterna kanske inte längre och säker‐ ningen för batteriet STIHL AR Leller bruks‐ hetsanordningarna sätts ur spel. Detta kan anvisningen för det dubbla batterifacket orsaka allvarliga personskador.
Seite 137
11.1. ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ eln och ta bort batteriet. sklipparen och kontakta en STIHL-servande ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. fackhandlare. Sätta ihop gräsklippare Sätta ihop, fästa och lossa grä‐...
Seite 138
► Vänta tills knivarna har slutat rotera. ► Förvara säkerhetsnyckeln utom räckhåll för ► Om knivarna fortsätter att rotera: dra ut säker‐ barn. hetsnyckeln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. 10 Starta och stänga av grä‐ Gräsklipparen är defekt. sklippare 10.3 Koppla till och från drivning...
Seite 139
Kniven roterar. ► Om kniven inte roterar: dra ut säkerhetsnyck‐ eln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. Gräsklipparen har en störning. ► Släpp startknappen och klippningens inkopp‐...
Seite 140
► Om den minsta tjockleken eller den minsta bredden har underskridits: Byta kniv, 20.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 20.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 11.3 Kontrollera knivläge ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐...
Seite 141
12.4 Starta och stänga av ECO-läge ► Se till att alla rörliga delar har stannat helt: ECO-läget är inkopplat efter aktivering av grä‐ ► Kontrollera gräsklipparen. sklipparen. ► Om reparationer är nödvändiga: Kontakta en STIHL-servande fackhandlare. 0478-131-9938-I...
Seite 142
Transportera gräsklippare var är hårt åtdragna. ► Om reparationer är nödvändiga: Kontakta ► När gräsklipparen flyttas från eller till ytan som en STIHL-servande fackhandlare. ska klippas: ► Stäng av gräsklipparen. Beakta följande temperaturområden för en opti‐ Kniven får inte rotera.
Seite 143
15.2 Förvara batteri 16.2 Rengöra gräsklippare STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % eln och ta bort batteriet. (2 LED-lampor lyser grönt).
Seite 144
► Skruva loss skruven (5) i pilens riktning och ta bort den tillsammans med brickan. ► Montera kniven. ► Ta bort kniven (1). ► Vid eventuella oklarheter: Kontakta en STIHL- ► Sluthantera skruvarna (3 och 5) och brickorna. servande fackhandlare. Använd nya skruvar och brickor för montering 17.3...
Seite 145
► Starta gräsklipparen. lyser rött. ► Om störningen finns kvar: använd inte batteriet och kon‐ takta en STIHL servande fack‐ handel. Elanslutningen ► Dra ut säkerhetsnyckeln. mellan gräsklip‐ ► Ta bort batteriet. paren och batte‐ ► Rengör de elektriska kontakt‐...
Seite 146
20.1 STIHL gräsklippare RMA 765.0 – Tillåtna batterier: – STIHL AR L – STIHL AP tillsammans med dubbelt batteri‐ fack ADA 700 eller ADA 1000. – Vikt med gräsuppsamlare och utan batteri: – Min. tjocklek a: 2,2 mm 44 kg –...
Seite 147
– Batteri: Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Laddar: +5 °C till +40 °C kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Användning: -10 °C till +40 °C lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Förvaring: -20 till +50 °C...
Seite 148
Bestämningen av den uppmätta och garanterade marknadsobservation och STIHL kan inte ljudnivån har utförts enligt riktlinjen 2000/14/EC, ansvara för användningen av dem. bilaga VIII. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas – Uppmätt ljudnivå: 92,2 dB(A) hos en STIHL-återförsäljare. – Garanterad ljudnivå: 93 dB(A) 21.2 Viktiga reservdelar Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol...
Seite 149
Säkerhetsanvisningarna för att undvika elektriska Användningen av en jordfelsbrytare minskar stötar som anges under ”Elektrisk säkerhet” är risken för elektriska stötar. inte användbara på STIHL batteriprodukter, med 26.4 Personsäkerhet undantag av punkt c). a) Var uppmärksam, se upp med vad du gör VARNING och använd sunt förnuft när du arbetar med...
Seite 150
svenska 26 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar b) Använd personlig skyddsutrustning och alltid säkerhetsåtgärder förhindrar att gräsklippa‐ skyddsglasögon. När du bär personlig ren startar oavsiktligt. skyddsutrustning, t.ex. dammask, stadiga d) Förvara oanvända gräsklippare utom räck‐ skor, skyddshjälm eller hörselskydd håll för barn. Låt aldrig andra personer beroende på...
Seite 151
suomi vätska som kommer ut kan orsaka hudirrita‐ g) Håll luftintagsöppningarna fria från avlagr‐ tioner eller brännskador. ingar. Blockerade luftintag och avlagringar kan orsaka överhettning eller brandrisk. e) Använd inte ett skadat eller förändrat batteri. Skadade eller förändrade batterier kan bete h) Använd alltid stadiga skor när gräsklipparen sig oförutsägbart och orsaka brand, explo‐...
Seite 152
– Käyttöohje latauslaite STIHLAL 101, 301, 301-4, 500 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..172 – Turvallisuusohjeet akku STIHL AP UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus.. 172 Yhteystiedot..........173 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ ..............173 safety-data-sheets Alkusanat Tekstin sisältämien varoitusten...
Seite 153
3 Yleiskuva suomi Yleiskuva 9 Vipu Vivulla säädetään ja taitetaan työntöaisa. Ruohonleikkuri ja akku 10 Työntöaisa Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista kiinni pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljetta‐ miseen. 11 Säätöpyörä Säätöpyörällä säädetään maksiminopeus. 12 Käynnistysnappi Käynnistysnapilla aktivoidaan ruohonleikkuri ja kytketään yhdessä leikkuun kytkentäsan‐ gan kanssa terät päälle.
Seite 154
Noudata turvallisuusohjeita ja niiden saattaa syntyä esinevahinkoja. mukaisia toimenpiteitä. ► Käytä ruohonleikkuria tämän käyttöohjeen mukaisesti. ► Käytä akkua akun STIHL AR L tai kaksoi‐ Lue, ymmärrä ja säilytä käyttöohjeet. sakkukotelon ADA 700 tai ADA 1000 käyt‐ töohjeiden mukaisesti. 0478-131-9938-I...
Seite 155
4 Turvallisuusohjeet suomi Käyttäjää koskevat vaatimukset ■ Sopimattomat vaatteet saattavat tarttua kiinni puihin, risuihin ja ruohonleikkuriin. Ilman sopi‐ VAROITUS vaa vaatetusta käyttäjälle voi aiheutua vakavia vammoja. ■ Ellei käyttäjä ole perehtynyt ruohonleikkurin ► Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. käyttöön, hän ei osaa tunnistaa eivätkä arvi‐ ►...
Seite 156
► Älä upota akkua nesteisiin. tuksiin metalliesineiden kanssa, sillä seu‐ rauksena voi olla oikosulku. ► Vaihda kuluneet tai vialliset ohjekilvet. ► Jos jokin on epäselvää, Ota yhteyttä STIHL ► Pidä akku etäällä metallisista pienesineistä. ammattiliikkeeseen. ► Älä altista akkua suurelle paineelle.
Seite 157
► Tasapainotuta terät STIHL ammattiliik‐ telemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kompas‐ keessä. tua, kaatua tai loukkaantua vakavasti. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIHL ► Työskentele rauhallisesti. ammattiliikkeeseen. ► Jos valoa ei ole riittävästi tai näkyvyys on muuten huono: Älä työskentele ruohonleik‐...
Seite 158
Seurauksena voi olla loukkaantu‐ kasvaessa ajettava kaltevuus voi pienentyä. minen ja esinevahinkoja. ► Jos käytät akkua STIHL AR L, AP 500, AP ► Pakkaa akku pakkaukseen niin, ettei se voi 300 S tai AP 300 : Älä leikkaa rinteillä, joi‐...
Seite 159
4 Turvallisuusohjeet suomi Säilytys ristön vaikutuksille, se saattaa vaurioitua peruuttamattomasti. 4.9.1 Säilyttäminen ► Säilytä akku puhtaana ja kuivana. VAROITUS ► Säilytä akku suljetussa tilassa. ► Säilytä akku erillään ruohonleikkurista. ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida ► Jos akkua säilytetään laturissa: Irrota pisto‐ ruohonleikkurin turvallisuusriskejä.
Seite 160
ADA 700 tai ADA 1000 käyttöohjeissa ja akun STIHL AP turvallisuusohjeissa. ► Tarkasta akku siten kuin se on kuvattu akun STIHL AR L tai kaksoisakkukotelon ADA 700 tai ADA 1000 käyttöohjeissa ja akun STIHL ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki.
Seite 161
7 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle suomi ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Aseta akku (2) kannattimeen (3). ► Avaa poistoluukku ja pidä sitä auki. ► Paina akkua (2) alaspäin. ► Poista ruohonkeruusäiliö yläkautta nostamalla Akku (2) lukittuu naksahtaen paikalleen. kahvasta. ► Sulje luukku (1). ►...
Seite 162
suomi 11 Ruohonleikkurin tarkastaminen 10.3 Vedon kytkeminen päälle ja pois 10.3.1 Vedon kytkeminen päälle Maksiminopeus voidaan säätää säätöpyörällä vii‐ delle tasolle. Taso 5 on korkein maksiminopeus. Tasolla 0 veto ei ole päällä. Vedon kytkentäsangalla voi säätää nopeutta por‐ taattomasti maksiminopeusasetukseen asti. Mitä ►...
Seite 163
► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Paina akussa olevaa painiketta. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn, 16.1. LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. Akussa on häiriö. 0478-131-9938-I...
Seite 164
suomi 12 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 12 Ruohonleikkurilla työsken‐ Leikkuukorkeuden säätäminen edessä teleminen 12.1 Ruohonleikkurista kiinni pitämi‐ nen ja sen ohjaaminen ► Pidä toisella kädellä pyörähaarukasta (1) kiinni. Ruohonleikkuri ei voi pudota omalla painollaan alimpaan asentoon. ► Paina avausvipua (2) nuolen suuntaan ja pidä ►...
Seite 165
► Tarkasta ruohonleikkuri. ECO-moodi kytkeytyy päälle, kun ruohonleikkuri ► Jos korjaukset ovat tarpeen: Ota yhteyttä aktivoituu. STIHL ammattiliikkeeseen. Kun ECO-moodi on päällä, ruohonleikkuri tunnis‐ ► Jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista voi‐ taa työolosuhteet ja säätää terän kierrosluvun makkaammin.
Seite 166
– Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. eteenpäin. 15.2 Akun säilyttäminen Ruohonleikkurin kantaminen ► Sammuta ruohonleikkuri. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ► Vedä turva-avain irti ja irrota akku. varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Käytä suojakäsineitä. ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ vät: –...
Seite 168
► Teroita terä. Kiinnitä huomiota teroituskulmaan ja jäähdytä terää, 20.2. Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. ► Kiinnitä terä. ► Jos jokin on epäselvää, Ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. ► Aseta uusi aluslevy (2) uuden ruuvin (1) 17.3 Kiilahihnan kireyden tarkastus päälle.
Seite 169
Veto ei toimi. Vedossa on häi‐ ► Irrota ja kiinnitä akku. riö. ► Kytke veto päälle. ► Jos vedon toimintahäiriö jat‐ kuu: ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. Ruohonleik‐ Varoituskolmio Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Vedä turva-avain irti. kuri pysähtyy palaa punaisena.
Seite 170
– Paino ruohonkeruusäiliön kanssa ja ilman – Suurin säteilylähetysteho: 1 mW akkua: 44 kg – Signaalin kantama: n. 10 m. Signaalin vah‐ – Paino (m) ruohonkeruusäiliön ja akun STIHL vuus riippuu ympäristön olosuhteista ja AR L kanssa: 54 kg mobiililaitteesta. Kantavuusalue saattaa –...
Seite 171
– Säilytys: -20 °C...+50 °C varusteita. – Akku: – Lataus: +5 °C…+40 °C STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ – Käyttö: +10 °C...+40 °C sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ – Säilytys: -20 °C...+50 °C den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
Seite 172
– Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – Tuotemerkki: STIHL – Tuotemerkki: STIHL – Tyyppi: RMA 765.0 V – Tyyppi: RMA 765.0 V – Leikkuuleveys: 63 cm – Leikkuuleveys: 63 cm – Sarjanumero: 6392 – Sarjanumero: 6392 täyttää...
Seite 173
Jos ruohonleikkurin käyttö kosteassa ympä‐ Kohdassa "Sähköturvallisuus" annettuja turvalli‐ ristössä on väistämätöntä, käytä vikavirta‐ suusohjeita sähköiskun välttämiseksi ei sovelleta suojakatkaisijaa. Vikavirtasuojakatkaisijan STIHL:n akkutuotteisiin, lukuun ottamatta kohtaa käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 26.4 Henkilöiden turvallisuus VAROITUS a) Ole tarkkaavainen, kiinnitä huomiota siihen, ■...
Seite 174
suomi 26 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet Käytä asianmukaista vaatetusta. Älä käytä minta. Ruohonleikkureiden käyttö muuhun löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja kuin siihen, mihin ne on tarkoitettu, voi johtaa vaatteet kaukana liikkuvista osista. Löysät vaaratilanteisiin. vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä h) Pidä...
Seite 175
italiano b) Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kun työskentelet rinteessä, varmista, että Kaikki akkujen huoltotoimenpiteet saa suorit‐ sinulla on turvallinen jalansija; työskentele taa vain valmistaja tai valtuutettu huoltokes‐ aina rinteen poikki, älä koskaan ylös tai alas, kus. ja ole erittäin varovainen vaihtaessasi työs‐ kentelysuuntaa.
Seite 176
Si applicano le norme per la sicurezza locali. ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti docu‐ menti: – Istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR L – Istruzioni per l'uso ADA 700 oppure ADA 1000 – Istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHLAL 101, 301, 301-4, 500 –...
Seite 177
3 Sommario italiano 1 Unità di comando 15 Triangolo di segnalazione L'unità di comando serve per l'accensione del Il triangolo di segnalazione indica la presenza tosaerba, l'attivazione dell'ECO mode, la let‐ di guasti nel tosaerba. tura dello stato di carica della batteria e l'im‐ 16 Display per doppio vano batteria ADA 700 o postazione della velocità...
Seite 178
è inferiore. Utilizzo conforme Marcatura IP Il tosaerba STIHL RMA 765.0 V serve per tagliare l'erba. Corrente alternata Il tosaerba viene alimentato con energia da una batteria STIHL AR L o due batterie STIHL AP insieme al doppio vano batterie ADA 700 o ADA 1000 .
Seite 179
Tosaerba nali. AVVERTENZA – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali esperta prima di iniziare a lavorare con potrebbero non essere in grado di riconoscere il tosaerba.
Seite 180
Questo può causare gravi lesioni l'uso. personali e danni materiali. ► Montare sul tosaerba accessori STIHL ori‐ ► Proteggere la batteria da calore e ginali. fiamme. ► Non gettare la batteria nel fuoco.
Seite 181
Lavoro ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ■ In determinate situazioni l'utente potrebbe lavorare senza la concentrazione necessaria.
Seite 182
Potreb‐ ► Se viene utilizzata una batteria STIHL AR bero verificarsi gravi lesioni personali. L, AP 500, AP 300 S o AP 300 : evitare di ►...
Seite 183
4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Rimuovere la chiave di sicurezza. ► Estrarre la batteria. ► Estrarre la batteria. ► Conservare il tosaerba in un luogo pulito e asciutto. ■ Durante il rimessaggio, se la chiave di sicu‐ rezza e la batteria sono inserite, si potrebbe ■...
Seite 184
Potrebbero verificarsi lesioni personali gravi o STIHL AR L o nelle istruzioni per l'uso del dop‐ mortali. pio vano batteria ADA 700 oppure ADA 1000 ► Non effettuare da soli la manutenzione o la e nelle avvertenze di sicurezza della batteria riparazione del tosaerba.
Seite 185
► Se non è possibile eseguire i passaggi descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi Regolazione manubrio a un rivenditore specializzato STIHL. ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di Assemblaggio del tosaerba sicurezza ed estrarre la batteria.
Seite 186
italiano 9 Inserimento e rimozione della chiave di sicurezza ► Chiudere lo sportello. Rimozione della chiave di sicu‐ rezza ► Aprire lo sportello. ► Rimuovere la chiave di sicurezza. ► Chiudere lo sportello. ► Custodire la chiave di sicurezza fuori dalla portata dei bambini.
Seite 187
► Con la mano destra, mantenere il manubrio chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ (3) e la staffa di innesto per operazione di gersi a un rivenditore specializzato STIHL. taglio (2) in modo che il pollice avvolga il Il tosaerba è difettoso.
Seite 188
12 Lavoro con il tosaerba ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. Inserimento della trazione ► Inserire la chiave di sicurezza.
Seite 189
12 Lavoro con il tosaerba italiano – 55 mm = posizione 4 – 65 mm = posizione 5 – 75 mm = posizione 6 – 90 mm = posizione 7 – 100 mm = posizione 8 Le posizioni sono indicate sul tosaerba. L'altezza di taglio viene regolata singolarmente su tutte le ruote.
Seite 190
► Controllare il tosaerba. ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: ► Spegnere il tosaerba, togliere la chiave di sicurezza e rimuovere la batteria.
Seite 191
► Indossare guanti di protezione. 15.2 Conservazione della batteria STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi). ► Conservare la batteria in modo che siano sod‐...
Seite 192
► Caricare una batteria scarica prima di 16.3 Pulizia della batteria riporla. STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra ► Pulire la batteria con un panno umido. 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi).
Seite 193
STIHL. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare le ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili lame da un rivenditore specializzato STIHL. o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐...
Seite 194
è ► Estrarre la batteria. interrotta. ► Non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore spe‐ cializzato STIHL. Il tosaerba o la ► Rimuovere la chiave di sicu‐ batteria sono rezza. umidi. ► Estrarre la batteria.
Seite 195
Tosaerba STIHL RMA 765.0 V – Batterie consentite: – STIHL AR L – STIHL AP insieme al doppio vano batteria ADA 700 o ADA 1000. – Spessore minimo a: 2,2 mm – Peso con cesto di raccolta dell'erba e senza –...
Seite 196
Ricambi e accessori – Carica: da +5 °C a +40 °C Questi simboli contrassegnano i – Utilizzo: da -10 °C a +40 °C ricambi originali STIHL e gli accessori – Conservazione: da -20 °C a +50 °C originali STIHL. 0478-131-9938-I...
Seite 197
Tillystraße 2 I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non 90431 Norimberga, Germania possono essere controllati da STIHL in merito ad La determinazione del livello di potenza sonora affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le misurato e garantito è stata eseguita ai sensi attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII.
Seite 198
Le avvertenze di sicurezza per evitare folgora‐ STIHL Tirol GmbH. zioni riportate nel capitolo "Sicurezza elettrica" L'anno di costruzione e il numero di macchina non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, sono indicati sul tosaerba. ad eccezione del punto c). Langkampfen, 04.11.24...
Seite 199
26 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano gorazione aumenta se il corpo è collegato a possibile controllare meglio il tosaerba in terra. situazioni impreviste. c) Non utilizzare il tosaerba in caso di pioggia o Indossare un abbigliamento idoneo. Non umidità.
Seite 200
italiano 26 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… manutenzione viene effettuata con cura, si tura approvato può distruggere la batteria e inceppano meno e sono più facili da guidare. aumentare il rischio di incendio. g) Utilizzare tosaerba, utensile a innesto, 26.7 Servizio accessori ecc.
Seite 201
Kære kunde pre di traverso rispetto al pendio, mai in Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler salita o in discesa, e prestare la massima og producerer vores produkter i topkvalitet efter attenzione quando si cambia direzione di vores kunders behov.
Seite 202
Oversigt ► Ud over denne betjeningsvejledning skal du læse, forstå og opbevare følgende dokumen‐ Plæneklipper og batteri ter: – Betjeningsvejledning batteri STIHL AR L – Betjeningsvejledning ADA 700 eller ADA 1000 – Betjeningsvejledning ladeapparater STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 –...
Seite 203
4 Sikkerhedshenvisninger dansk Indikator for batterirum 1. 8 Klap Klappen dækker batteriet og sikkerhedsnøg‐ Indikator for batterirum 2. len. 9 Håndtag Aktivér plæneklipperen, og ind‐ Håndtaget bruges til at justere og klappe sty‐ stil den maksimale kørehastig‐ ret sammen. hed. 10 Styr Styret bruges til at holde, styre og transpor‐...
Seite 204
ADVARSEL brug for første gang. – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ■ Batterier, der ikke er godkendt af STIHL til medicin eller stoffer. plæneklipperen, kan forårsage brand og eks‐ ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
Seite 205
4 Sikkerhedshenvisninger dansk ■ Uegnede beklædningsgenstande kan blive alvorligt til skade eller blive dræbt, og der kan viklet ind i træ, buskads og i plæneklipperen. opstå materielle skader. Brugere, der ikke bærer egnet tøj, kan komme ► Arbejd ikke i et meget brandfarligt eller eks‐ alvorligt til skade.
Seite 206
20.2. – Knivene er monteret korrekt. – Slibevinklen er overholdt, 20.2. – Der er monteret originalt tilbehør fra STIHL til ADVARSEL denne plæneklipper. – Tilbehøret er monteret korrekt. ■ Når plæneklipperen ikke er i sikkerhedsmæs‐ – Knive udskiftes parvis.
Seite 207
► Stop arbejdet, fjern sikkerhedsnøglen, fjern ► I tilfælde af tordenvejr: Der må ikke arbej‐ batteriet, og kontakt en STIHL forhandler. des. ■ Plæneklipperen kan give vibrationer under ■ Ved arbejde på stejle skråninger slukker frem‐...
Seite 208
Hvis batteriet udsættes reduceres. for bestemte omgivelsesbetingelser, kan bat‐ ► Med et batteri fra STIHL AR L, AP 500, AP teriet tage skade, og der kan opstå materielle 300 S eller AP 300 anvendes: må der ikke skader.
Seite 209
► Hvis plæneklipperen skal serviceres eller ► Hvis batteriet opbevares i ladeapparatet: repareres: Besøg en STIHL forhandler. Træk stikket ud af stikkontakten, og opbe‐ ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne var batteriet med en ladetilstand på mellem betjeningsvejledning.
Seite 210
– Plæneklipper, 4.6.1. – Kniv, 4.6.2. – Brug batteri STIHL, som beskrevet i betje‐ ningsvejledningen til STIHL batteriAR L eller i betjeningsvejledningen til STIHL dobbelt- batterirum ADA 700 eller ADA 1000 i sikker‐ hedsanvisningerne til STIHL batteriAP . ► Kontrollér batteriet som beskrevet i betjenings‐...
Seite 211
8 Isætning og udtagning af batteriet dansk Isætning og udtagning af Klap styrehåndtaget sammen sikringsnøglen Styrehåndtaget kan klappes sammen for at spare plads i forbindelse med transport eller Isætning af sikringsnøglen opbevaring. ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. ►...
Seite 212
Kniven roterer. ► Hvis kniven ikke roterer: Træk sikringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL for‐ handler. Der er en fejl i plæneklipperen. 0478-131-9938-I...
Seite 213
20.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, ► Hold fast i styrehåndtaget med begge hænder, 20.2. så tommelfingrene omslutter styrehåndtaget. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ 12.2 Indstilling af klippehøjde handler. Der kan indstilles 8 klippehøjder: 11.3 Kontrollér knivenes position...
Seite 214
dansk 12 Brug af plæneklipperen – 90 mm = position 7 ► Tryk på knappen (1). – 100 mm = position 8 ► Stil forhjulet (2), så det peger ligeud, og lad Positionerne er angivet på plæneklipperen. det gå i indgreb. ►...
Seite 215
► Sørg for, at alle bevægelige dele står helt stille. ► Kontrollér plæneklipperen. ► Hvis der er behov for reparationer: Besøg en STIHL-forhandler. ► Fjern græsopsamlingskurven ved at trække ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere kraf‐ håndtaget (1) opad. tigt: ►...
Seite 216
15.2 Opbevar batteriet ► Sluk for plæneklipperen. ► Fjern sikkerhedsnøglen, og tag batteriet ud. STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ► Brug beskyttelseshandsker. ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- lamper lyser grønt). ► Opbevar batteriet således, at følgende betin‐...
Seite 217
16 Rengøring dansk 16 Rengøring 17 Vedligeholdelse 16.1 Vip plæneklipperen op 17.1 Afmontering og montering af kniven ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. 17.1.1 Afmonter kniven ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, ►...
Seite 218
17.3 Kontrollér knivdrevets rems‐ knive pænding Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ Få en STIHL-forhandler til at kontrollere knivdre‐ cere knivene korrekt. vets remspænding en gang årligt. STIHL anbefaler, at knivene slibes og afbalance‐ 18 Reparation res af en STIHL-forhandler.
Seite 219
► Tag batteriet ud. heden blinker. heden er afbrudt. ► Undlad at bruge plæneklippe‐ ren, og kontakt en STIHL for‐ handler. Der er fugt i plæ‐ ► Træk sikringsnøglen ud. neklipperen eller ► Tag batteriet ud.
Seite 220
– Tilladte batterier: – Maks. udstrålet sendeeffekt: 1 mW – STIHL AR L – Signalrækkevidde: ca. 10 m. Signalstyrken – STIHL AP sammen med dobbelt batteriak‐ afhænger af omgivelsesbetingelserne og sel ADA 700 eller ADA 1000. den mobile slutenhed. Rækkevidden kan –...
Seite 221
– Anvendelse: - 10 °C til + 40 °C Reservedele og tilbehør fra andre producenter – Opbevaring: - 20 °C til + 50 °C kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ Hvis batteriet oplades, bruges eller opbevares delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af uden for de anbefalede temperaturområder, kan...
Seite 222
De målte og garanterede lydeffektniveauer er – Garanteret lydeffektniveau: 93 dB(A) blevet bestemt i overensstemmelse med UK Noise Emission in the Environment by Equip‐ De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐ Tirol GmbH. dule 11.
Seite 223
"Elektrisk sikkerhed", udendørs brug, reduceres risikoen for elek‐ gælder ikke for STIHL batteriprodukter, med und‐ trisk stød. tagelse af punkt c). Hvis det er uundgåeligt at betjene plæneklip‐...
Seite 224
dansk 26 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger 26.6 Brug og håndtering af den bat‐ gange. Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser i løbet af brøkdele af et teridrevne plæneklipper sekund. a) Oplad kun batterierne med ladeapparater, der anbefales af producenten. Hvis et lade‐ 26.5 Brug og behandling af plæne‐...
Seite 225
ændrer arbejdsret‐ ning. Dette mindsker risikoen for at miste vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler kontrollen, glide og falde, hvilket kan med‐ og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
Seite 226
ADVARSEL ekstrem belastning. ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til STIHL står også for topp kvalitet ved servicen. alvorlige personskader eller døden. Vår faghandelen sikrer kompetent rådføring og ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige opplæring, samt omfattende teknisk omsorg.
Seite 227
3 Oversikt norsk Dette symbolet angir sikringsnøkkelen. 3 Koblingsbøyle for fremdrift Koblingsbøylen kobler fremdriften inn og ut. Garantert lydeffektnivå iht. 2000/14/EC 4 Oppsamler i dB(A) for å gjøre det mulig å sam‐ Oppsamleren fanger opp det klippede gres‐ menligne lydutslippene til ulike produk‐ ter.
Seite 228
4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk Likestrøm i gressklipperen, kan forårsake brann og eksplosjon. Det er fare for alvorlige eller livs‐ truende personskader og materielle skader. ► Bruk gressklipperen med batteriet Sikkerhetsforskrifter STIHL AR L eller to av batteriene STIHL AP...
Seite 229
4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL-for‐ ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Det handler. er fare for alvorlige eller livstruende skader. ► Hvis det regner: Ikke arbeid. Bekledning og utstyr ■ Gressklipperen er ikke vanntett. Ved bruk i ADVARSEL regnvær eller når det er vått ute, kan det opp‐...
Seite 230
20.2. utkastdekselet er lukket. ADVARSEL – Knivene er riktig installert. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ■ Hvis knivene ikke er i sikker stand, kan deler gressklipperen. løsne og bli slynget ut. Det kan oppstå alvor‐ – Tilbehøret er riktig montert.
Seite 231
øynene, kan huden eller øynene bli irri‐ ► Avslutt arbeidet, trekk ut sikringsnøkkelen, tert. ta ut batteriet, og kontakt en STIHL for‐ ► Unngå kontakt med væsken. handler. ► Dersom det har oppstått kontakt med ■ Gressklipperen kan generere vibrasjoner huden: Vask de aktuelle hudområdene med...
Seite 232
Det kan oppstå personskader og bratte skråninger maskinen takler. materielle skader. ► Hvis et STIHL batteri AR L, AP 500, AP 300 ► Batteriet skal pakkes slik i forpakningen at S eller AP 300 benyttes: Ikke klipp i skrå‐...
Seite 233
► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller klipperen. reparasjonsarbeider på gressklipperen: ► Hvis batteriet oppbevares i laderen: Koble Kontakt en STIHL-forhandler. fra strømledningen og oppbevar batteriet i ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i en ladetilstand på mellom 40 % og 60 % (2 denne bruksanvisningen.
Seite 234
4.6.1. – Kniven, 4.6.2. – Batteriet, slik det beskrives i bruksanvisnin‐ gen for batteriet STIHL AR L eller i bruksan‐ visningen for det doble batterirommet ADA 700 eller ADA 1000 og sikkerhetsanvisnin‐ gene for batteriet STIHL AP. ► Trekk tekstilet (1) over rammen (2) slik at ►...
Seite 235
8 Sette inn og ta ut batteriet norsk ► Sett gressklipperen på et jevnt underlag. ► Åpne dekselet (1). ► Hold i styret (1). ► Trykk ned sperrehendelen (3), og hold den ► Trykk ned hendelen (2) og hold den der. der.
Seite 236
► Hvis koblingsbøylen for klipping går tregt eller ► Hvis knivene fortsetter å rotere: Trekk ut sik‐ ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke ringsnøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ STIHL forhandler. handler. Gressklipperen er defekt.
Seite 237
12 Arbeide med gressklipperen norsk ► Bruk høyre hånd til å trekke koblingsbøylen for ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ klipping helt mot styret. Hold bøylen slik at du ler. har tommelen rundt styret. 11.3 Kontrollere knivposisjonen Kniven roterer.
Seite 238
norsk 12 Arbeide med gressklipperen 12.2 Stille inn klippehøyden 8 forskjellige klippehøyder kan stilles inn: – 25 mm = posisjon 1 – 35 mm = posisjon 2 – 45 mm = posisjon 3 – 55 mm = posisjon 4 – 65 mm = posisjon 5 –...
Seite 239
Etter endt arbeid ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkke‐ takt en STIHL forhandler. len og ta ut batteriet. ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen ►...
Seite 240
15.2 Oppbevaring av batteriet ► Trekk ut sikringsnøkkelen, og ta ut batteriet. ► Skyv gressklipperen sakte og kontrollert frem‐ STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ over. tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder Bære gressklipperen lyser grønt).
Seite 241
17 Vedlikeholde norsk ► Hold i hjulgaffelen med høyre hånd og sett gressklipperen på høykant. 16.2 Rengjøring av gressklipperen ► Slå av gressklipperen, ta ut sikringsnøkkelen, og ta ut batteriet. ► Rengjør gressklipperen med en fuktig klut. ► Rengjør utkastkanalen med en myk børste eller en fuktig klut.
Seite 242
Ikke la knivene bli blå under sliping. ► Monter kniven. Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ knivene riktig. ler. STIHL anbefaler at du får knivene slipt og avba‐...
Seite 243
Batteriet har over‐ ► Skift ut batteriet. skredet sin mak‐ simale levetid. 19.2 Produktstøtte og hjelp til bruk Kontaktmuligheter og ytterligere informasjon fin‐ ner du under https://support.stihl.com eller Produktstøtte og hjelp til bruk er tilgjengelig hos www.stihl.com. en STIHL fagforhandler. 0478-131-9938-I...
Seite 244
– Tillatte batterier: – STIHL AR L 20.4 Temperaturgrenser – STIHL AP sammen med det doble batteri‐ rommet ADA 700 eller ADA 1000. ADVARSEL – Vekt med oppsamler og uten batteri: 44 kg ■ Batteriet er ikke beskyttet mot all påvirkning –...
Seite 245
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Tillystraße 2 kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ 90431 Nürnberg, DE telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
Seite 246
– Designtype: Batteridrevet gressklipper – Fabrikkmerke: STIHL 26.1 Innledning – Type: RMA 765.0 V – Klippebredde: 63 cm Dette kapittelet inneholder de generelle og pro‐ – Serieidentifikasjon: 6392 duktspesifikke sikkerhetsinstruksjonene som fra produktstandarden.
Seite 247
26 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner norsk modifiseres. Ikke bruk adapterstøpsler sam‐ del på gressklipperen, kan forårsake per‐ men med sikkerhetsjordede gressklippere. sonskade. Bruk av originalstøpsler og egnede stikkon‐ e) Unngå å jobbe med unormal kroppsstilling. takter reduserer risikoen for støt. Sørg for at du har godt fotfeste og god b) Unngå...
Seite 248
norsk 26 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner 26.7 Service Hold klippeverktøyene i skarp og ren stand. Riktig vedlikeholdte klippeverktøy med a) Gressklipperen skal kun repareres av kvalifi‐ skarpe skjærekanter er enklere å føre og sert personale, og utelukkende med originale kiler seg sjeldnere. reservedeler.
Seite 249
STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que Índice...
Seite 250
Cortador de relva e bateria tos: – Manual de utilização da bateria STIHL AR L – Manual de utilização ADA 700 ou ADA 1000 – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 –...
Seite 251
3 Vista geral português Ative o cortador de relva. 7 Alavanca A alavanca destina-se a definir a altura de corte e a fixar e soltar as rodas dianteiras. 8 Tampa Indicação do estado de carga da bate‐ ria. A tampa cobre a bateria e a chave de segu‐ rança.
Seite 252
Utilização recomendada ais ou mentais limitadas para tal, o utili‐ zador só poderá trabalhar com o apare‐ O cortador de relva STIHL RMA 765.0 V destina- lho sob supervisão ou de acordo com -se a cortar a relva. as indicações de uma pessoa respon‐...
Seite 253
Zona de trabalho e meio cir‐ – O utilizador deverá ter recebido forma‐ ção ministrada por um distribuidor ofi‐ cundante cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com o cortador de relva 4.5.1 Cortador de relva pela primeira vez.
Seite 254
► Não mergulhar a bateria em líqui‐ utilização. dos. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ quados para este cortador de relva. ► Monte a lâmina conforme descrito no pre‐ ► Manter a bateria afastada de peças metáli‐...
Seite 255
As pessoas podem sofrer ferimentos gra‐ ferimentos graves e podem ocorrer danos ves ou fatais e podem ocorrer danos materi‐ materiais. ais. ► Dê o trabalho como terminado e extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 0478-131-9938-I...
Seite 256
■ Caso as lâminas em rotação se deparem com ► Se for utilizada uma bateria STIHL AR L, um objeto rígido, poderão gerar-se faíscas. As AP 500, AP 300 S ou AP 300 : não cortar faíscas podem provocar incêndios em...
Seite 257
4 Indicações de segurança português vertidamente e o cortador de relva poderá ► Extraia a chave de segurança. começar a deslocar-se. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ► Remova a bateria. ► Extraia a chave de segurança. ►...
Seite 258
► Limpe o cortador de relva e a lâmina con‐ – Bateria, conforme descrito no manual de forme descrito no presente manual de utili‐ utilização da bateria STIHL AR L ou no zação. manual de utilização do compartimento de ■ Caso não seja realizada uma manutenção ou bateria duplo ADA 700 ou ADA 1000 e nas reparação corretas do cortador de relva e das...
Seite 259
Ajustar o guiador Não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um ► Desligue o cortador de relva, extraia a chave distribuidor oficial STIHL. de segurança e remova a bateria. Armar o cortador de relva ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana.
Seite 260
português 9 Inserir e extrair a chave de segurança Extrair a chave de segurança ► Abra a tampa. ► Extraia a chave de segurança. ► Feche a tampa. ► Guarde a chave de segurança fora do alcance das crianças. 10 Ligar e desligar o cortador de relva ►...
Seite 261
11 Verificar o cortador de ► Caso as lâminas continuem a rodar: extraia a relva chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. 11.1 Verificar os elementos de O cortador de relva está avariado.
Seite 262
► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a levantadas, 16.1. chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. Ligar o mecanismo de translação ► Insira a chave de segurança.
Seite 263
12 Trabalhar com o cortador de relva português 12 Trabalhar com o cortador Ajustar a altura de corte dianteira de relva 12.1 Segurar e conduzir o cortador de relva ► Segure no garfo da roda (1) com a mão. O cortador de relva não pode passar para a posição mais baixa através do seu próprio peso.
Seite 264
► Verifique o cortador de relva. ► Se forem necessárias reparações: dirija-se Como tal, a duração da bateria pode ser prolon‐ a um distribuidor oficial STIHL. gada. ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐ mente: ►...
Seite 265
– O cortador de relva não pode tombar. – O cortador de relva não pode deslocar-se. 15.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ sos a verde). 0478-131-9938-I...
Seite 266
► Uma bateria descarregada deve ser carre‐ gada antes de ser guardada. A STIHL AVISO aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ■...
Seite 267
17.2 Afiar e equilibrar as lâminas É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente as lâminas. A STIHL aconselha a que as lâminas sejam afia‐ das e equilibradas por um distribuidor oficial STIHL. Os endereços atuais dos distribuidores oficiais encontram-se no respetivo representante STIHL do país em www.stihl.com .
Seite 268
► Ligue o cortador de relva. se a vermelho. ► Caso a avaria persista: não utilize a bateria e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Extraia a chave de segurança. entre o cortador ► Remova a bateria.
Seite 269
– Baterias permitidas: STIHL. – STIHL AR L – STIHL AP em conjunto com compartimento Encontrará formas de contacto e mais informa‐ de bateria duplo ADA 700 ou ADA 1000. ções em https://support.stihl.com ou – Peso com cesta de recolha de relva e sem www.stihl.com.
Seite 270
20 Dados técnicos 20.4 Limites de temperatura – Peso (m) com cesta de recolha de relva e bateria STIHL AR L: 54 kg – Volume máximo da cesta de recolha de relva: ATENÇÃO 80 l ■ A bateria não está protegida contra todas as –...
Seite 271
90431 Nürnberg, Alemanha pela sua utilização. Para determinar o nível de potência acústica As peças de reposição originais da STIHL e os medido e garantido, foram respeitados os termos acessórios originais da STIHL estão disponíveis da diretiva 2000/14/EC, anexo VIII.
Seite 272
Regulations 2016 e The Restriction of the Use of elétricos indicadas em "Segurança elétrica" não Certain Hazardous Substances in Electrical and são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, Electronic Equipment Regulations 2012 e foi excetuando ponto c). desenvolvido e produzido em conformidade com as versões válidas à...
Seite 273
26 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português 26.2 Segurança no local de trabalho um cortador de relva. Não utilize um cortador de relva se estiver cansado ou sob a influên‐ a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e cia de drogas, álcool ou medicamentos.
Seite 274
português 26 Instruções de segurança gerais e específicas do produto 26.6 Utilização e manuseamento do seu trabalho. Um cortador de relva adequ‐ ado permite-lhe trabalhar melhor e de forma cortador de relva acionado a mais segura no intervalo de potência especi‐ bateria ficado.
Seite 275
Nederlands b) Nunca faça a manutenção de baterias danifi‐ Não opere o cortador de relva em relva cadas. Qualquer manutenção de baterias molhada. Caminhe sempre e não corra. Isto apenas deve ser realizada pelo fabricante ou reduz o perigo de escorregar e cair, o que por centros de assistência técnica autoriza‐...
Seite 276
Geachte cliënt(e), ■ De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig ontwikkelen en produceren onze producten in letsel of de dood voorkomen.
Seite 277
3 Overzicht Nederlands Overzicht 8 Klep De klep dekt de accu en de veiligheidssleutel Grasmaaier en accu 9 Hendel De hendel dient voor het instellen en omklap‐ pen van de duwstang. 10 Duwstang De duwstang dient voor het vasthouden, begeleiden en transporteren van de gras‐ maaier.
Seite 278
Reglementair gebruik gens de specificaties van de fabrikant. Het bij gebruik beschikbare vermogen ligt De grasmaaier STIHL RMA 765.0 V is bedoeld lager. voor het maaien van gras. IP-aanduiding De grasmaaier wordt door een accu STIHL AR L...
Seite 279
■ Tijdens het werken kunnen er voorwerpen met ► Gebruik de accu zoals in de gebruiksaan‐ grote snelheid omhoog worden geslingerd. De wijzing van de accu STIHL AR L of de gebruiker kan letsel oplopen. gebruiksaanwijzing van de dubbele accu‐...
Seite 280
► Werk niet in een licht ontvlambare of explo‐ – De messen zijn correct gemonteerd. sieve omgeving. – Er is een origineel STIHL accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. 4.5.2 Accu – De accessoires zijn correct gemonteerd.
Seite 281
Werken ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte is onderschreden: mes vervangen. WAARSCHUWING ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar uitbalanceren. ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐ ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ den niet meer geconcentreerd werken. De tact op met een STIHL vakhandelaar.
Seite 282
Von‐ kan de berijdbare helling afnemen. ken kunnen in een licht ontvlambare omgeving ► Indien een accu van STIHL AR L, AP 500, brand veroorzaken. Personen kunnen ernstig AP 300 S of AP 300 wordt gebruikt: maai of dodelijk letsel oplopen en er kan materiële...
Seite 283
4 Veiligheidsinstructies Nederlands Vervoeren Opslaan 4.8.1 Transporteren 4.9.1 Opslag WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ Bij het transport kan de grasmaaier omvallen ■ Kinderen kunnen de gevaren van de gras‐ of bewegen. Personen kunnen letsel oplopen maaier niet herkennen en niet inschatten. Kin‐ en er kan beschadiging optreden.
Seite 284
► Sla de accu niet op buiten de gespecifi‐ ► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ ceerde temperatuurgrenzen, 20.4. maaier moeten worden uitgevoerd: neem contact op met een STIHL dealer. 4.10 Reiniging, onderhoud en repa‐ ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in ratie deze gebruiksaanwijzing beschreven staat.
Seite 285
STIHL AP beschreven staat. ► Accu zodanig controleren als in de gebruiks‐ aanwijzing van de accu STIHL AR L of in de gebruiksaanwijzing van de dubbele accuhou‐ der ADA 700 of ADA 1000 en in de veilig‐...
Seite 286
Nederlands 8 Accu aanbrengen en wegnemen Veiligheidssleutel insteken Duwstang inklappen en uittrekken De duwstang kan worden ingeklapt om ruimtebe‐ sparend te worden vervoerd of opgeslagen. Veiligheidssleutel insteken ► Schakel de grasmaaier uit, trek de veiligheids‐ sleutel los en neem de accu eruit. ►...
Seite 287
► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ terugveert: gebruik de grasmaaier niet en grond. neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. De schakelbeugel voor wielaandrijving is defect. 0478-131-9938-I...
Seite 288
Het mes draait na korte tijd niet meer. ► Als het mes doordraait: trek de veiligheids‐ sleutel los, neem de accu eruit en neem con‐ tact op met een STIHL vakhandelaar. De grasmaaier is defect. Wielaandrijving inschakelen ► Steek de veiligheidssleutel in.
Seite 289
12 Met de grasmaaier werken Nederlands 12 Met de grasmaaier werken Snijhoogte voor instellen 12.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐ ► Houd de wielvork (1) met de hand vast. De grasmaaier kan niet door zijn eigen gewicht in de laagste stand vallen. ►...
Seite 290
► Als er reparaties nodig zijn: neem contact tisch in. op met een STIHL dealer. ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: De looptijd van de accu kan daardoor worden ►...
Seite 291
UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf ► Neem de accu eruit. 38.3 getest. Wielaandrijving gebruiken De transportvoorschriften staan op ► Schakel de wielaandrijving in. www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. ► rijd de grasmaaier gecontroleerd vooruit. 15 Opslaan Grasmaaier duwen ► Trek de veiligheidssleutel los en neem de 15.1 Grasmaaier opslaan accu eruit.
Seite 292
Nederlands 16 Reinigen 15.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Sla de accu zodanig op, dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: – De accu bevindt zich buiten het bereik van kinderen.
Seite 293
Messen slijpen en uitbalance‐ Het vereist veel oefening om de messen goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om de messen door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. De actuele adressen van de dealers zijn bij de desbetreffende STIHL landvertegenwoordiger www.stihl.com te vinden.
Seite 294
► Plaats de accu. ► Schakel de grasmaaier in. ► Als de storing nog steeds aan‐ wezig is: gebruik de gras‐ maaier niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. De waarschu‐ 3 leds bran‐ De grasmaaier is ►...
Seite 295
– Toerental in de ECO-modus: 2800/min 20 Technische gegevens – Elektrische classificatie: IPX4 De looptijd staat op www.stihl.com/battery-life 20.1 STIHL grasmaaier RMA 765.0 vermeld. – Toegestane accu's: – STIHL AR L – STIHL AP samen met dubbele accuhouder ADA 700 of ADA 1000. 0478-131-9938-I...
Seite 296
► Gebruik de grasmaaier niet onder 0 °C of – Slijphoek d: 30° boven + 50 °C. 20.3 Accu STIHL AP ► Berg de grasmaaier niet op onder - 20 °C of boven + 70 °C. – Accutechnologie: lithium-ion – Spanning: 36 V 20.5...
Seite 297
Informatie over de verwijdering is verkrijgbaar bij ting van de vibratiebelasting. De daadwerkelijke de plaatselijke overheid of bij een STIHL dealer. vibratiebelasting moet worden ingeschat. Daarbij kan ook rekening worden gehouden met de tij‐...
Seite 298
– Type: accugrasmaaier In dit hoofdstuk zijn de algemene en productspe‐ – Merk: STIHL cifieke veiligheidsinstructies opgenomen die in – Type: RMA 765.0 V de productnorm zijn voorgeschreven en vooraf – Snijbreedte: 63 cm geformuleerd. – Productiecode: 6392 De onder "Elektrische veiligheid"...
Seite 299
26 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands U kunt de controle over de grasmaaier verlie‐ kelijk van het type en gebruik van de gras‐ zen als u afgeleid wordt. maaier, vermindert het risico op letsel. c) Voorkom onbedoelde inbedrijfstelling. Zorg 26.3 Elektrische veiligheid ervoor dat de grasmaaier is uitgeschakeld a) De stekker van de grasmaaier moet in het...
Seite 300
Nederlands 26 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies maaier wegzet. Deze voorzorgsmaatregel de accucontacten kan leiden tot brandwon‐ voorkomt dat de grasmaaier onbedoeld start. den of brand. d) Houd ongebruikte grasmaaiers buiten het d) Bij ondeskundig gebruik kan er vloeistof uit bereik van kinderen. Laat de grasmaaier niet de accu stromen.
Seite 301
Уважаемый клиент, leiden. мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы m) Wees bijzonder voorzichtig bij achterwaarts разрабатываем и производим продукцию maaien of als u de grasmaaier naar u toe высочайшего...
Seite 302
аккумулятора STIHL AR L – Инструкция по эксплуатации ADA 700 или ADA 1000 – Инструкция по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Указания по технике безопасности аккумулятора STIHL AP – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со...
Seite 303
3 Обзор pyccкий 1 Блок управления 14 Индикатор уровня заряда Блок управления используется для вклю‐ При нажатии кнопки включения свето‐ чения газонокосилки, активации режима диоды показывают уровень заряда и нали‐ ECO, просмотра уровня заряда аккумуля‐ чие неисправностей аккумулятора. тора и установки максимальной скорости. 15 Предупредительный...
Seite 304
чена для кошения травы. согласно спецификации производителя элементов. Доступная в ходе эксплуата‐ Газонокосилка питается от аккумулятора ции энергоемкость меньше. STIHL AR L или двух аккумуляторов STIHL AP Маркировка IP вместе с двойным отделением для аккумуля‐ тора ADA 700 или ADA 1000. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 305
наркотиков. ■ Другие люди, дети и животные могут не ► При возникновении вопросов: обрат‐ осознавать и не оценивать опасности, свя‐ иться в сервисный центр STIHL. занные с газонокосилкой и отброшенными ею предметами. Это связано с опасностью Рабочая одежда и оснаще‐...
Seite 306
кости. по эксплуатации. ► На эту газонокосилку разрешается уста‐ навливать оригинальные дополнитель‐ ► Хранить аккумулятор вдали от мелких ные принадлежности STIHL. металлических предметов. ► Производить установку ножа в соответ‐ ► Не подвергать аккумулятор воздействию ствии с указаниями в данной инструкции...
Seite 307
запах или дымится: не использовать ванном центре STIHL. аккумулятор и держать его на безопас‐ ► При возникновении вопросов: обрат‐ ном расстоянии от горючих веществ. иться в сервисный центр STIHL. ► При возгорании аккумулятора: попы‐ таться погасить пламя огнетушителем или водой. 0478-131-9938-I...
Seite 308
материального ущерба. ► Окончить работу, вынуть защитный ► Не закреплять на ведущей ручке никакие ключ, снять аккумулятор и связаться со предметы. специализированным центром STIHL. ОПАСНОСТЬ ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ никнуть вибрация. ■ Если работы проводятся вблизи токоведу‐...
Seite 309
угол наклона может уменьшаться. действия могут привести к повреждению ► Если используется аккумулятор аккумулятора и к материальному ущербу. STIHL AR L, AP 500, AP 300 S или AP 300 ► Не транспортировать поврежденный не косить на склонах с уклоном более аккумулятор.
Seite 310
pyccкий 4 Указания по технике безопасности Газонокосилка может получить поврежде‐ от 40 % до 60 % (горят 2 зеленых свето‐ ния. диода). ► Не хранить аккумулятор вне указанных ► Вынуть защитный ключ. температурных пределов, 20.4. 4.10 Очистка, техническое обслу‐ ► Извлечь аккумулятор. живание...
Seite 311
– Аккумулятор, как описано в данной смерти. инструкции по эксплуатации для ► Не осуществлять техническое обслужи‐ аккумулятора STIHL AR L или в инструк‐ вание и ремонт газонокосилки своими ции по эксплуатации для двойного отде‐ силами. ления для аккумулятора ADA 700 или...
Seite 312
pyccкий 7 Пользовательская настройка газонокосилки ► Прижать пластиковые профили (4) к раме. ► Установить ведущую ручку (1) в требуемое Пластиковые профили фиксируются со положение. щелчком. ► Отпустить рычаг (2) и проконтролировать, чтобы ведущая ручка полностью защелкну‐ 6.1.2 Установка травосборника лась. ►...
Seite 313
► Дождаться прекращения вращения ножей. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ► Если ножи продолжают вращаться: вынуть ность. защитный ключ, снять аккумулятор и свя‐ заться со специализированным центром STIHL. Газонокосилка неисправна. 10.3 Включение и выключение привода движения 10.3.1 Включение привода движения...
Seite 314
жения перемещается с трудом или не воз‐ ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ вращается в исходное положение: не ность. использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Рукоятка переключения привода движения неисправна. Включение ножа ► Вставить защитный ключ. ► Установить аккумулятор.
Seite 315
и связаться со специализированным ► Если ножи не в правильном положении по центром STIHL. отношению друг к другу: больше не исполь‐ Газонокосилка неисправна. зовать газонокосилку и связаться со спе‐ циализированным центром STIHL. 11.2 Проверка ножа ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐ 11.4 Проверить аккумулятор...
Seite 316
pyccкий 12 Работа с газонокосилкой Снятие фиксации ► Вытянуть рычаг (1) из паза и установить его в требуемое положение. ► Отжать деблокирующий рычаг (1) в направ‐ Регулировка высоты скашивания спереди лении стрелки. 12.4 Включение и выключение экономичного режима (ECO) Режим ECO активируется после включения газонокосилки.
Seite 317
► Убедиться, что все движущиеся части Опустошить травосборник. полностью остановились. ► Проверить газонокосилку. ► Если необходим ремонт: обратиться в специализированный центр STIHL. ► В случае появления у газонокосилки ненор‐ мальных сильных вибраций: ► выключить газонокосилку, вынуть защит‐ ный ключ и снять аккумулятор.
Seite 318
– Газонокосилка не может перевернуться. – Газонокосилка не может скатиться. 15.2 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ пазоне от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым цветом светодиода). ► Один человек должен держать газоноко‐...
Seite 319
► Очистить вентиляционные отверстия непоправимые повреждения. кисточкой. ► Перед хранением разряженного аккуму‐ ► Установить газонокосилку. лятора зарядить его. Компания STIHL ► Очистить область вокруг ножей и сами рекомендует хранить аккумулятор с под‐ ножи деревянной палочкой, мягкой щеткой держанием уровня заряда в диапазоне...
Seite 320
ный ключ и снять аккумулятор. 17.3 Проверка натяжения ремня ► Установить газонокосилку. привода ножа Проверять натяжение ремня привода ножа в специализированном центре STIHL один раз в год. 18 Ремонт 18.1 Ремонт газонокосилки Пользователь не может осуществлять техни‐ ► Надеть новую шайбу (2) на новый винт (1).
Seite 321
красным. контакты на газонокосилке. ► Установить аккумулятор. ► Включить газонокосилку. ► Если неисправность устранить не удается: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Предупредитель Газонокосилка ► Вынуть защитный ключ. ный треугольник светодиода слишком ► Извлечь аккумулятор. светится горят...
Seite 322
движения не движения аккумулятор. функциониру имеется ► Включить привод движения. ет. неисправность. ► Если после этого привод движения не функционирует: обратиться в сервисный центр STIHL. Газонокосилк Предупредитель Газонокосилка ► Вынуть защитный ключ. а ный треугольник светодиода слишком ► Извлечь аккумулятор. выключается...
Seite 323
– Допустимые аккумуляторы: ства связи. Радиус действия может суще‐ – STIHL AR L ственно меняться в зависимости от – STIHL AP вместе с двойным отделением внешних условий, включая используемое для аккумулятора ADA 700 или ADA приемное устройство. В закрытых поме‐...
Seite 324
вибрации составляет 0,7 м/с². ные принадлежности STIHL. – Уровень звука L , измеренный согласно Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ EN IEC 62841-4-3: 84 дБ(А) – Гарантированный уровень шума L ность, безопасность и пригодность запасных частей и принадлежностей других производи‐...
Seite 325
что 24 Адреса – Конструктивное исполнение: аккумулятор‐ ная газонокосилка STIHL Головной офис – Производитель: STIHL – Тип: RMA 765.0 V ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Ширина реза: 63 см Badstrasse 115 – Серийный номер: 6392 71336 Waiblingen Germany соответствует...
Seite 326
ния электрическим током. приведенные в разделе «Электробезопас‐ ность» (за исключением пункта c), не приме‐ d) Не использовать соединительный кабель нимы к аккумуляторным изделиям STIHL. не по назначению. Не использовать сое‐ динительный кабель для переноски, вытя‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гивания или отключения газонокосилки от...
Seite 327
25 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий 25.4 Безопасность людей даже если вы хорошо освоили газоноко‐ силку после многократного использова‐ a) При работе с газонокосилкой проявлять ния. Неосторожность может в доли внимательность, обращать внимание на секунды...
Seite 328
pyccкий 25 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… инструкции. Учитывать рабочие условия и g) Соблюдать все инструкции по зарядке и вид выполняемой работы. Использование не заряжать аккумулятор или аккумуля‐ газонокосилок не по назначению может торную газонокосилку в условиях вне тем‐ привести...
Seite 329
предельную осторожность при изменении направления работы. Это снижает риск Cienītais klient, cienījamā kliente! потерять контроль, поскользнуться и Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs упасть, что может привести к травмирова‐ attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes нию. izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
Seite 330
– Akumulatora lietošanas pamācība STIHL AR L – Lietošanas pamācība ADA 700 vai ADA 1000 – Lādētāju lietošanas pamācība STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Drošības norādījumi STIHL akumulato‐ ram AP – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ riem un ierīcēm ar iebūvētu akumulatoru: 1 Vadības bloks...
Seite 331
4 Drošības norādījumi latviešu Darbības traucējumu indikators. 8 Vāks Vāks nosedz akumulatoru un drošības 1. akumulatora nodalījuma rādījums. atslēgu. 9 Svira 2. akumulatora nodalījuma rādījums. Svira tiek izmantota vadības roktura regulēša‐ nai un pārslēgšanai. Aktivizējiet zāles pļāvēju un ies‐ 10 Vadības rokturis tatiet maksimālo braukšanas Vadības rokturi izmanto zāles pļāvēja apturē‐...
Seite 332
– Lietotājs var atpazīt un novērtēt zāles pļāvēja radīto apdraudējumu. – Lietotājs apzinās, ka atbild par negadīju‐ Paredzētais lietojums miem un bojājumiem. Zāles pļāvējs STIHL RMA 765.0 V ir paredzēts – Lietotājs ir pilngadīgs vai atbilstoši zāles pļaušanai. valsts noteikumiem tiek profesionāli apmācīts instruktora uzraudzībā.
Seite 333
4 Drošības norādījumi latviešu ■ Nepiemērots apģērbs var aizķerties aiz vai nāvējošus savainojumus, un var tikt noda‐ kokiem, zariem un zāles pļāvēja. Lietotāji, rīti materiālie zaudējumi. kuriem nav piemērota apģērba, var gūt sma‐ ► Nestrādājiet viegli uzliesmojošā un sprā‐ gus savainojumus. dzienbīstamā...
Seite 334
► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam bojāts. līdzsvarot nazi. ► Ja zāles pļāvējs ir netīrs vai slapjš: notīriet ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL zāles pļāvēju un ļaujiet tam nožūt. specializēto izplatītāju. ► Nepārveidojiet zāles pļāvēju. ► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādā‐...
Seite 335
■ Piedziņa izslēdzas, ja, strādājot stāvās nogā‐ atslēgu un akumulatoru un sazinieties ar zēs, rodas pārslodze. Tas nozīmē, ka lietotā‐ STIHL specializēto izplatītāju. jam spontāni jāpieliek lielāks stumšanas spēks ■ Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju. un tādējādi var zaudēt kontroli pār zāles pļā‐...
Seite 336
4 Drošības norādījumi ► Ja STIHL akumulators AR L, AP 500, AP ■ Transportēšanas laikā akumulators var apgāz‐ 300 S vai AP 300 Tiek izmantots: nepļaujiet ties vai pārvietoties. Var rasties savainojumi nogāzēs, kuras ir stāvākas par 20°. un materiālu bojājumi.
Seite 337
► Glabājiet akumulatoru sausā un tīrā vietā. ► Ja zāles pļāvējam nepieciešama apkope ► Glabājiet akumulatoru slēgtā telpā. vai remonts: sazinieties ar STIHL speciali‐ ► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā, zēto izplatītāju. atvienojiet to no zāles pļāvēja. ► Veiciet nažu apkopi tā, kā aprakstīts šajā...
Seite 338
► Satveriet zāles savācējgroza (2) rokturi (3) un ► Pilnībā uzlādējiet akumulatoru, kā aprakstīts iekariet āķus (4) pie ass (5). lādētāja STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 lieto‐ ► Uzlieciet izmešanas vāku (1) uz zāles savācēj‐ šanas pamācībā. groza (2).
Seite 339
8 Akumulatora ievietošana latviešu ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Atveriet vāku. ► Turiet sviru nospiestu. ► Ielieciet drošības atslēgu (1) drošības atslēgas ► Nolieciet vadības rokturi uz priekšu. caurumā (2). ► Aizveriet vāku. Akumulatora ievietošana Drošības atslēgas izņemšana Akumulatora ievietošana ►...
Seite 340
īkšķi aptvertu vadības rokturi. Nazis griežas. ► Ja nazis negriežas: izņemiet drošības atslēgu ► Ar grozāmo pogu (1) iestatiet vēlamo maksi‐ un akumulatoru un sazinieties ar STIHL spe‐ mālo ātrumu. cializēto izplatītāju. ► Ar kreiso roku velciet piedziņas pārslēgšanas Ir radies zāles pļāvēja traucējums.
Seite 341
20.2. ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet ► Turiet vadības rokturi ar abām rokām, aptverot nazi, 20.2. to ar īkšķiem. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL 12.2 Pļaušanas augstuma iestatī‐ specializēto izplatītāju. šana 11.3 Naža pozīcijas pārbaude Iespējams iestatīt 8 pļaušanas augstumus.
Seite 342
latviešu 12 Darbs ar zāles pļāvēju Fiksēšanas atcelšana ► Izvelciet sviru (1) no atveres un novietojiet nepieciešamajā pozīcijā. ► Spiediet atbloķēšanas sviru (1) bultiņas vir‐ Pļaušanas augstuma regulēšana priekšpusē zienā. 12.4 ECO režīma ieslēgšana un izslēgšana Pēc zāles pļāvēja aktivizēšanas ir ieslēgts ECO režīms.
Seite 343
► Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pil‐ nībā apstājušās. ► Pārbaudiet zāles pļāvēju. ► Ja nepieciešams remonts: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ja zāles pļāvējs sāk spēcīgi vibrēt: ► izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru. ► Pārbaudiet zāles pļāvēju.
Seite 344
► Izslēdziet zāles pļāvēju. 15.2 Akumulatora glabāšana ► Izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru. ► Izmantojiet aizsargcimdus. STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ katori). ► Uzglabājot akumulatoru, izpildiet tālāk minētos nosacījumus.
Seite 345
16 Tīrīšana latviešu 16 Tīrīšana ► Sagāziet zāles pļāvēju. 16.1 Zāles pļāvēja sagāšana ► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Noņemiet zāles savācējgrozu. ► Iestatiet pļaušanas augstumu visaugstākajā pozīcijā. 12.2 ►...
Seite 346
Asināšanas laikā nažiem nedrīkst veidoties zila nokrāsa. šana ► Uzstādiet nažus. Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nažus, ir ilg‐ ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL stoši jātrenējas. specializēto izplatītāju. STIHL iesaka nažu asināšanu un līdzsvarošanu 17.3 Naža piedziņas siksnas sprie‐...
Seite 347
► Izņemiet un atkal ielieciet aku‐ nedarbojas. dziņas traucē‐ mulatoru. jums. ► Ieslēdziet piedziņu. ► Ja piedziņa joprojām nedarbo‐ jas: sazinieties ar STIHL speci‐ alizēto izplatītāju. Zāles pļāvējs Brīdinājuma trīss‐ 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir ► Izņemiet drošības atslēgu.
Seite 348
– Izstarotā maksimālā raidīšanas jauda: 1 mW – STIHL AR L – Signāla darbības attālums: apm. 10 m. Sig‐ – STIHL AP kopā ar dubulto akumulatora nāla stiprums ir atkarīgs no vides apstākļiem nodalījumu ADA 700 vai ADA 1000. un mobilās gala ierīces. Darbības attālums –...
Seite 349
Atkarībā no lie‐ ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ tojuma veida faktiskās vibrāciju vērtības var atš‐ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ ķirties no norādītajām vērtībām. Norādītās vibrā‐...
Seite 350
24 UKCA – Apvienotās Karalistes atbilstības deklarācija – Tips: RMA 765.0 V – Sērijas identifikācijas numurs: 6392 – Pļaušanas platums: 63 cm atbilst attiecīgo Apvienotās Karalistes noteikumu – Sērijas identifikācijas numurs: 6392 „Noise Emission in the Environment by Equip‐...
Seite 351
Sadaļā „Elektrodrošība” sniegtās drošības norā‐ e) Strādājot ārā ar zāles pļāvēju ārā, izmantojiet des elektriskās strāvas trieciena novēršanai, tikai tādus pagarinātājus, kas ir paredzēti lie‐ izņemot c) punktu, nav piemērojamas STIHL tošanai ārpus telpām. Lietošanai ārpus tel‐ akumulatora izstrādājumiem. pām paredzētu pagarinātāju izmantošana samazina elektriskās strāvas trieciena risku.
Seite 352
latviešu 26 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… e) Izvairieties no neatbilstošas ķermeņa pozas. bojātās daļas. Daudzu negadījums cēlonis ir Turiet drošu ķermeņa pozu un vienmēr slikti uzturēti zāles pļāvēji. saglabājiet līdzsvaru. Šādi jūs nodrošināt Griešanas darbarīkus uzturiet asus un tīrus. labāku kontroli pār zāles pļāvēju neparedzē‐...
Seite 353
українська kas par 130 °C (265 °F), var izraisīt eksplo‐ des atveres un gruži var radīt pārkaršanu un ziju. ugunsgrēka risku. g) Ievērojiet visus uzlādes norādījumus un h) Zāles pļāvēja ekspluatācijas laikā vienmēr nekādā gadījumā neuzlādējiet akumulatoru valkājiet neslīdošus aizsargapavus. Nekādā vai akumulatora zāles pļāvēju ārpus lietoša‐...
Seite 354
акумуляторів STIHL і продукції із вбудова‐ Любі клієнти та клієнтки! ним акумулятором: www.stihl.com/safety- data-sheets Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо то виробляємо нашу продукцію з Позначення попереджуваль‐ найвищою якістю та у відповідності з потре‐ них індикацій у тексті...
Seite 355
3 Огляд українська 4 Кошик для трави ВКАЗІВКА Кошик для трави призначений для збору ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може скошеної трави. призвести до матеріальних збитків. 5 Клапан викидача ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ Клапан викидача перекриває викидний ливість...
Seite 356
українська 4 Вказівки щодо безпеки Символи Маркування IP Символи, які можуть бути на газонокосарці й акумуляторі, мають такі значення: Змінний струм Цим символом позначено запобіж‐ ний ключ. Гарантований рівень звукової потуж‐ ності відповідно до Директиви Постійний струм 2000/14/EC у дБ(А) для створення аналогічного...
Seite 357
Живлення газонокосарки здійснюється через косаркою. акумулятор STIHL AR L або два акумулятори – Користувач усвідомлює, що він несе STIHL AP разом із адаптером на два акумуля‐ відповідальність за нещасні випадки й тори ADA 700 або ADA 1000. майнову шкоду. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Seite 358
– Ножі правильно змонтовано. 4.5.2 Акумулятор – У цій газонокосарці встановлено оригі‐ ПОПЕРЕДЖЕННЯ нальне додаткове приладдя STIHL. – Додаткове приладдя правильно встано‐ ■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не влено. розпізнати й не оцінити небезпеки від аку‐ – Ножі замінюються парами.
Seite 359
► Якщо товщина або ширина менші за міні‐ очистьте газонокосарку та зачекайте, мальні значення: замініть ніж. доки вона висохне. ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ ► Не змінюйте конструкцію газонокосарки. сування ножа. ► Якщо елементи керування не функціону‐ ► У разі виникнення сумнівів або запитань: ють: не...
Seite 360
► Закінчіть роботу, витягніть запобіжний горіти. Це може призвести до травмування ключ й акумулятор, а потім зверніться до чи смерті людей, а також до матеріальних дилера STIHL. збитків. ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, ► Якщо акумулятор незвично пахне або...
Seite 361
Акумулятор ваги кут нахилу, під яким можна рухатися, ПОПЕРЕДЖЕННЯ може зменшуватися. ► Якщо акумулятор STIHL AR L, AP 500, ■ Акумулятор не захищений від усіх впливів AP 300 S Інший варіант AP 300 викори‐ довкілля. Якщо акумулятор підлягає певним стовується: не косіть на схилах із кутом...
Seite 362
українська 4 Вказівки щодо безпеки ► Зберігайте акумулятор у сухому та ► Витягніть запобіжний ключ. чистому стані. ► Акумулятор треба зберігати в закритому приміщенні. ► Вийміть акумулятор. ► Зберігайте акумулятор окремо від газо‐ нокосарки. ► Якщо акумулятор зберігається в заряд‐ ному...
Seite 363
► Перевіряйте акумулятори, як це описано в біжні пристрої можуть вийти з ладу. Це посібнику з експлуатації акумулятора може призвести до тяжкого травмування чи STIHL AR L або в посібнику з експлуатації навіть загибелі. адаптера на два акумулятори ADA 700 або ► Не виконуйте технічне обслуговування...
Seite 364
українська 7 Установлення газонокосарки для користувача Складання ручки керування 6.1.2 Навішування кошика для трави ► Вимкніть газонокосарку Для економії місця під час транспортування ► Установіть газонокосарку на рівній або зберігання ручку керування можна скла‐ поверхні. сти. ► Вимкніть газонокосарку, вийміть запобіжний ключ...
Seite 365
тися. ► Якщо ножі будуть і далі обертатися: витяг‐ газонокосарки ніть запобіжний ключ й акумулятор, а потім 10.1 Увімкнення газонокосарки зверніться до дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. 10.3 Увімкнення й вимкнення рушійного привода...
Seite 366
вийміть запобіжний ключ й акумулятор, а рухається або не повертається в початкове потім зверніться до дилера STIHL. положення: не використовуйте газоноко‐ Газонокосарка вийшла з ладу. сарку і зверніться до дилера STIHL. 11.2 Перевірка ножа Ручка перемикання косіння несправна. ► Вимкніть газонокосарку, вийміть запобіжний...
Seite 367
20.2. ► Якщо кут заточування відрізняється від заданого: заточіть ніж, 20.2. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: зверніться до дилера STIHL. 11.3 Перевірка положення ножа ► Вимкніть газонокосарку, вийміть запобіжний ► Тримайте ручку керування обома руками ключ та акумулятор.
Seite 368
українська 12 Робота з газонокосаркою 12.4 Увімкнення і вимкнення Налаштування висоти скошування спереду режиму ECO Режим ECO вмикається після увімкнення газо‐ нокосарки. Коли увімкнено режим ECO, газонокосарка визначає поточні умови роботи й автоматично встановлює число обертів ножа. Це дає змогу подовжити строк служби акуму‐ лятора.
Seite 369
біжний ключ й акумулятор. ► Переконайтеся, що всі рухомі компоненти повністю зупинилися. ► Перевірте газонокосарку. ► Якщо потрібен ремонт: зверніться до офі‐ ційного дилера STIHL. ► Якщо газонокосарка почала сильно вібру‐ ► Зніміть кошик для трави за ручку (1) рухом вати: догори.
Seite 370
українська 15 Зберігання 15.2 Зберігання акумулятора Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ лятор з рівнем заряду 40–60 % (2 зелені світ‐ лодіодні індикатори). ► Зберігайте акумулятор так, щоби дотриму‐ ватися таких умов: – Акумулятор перебуває в недоступному для дітей місці. – Акумулятор перебуває в сухому та...
Seite 371
17 Технічне обслуговування українська ► Правою рукою візьміться за вилку колеса газонокосарки та поверніть її назад. 16.2 Очищення газонокосарки ► Вимкніть газонокосарку, витягніть запобіж‐ ний ключ й акумулятор. ► Для чистки газонокосарки використовуйте вологу ганчірку. ► Для чистки викидного отвору використо‐ вуйте...
Seite 372
компанія STIHL рекомендує звертатися до 17.3 Перевірка натягу ременя при‐ дилера STIHL. вода ножа Актуальні адреси офіційних дилерів можна Один раз на рік доручати дилеру STIHL пере‐ знайти у відповідному державному віряти натяг ременя привода ножа. представництві STIHL www.stihl.com . 18 Ремонт ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Seite 373
заряду горять індикатори ► Увімкніть газонокосарку. червоним. блимають ► Якщо несправність червоним. продовжує існувати: не використовуйте акумулятор і зверніться до дилера STIHL. Електричне ► Витягніть запобіжний ключ. з’єднання між ► Витягніть акумулятор. газонокосаркою ► Виконайте чищення й акумулятором електричних контактів...
Seite 374
– Допустимі акумулятори: – Мінімальна ширина c: 26 мм – STIHL AR L – Кут заточування d: 30° – STIHL AP разом із адаптером на два аку‐ мулятори ADA 700 або ADA 1000. 20.3 Акумулятор STIHL AP – Вага з кошиком для трави та без акумуля‐...
Seite 375
ратурі нижче -20 °C або вище +70 °C. Інформацію про виконання Директиви для роботодавців щодо вібрації 2002/44/EC і 20.5 Рекомендовані діапазони S.I. 2005/1093 можна переглянути за посилан‐ ням www.stihl.com/vib . температур Для оптимальної роботи газонокосарки й аку‐ 20.7 REACH мулятора дотримуйтеся таких температурних...
Seite 376
приладдя STIHL. дартів, чинних на дату виробництва: Незважаючи на постійне спостереження EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 та ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ EN 55014-2. ність, безпеку та придатність запасних частин Партнерська організація: та приладдя інших виробників та не несе від‐...
Seite 377
25 Адреси українська заявляє під власну відповідальність, що STIHL головний офіс – Тип конструкції: акумуляторна газоноко‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG сарка Badstrasse 115 – Марка: STIHL 71336 Waiblingen – Тип: RMA 765.0 V Німеччина – Ширина скошування: 63 см...
Seite 378
українська 26 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки 26.2 Безпека роботи Використання пристрою захисного вим‐ кнення знижує ризик ураження електрич‐ a) Тримайте своє робоче місце чистим і ним струмом. добре освітленим. Безлад або неосвітлені робочі місця можуть призвести до нещас‐ 26.4 Безпеки...
Seite 379
26 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки українська якщо ви знайомі з газонокосаркою після масла та жиру. Слизькі ручки та поверхні багаторазового її використання. Необ‐ для захоплення не дають змоги безпечно ережні дії можуть призвести до серйозних працювати та контролювати газоноко‐ травм...
Seite 380
ελληνικά 26.7 Обслуговування Під час роботи з газонокосаркою завжди надягайте довгі штани. Відкрита шкіра a) Віддавайте газонокосарку в ремонт тільки збільшує ймовірність травмування від кваліфікованим фахівцям і тільки з оригі‐ частин, що викидаються. нальними запчастинами. Це гарантує без‐ пеку газонокосарки. Не...
Seite 381
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν θανατηφόρα ατυχήματα. STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐ μαστε η χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για...
Seite 382
ελληνικά 3 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 6 Μοχλός Ο μοχλός χρησιμεύει στη ρύθμιση του ύψους Χλοοκοπτικό μηχάνημα και κοπής στους πίσω τροχούς. μπαταρία 7 Μοχλός Ο μοχλός χρησιμεύει στη ρύθμιση του ύψους κοπής και στη σταθεροποίηση και λύσιμο των μπροστινών τροχών. 8 Καπάκι Το...
Seite 383
τερη. χρησιμεύει στην κοπή χόρτου. Σήμανση IP Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τροφοδοτείται με ενέρ‐ γεια από μία μπαταρία STIHL AR L ή δύο Εναλλασσόμενο ρεύμα μπαταρίες STIHL AP, σε συνδυασμό με τη διπλή θήκη μπαταρίας ADA 700 ή ADA 1000. 0478-131-9938-I...
Seite 384
– Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από ► Χρησιμοποιήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή με μία μπαταρία STIHL AR L ή δύο άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ μπαταρίες STIHL AP, σε συνδυασμό με τη στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό...
Seite 385
παιδιά και ζώα, δεν είναι σε θέση να αναγνωρί‐ – Τα μαχαίρια είναι σωστά τοποθετημένα. σουν και να εκτιμήσουν τους κινδύνους που – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος σχετίζονται με τη χρήση της μπαταρίας. εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό Άσχετα προς την εργασία άτομα, όπως επίσης μηχάνημα. 0478-131-9938-I...
Seite 386
– Η μπαταρία δεν έχει ζημιά. ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό – Η μπαταρία είναι καθαρή και στεγνή. STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. – Η μπαταρία λειτουργεί και δεν έχει τροποποιη‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που...
Seite 387
ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επι‐ ζημιών. κοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Αν παρατηρήσετε ασυνήθιστη οσμή ή STIHL. καπνό, μην χρησιμοποιήσετε την μπαταρία ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐ και διατηρήστε τη μακριά από εύφλεκτα ρηθούν κραδασμοί από το χλοοκοπτικό μηχά‐...
Seite 388
χλοοκοπτικό μηχάνημα, ενδέχεται να τραυματι‐ ► Εάν χρησιμοποιείται μια μπαταρία στεί. STIHL AR L, AP 500, AP 300 S ή AP 300 : ► Το χλοοκοπτικό μηχάνημα πρέπει να μετα‐ Μην κόβετε το χόρτο σε πλαγιές με κλίση φέρεται με τη βοήθεια δεύτερου ατόμου.
Seite 389
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Η συσκευασία ασφαλίζεται με τέτοιο τρόπο, 4.9.2 Μπαταρία ώστε να μην μπορεί να μετατοπιστεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φύλαξη ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να αξιολογήσουν τους κινδύνους που κρύβουν οι 4.9.1 Φύλαξη μπαταρίες. Τα παιδιά μπορεί να τραυματιστούν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 390
τουργίας και οι διατάξεις ασφαλείας. Μπορεί να – Μπαταρία, όπως περιγράφεται στις οδηγίες προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυματι‐ χρήσης της μπαταρίας STIHL AR L ή στις σμοί. οδηγίες χρήσης της διπλής θήκης μπαταρίας ► Μην συντηρείτε και μην επισκευάζετε μόνοι...
Seite 391
6 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά Συναρμολόγηση χλοοκο‐ ► Κλείστε το στόμιο εξαγωγής. πτικού μηχανήματος Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρή‐ Συναρμολόγηση, κρέμασμα και στη ξεκρέμασμα χορτοσυλλέκτη Ρύθμιση τιμονιού 6.1.1 Συναρμολόγηση χορτοσυλλέκτη ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε...
Seite 392
ελληνικά 9 Τοποθέτηση και αφαίρεση κλειδιού ασφάλισης ► Κλείστε το καπάκι. Αφαίρεση κλειδιού ασφάλισης ► Ανοίξτε το καπάκι. ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ► Κλείστε το καπάκι. ► Φυλάσσετε το κλειδί ασφάλισης μακριά από παιδιά. 10 Θέση του χλοοκοπτικού ► Ανοίξτε το καπάκι (1). μηχανήματος...
Seite 393
στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με Με την μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. κίνησης μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα η Η μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία ταχύτητα, μέχρι την επιλεγμένη μέγιστη ταχύτητα.
Seite 394
Τροχίστε το μαχαίρι, 20.2. ► Απελευθερώστε το πλήκτρο ενεργοποίησης ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με και την μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουρ‐ έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. γία κοπής. Το μαχαίρι σταματά να περιστρέφεται μετά 11.3 Έλεγχος θέσης μαχαιριών από λίγη ώρα.
Seite 395
12 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα ελληνικά 12 Εργασία με το χλοοκοπτικό Ρύθμιση ύψους κοπής μπροστά μηχάνημα 12.1 Κράτημα και οδήγηση χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος ► Κρατήστε το πιρούνι τροχών (1) με το χέρι. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν επιτρέπεται να πέσει στη χαμηλότερη θέση λόγω του βάρους του.
Seite 396
► Ελέγξτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. τις στροφές λειτουργίας του μαχαιριού. ► Εάν απαιτούνται επισκευές: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. Ο διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας μπορεί να ► Σε περίπτωση που το χλοοκοπτικό μηχάνημα παραταθεί με αυτόν τον τρόπο.
Seite 397
Εγχειρίδιο UN Έλεγχοι και Κριτήρια, Μέρος III, προς τα μπροστά. υποενότητα 38.3. Ώθηση χλοοκοπτικού μηχανήματος Οι κανονισμοί μεταφοράς αναφέρονται στο ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε www.stihl.com/safety-data-sheets . την μπαταρία. ► Ωθήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα αργά και ελεγχόμενα προς τα μπροστά. 0478-131-9938-I...
Seite 398
– Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν μπορεί να κυλίσει από μόνο του. 15.2 Φύλαξη μπαταρίας Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία σε επίπεδο φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 λυχνίες LED που ανάβουν με πράσινο χρώμα). ► Φυλάξτε την μπαταρία με τέτοιον τρόπο, ώστε...
Seite 399
Τρόχισμα μαχαιριού και ζυγο‐ στάθμιση Απαιτείται αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχι‐ σμα και ζυγοστάθμιση των μαχαιριών. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση των μαχαιριών σε έναν εμπο‐ ρικό αντιπρόσωπο STIHL. Τις τρέχουσες διευθύνσεις των εμπορικών αντι‐...
Seite 400
► Τοποθετήστε τα μαχαίρια. χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι και επικοι‐ ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με νωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. STIHL. ► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και 17.3 Έλεγχος τάσης ιμάντα του κινη‐...
Seite 401
μηχάνημα σε λειτουργία. κόκκινο χρώμα. ► Εάν η βλάβη συνεχίσει να επιμένει: Μην χρησιμοποιείτε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Έχει διακοπεί η ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ηλεκτρική ► Αφαιρέστε την μπαταρία. σύνδεση ανάμεσα ► Καθαρίστε τις ηλεκτρικές...
Seite 402
► Αντικαταστήστε την μπαταρία. διάρκεια ζωής της μπαταρίας. 19.2 Υποστήριξη προϊόντων και – STIHL AP μαζί με διπλή θήκη μπαταρίας ADA 700 ή ADA 1000. βοήθεια σχετικά με τη χρήση – Βάρος με χορτοσυλλέκτη και χωρίς μπαταρία: Για υποστήριξη προϊόντων και βοήθεια σχετικά...
Seite 403
σίες κάτω από - 20 °C ή πάνω από + 70 °C. – Γωνία τροχίσματος d: 30° ► Μην χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή 20.3 Μπαταρία STIHL AP κάτω από τους 0 °C ή πάνω από τους + 50 °C. – Τεχνολογία μπαταρίας: Ιόντων λιθίου...
Seite 404
νία παραγωγής: EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 και EN 55014-2. Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, Κοινοποιημένη αρχή: την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ TÜV Rheinland LGA Products GmbH κών...
Seite 405
Regulations 2001, Schedule 11. – Μετρημένη στάθμη θορύβου: 92,2 dB(A) STIHL Tirol GmbH – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 93 dB(A) Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL Tirol GmbH. Κατ' εντολή Το έτος κατασκευής και ο αριθμός εργαλείου Matthias Fleischer, Διευθυντής Τμήματος...
Seite 406
ελληνικά 26 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας καλώδιο σύνδεσης μακριά από θερμότητα, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λάδια, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη. Τα κατεστραμμένα ή τυλιγμένα καλώδια σύνδε‐ ■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις σης αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. οδηγίες, τις...
Seite 407
26 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά τηρείτε κάθε στιγμή την ισορροπία σας. Έτσι ματα είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται θα μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το χλοοκο‐ από άπειρους ανθρώπους. πτικό μηχάνημα σε απρόβλεπτες καταστά‐ e) Συντηρείτε με προσοχή το χλοοκοπτικό σεις.
Seite 408
ελληνικά 26 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή c) Εξετάστε σχολαστικά την περιοχή εργασίας πυρκαγιά. και αφαιρέστε όλες τις πέτρες, τα κλαδιά, τα σύρματα, τα οστά και άλλα ξένα σώματα. Τα d) Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ενδέχε‐ μέρη...
Seite 409
λειας του ελέγχου, γλιστρήματος και πτώσης dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ m) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κινείστε wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ με το χλοοκοπτικό μηχάνημα προς τα πίσω ή...
Seite 410
polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 1 Panel obsługi Panel obsługi służy do włączania kosiarki, NIEBEZPIECZEŃSTWO trybu ECO, odczytywania naładowania aku‐ mulatora i do włączania maksymalnej pręd‐ ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐ kości. W przypadku stosowania podwójnej żenie poważnym lub wręcz śmiertelnym komory akumulatora ADA 700 lub ADA 1000 wypadkiem.
Seite 411
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski W tym położeniu dźwigni można ustawić 16 Wskaźnik komory dwuakumulatorowej ADA wysokość koszenia przy kołach przednich. 700 lub ADA 1000 Wskaźnik napełnienia kosza na Diody LED wskazują aktualnie używany aku‐ trawę. mulator. 17 Kluczyk zabezpieczający Wartość...
Seite 412
Użytkowanie zgodne z prze‐ względem fizycznym, sensorycznym lub psychicznym, to może wykonywać znaczeniem pracę za pomocą maszyny tylko pod Kosiarka STIHL RMA 765.0 V przeznaczona jest nadzorem odpowiedzialnej osoby lub po do koszenia trawy. instruktażu przeprowadzonym przez tę osobę. Kosiarka jest zasilana z akumulatora STIHL AR –...
Seite 413
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ■ Podczas czyszczenia, konserwacji i transportu iskry mogą być przyczyną pożarów lub eks‐ może dojść do kontaktu użytkownika z nożem. plozji. Możliwość odniesienia poważnych obra‐ Użytkownik może zostać zraniony. żeń ciała lub śmierci osób oraz wystąpienia ►...
Seite 414
– Wartości grubości i szerokości noży są powy‐ – Noże są prawidłowo zamontowane. żej wartości minimalnych, 20.2. – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL – Zachowany jest kąt ostrzenia, 20.2. do tej kosiarki. OSTRZEŻENIE – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
Seite 415
► W razie kontaktu z oczami należy płukać zabezpieczający, wyjąć akumulator i odwie‐ oczy dużą ilością wody przez co najmniej dzić autoryzowanego Dealera STIHL. 15 minut i zasięgnąć porady lekarza. ■ Podczas pracy kosiarka może generować ■ Uszkodzony lub wadliwy akumulator może wibracje.
Seite 416
► Nie transportować uszkodzonego akumula‐ lenie zbocza, po którym można jeździć. tora. ► Jeśli używany jest akumulator STIHL AR L, ■ Akumulator może przewrócić się lub przesu‐ AP 500, AP 300 S lub AP 300 nie należy wać podczas przewozu pojazdem. Może dojść...
Seite 417
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ■ Elektryczne styki kosiarki i elementy metalowe naładowania pomiędzy 40% a 60% (świecą mogą korodować pod wpływem wilgoci. się 2 zielone diody LED). Kosiarka może ulec uszkodzeniu. ► Nie należy przechowywać akumulatora w temperaturze przekraczającej podane war‐ ►...
Seite 418
STIHL AR L lub instrukcji obsługi komory dwuakumulatoro‐ wej ADA 700 i ADA 1000 we wskazówkach bezpieczeństwa dot. akumulatora STIHL ► Sprawdzić akumulator zgodnie z opisem w instrukcji obsługi akumulatora STIHL AR L lub instrukcji obsługi komory dwuakumulatorowej 0478-131-9938-I...
Seite 419
7 Ustawianie kosiarki dla użytkownika polski ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (3) i zamocować zaczepy (4) na osi (5). ► Położyć osłonę wyrzutu (1) na koszu na trawę (2). 6.1.3 Zdejmowanie kosza na trawę...
Seite 420
► Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający. ► Jeżeli noże nadal się obracają, wyciągnąć klu‐ ► Zamknąć pokrywę. czyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i ► Przechowywać kluczyk zabezpieczający w odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. miejscach niedostępnych dla dzieci. Kosiarka jest wadliwa. 10 Włączanie i wyłączanie 10.3 Włączanie i wyłączanie napędu...
Seite 421
Dźwignia koszenia ► Jeżeli kosiarka nadal jedzie: Wyciągnąć klu‐ ► Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający. czyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i ► Wyjąć akumulator. odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. ► Przyciągnąć dźwignię koszenia całkowicie w Kosiarka jest wadliwa. kierunku uchwytu kierującego i zwolnić. 11.2 Sprawdzanie noży...
Seite 422
– Drugi nóż (2) jest ustawiony pod kątem 90° względem pierwszego noża. ► Jeżeli noże nie znajdują się w prawidłowej pozycji względem siebie, nie używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. ► Wyciągnąć dźwignię (1) z zagłębienia i usta‐ 11.4 Kontrola akumulatora wić...
Seite 423
► Upewnić się, czy wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały. ► Sprawdzić kosiarkę. ► W przypadku konieczności dokonania napraw: odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. Włączanie trybu ECO ► Jeżeli kosiarka zaczyna nadmiernie drgać: ► Nacisnąć przycisk (1). ► wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć kluczyk Świeci dioda LED (2).
Seite 424
polski 13 Po zakończeniu pracy 14 Transport 12.6 Opróżnianie kosza na trawę 14.1 Transport kosiarki ► W razie przepychania kosiarki do powierzchni przeznaczonej do koszenia i z powrotem: ► Wyłączyć kosiarkę. Nóż nie może się obracać. ► Wyjąć akumulator. ► Jeśli trzeba przechylić kosiarkę w celu trans‐ portu po terenach innych niż...
Seite 425
15.2 Przechowywanie akumulatora ► Przestawić lewą ręką dźwignię w dół i przy‐ trzymać. Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody LED świecą na zielono). ► Przechowywać akumulator w taki sposób, aby spełnić następujące warunki: –...
Seite 426
► Zamontować drugi nóż. 17.2 Ostrzenie i wyważanie noży Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noży wymaga dużej praktyki. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noży zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów można uzyskać u przedstawiciela krajowego STIHL na stronie www.stihl.com .
Seite 427
Raz w roku zlecić sprawdzenie naprężenia ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub paska napędu zespołu tnącego Autoryzowa‐ uszkodzone, zlecić Autoryzowanemu Deale‐ nemu Dealerowi STIHL. rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. 18 Naprawa 18.1 Naprawa kosiarki Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać...
Seite 428
► Wyjąć akumulator i ponownie działa. kół. włożyć. ► Włączyć napęd kół. ► Jeżeli napęd kół nadal nie działa, odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. Kosiarka Trójkąt ostrze‐ Trzy diody Kosiarka jest zbyt ► Wyciągnąć kluczyk zabezpiec‐ wyłącza się gawczy świeci na LED świecą...
Seite 429
– STIHL AR L nych, w tym od zastosowanego odbiornika. – STIHL AP wraz z komorą dwuakumulato‐ W zamkniętych pomieszczeniach i z rową ADA 700 lub ADA 1000. powodu metalowych barier (takich jak np.
Seite 430
środowi‐ używane do przybliżonego szacowania obciąże‐ ska. nia organizmu wibracjami. Należy oszacować ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy rzeczywiste obciążenie wibracjami. Można przy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki tym uwzględnić także czasy, w których urządze‐...
Seite 431
– Rodzaj: akumulatorowa kosiarka trawnikowa oświadcza na własną odpowiedzialność, że – Producent: STIHL – Rodzaj: akumulatorowa kosiarka trawnikowa – Typ: RMA 765.0 V – Producent: STIHL – Szerokość koszenia: 63 cm – Typ: RMA 765.0 V – Nr identyfikacji serii: 6392 –...
Seite 432
STIHL z e) Podczas pracy z kosiarką na zewnątrz wyjątkiem punktu c). należy używać tylko takich przedłużaczy, które nadają się również do użytku na zew‐...
Seite 433
26 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski klucz utknie w obracającej się części czy części nie są złamane lub uszkodzone w kosiarki, może to spowodować obrażenia. taki sposób, że funkcjonowanie kosiarki jest zakłócone. Przed rozpoczęciem użytkowania e) Unikać nieprawidłowej postawy ciała. Należy kosiarki zlecić...
Seite 434
lietuviškai e) Nie należy używać uszkodzonych lub zmo‐ Pozostawić osłony ochronne na swoim dyfikowanych akumulatorów. Uszkodzone miejscu. Osłony ochronne muszą być lub zmodyfikowane akumulatory mogą sprawne i odpowiednio zamocowane. Polu‐ zachowywać się w sposób nieprzewidywalny zowana, uszkodzona lub nieprawidłowo dzia‐ i spowodować...
Seite 435
Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai ISPEJIMAS patikimi gaminiai. ■ Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ sunkius ar mirtinus sužeidimus. navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir sunkių...
Seite 436
lietuviškai 3 Apžvalga Apžvalga 8 Atlenkiamasis dangtis Atlenkiamasis dangtis uždengia akumuliatorių Vejapjovė ir akumuliatorius ir apsauginį raktą. 9 Svirtis Svirtis skirta valdymo rankenai nustatyti ir atlenkti. 10 Valdymo rankena Valdymo rankena yra skirta vejapjovei laikyti, valdyti ir gabenti. 11 Sukamasis jungiklis Sukamuoju ratuku nustatomas didžiausias greitis.
Seite 437
Naudojant įrenginį, gali‐ mos naudoti energijos yra mažiau. Naudojimas pagal paskirtį IP ženklas Vejapjovė STIHL RMA 765.0 V skirta žolei pjauti. Vejapjovei elektros energiją tiekia akumuliatorius Kintamoji srovė STIHL AR L arba du akumuliatoriai STIHL AP kartu su dvigubu akumuliatorių skyriumi ADA 700 arba ADA 1000.
Seite 438
► Naudokite akumuliatorių taip, kaip nurodyta ► Kylant dulkėms reikia: dėvėti nuo dulkių akumuliatoriaus STIHL AR L arba dvigubo apsaugančią kaukę. akumuliatorių skyriaus ADA 700 arba ADA ■ Netinkama apranga gali įsipainioti į medžius, 1000 naudojimo instrukcijoje.
Seite 439
► Keiskite susidėvėjusius ar pažeistus nuro‐ ► Akumuliatorių laikykite atokiai nuo mažų domuosius užrašus. metalinių daiktų. ► Jei kilo neaiškumų, Kreipkitės į STIHL pre‐ ► Akumuliatoriaus neveikti aukštu slėgiu. kybos atstovą. ► Akumuliatoriaus nedėti į mikrobangų kros‐ nelę.
Seite 440
ISPEJIMAS ► Paveskite subalansuoti peilius STIHL pre‐ kybos atstovui. ■ Tam tikrose situacijose naudotojas negali ► Jei iškiltų neaiškumų: kreipkitės į STIHL dirbti susikoncentravęs. Naudotojas gali prekybos atstovą. užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. ► Dirbkite ramiai ir apgalvotai.
Seite 441
šlaito nuolydis, kuriuo galima važiuoti, ► Pažeisto akumuliatoriaus negalima gabenti. gali sumažėti. ■ Gabenant akumuliatorius gali apvirsti arba ► Jei STIHL akumuliatorius AR L, AP 500, AP judėti. Žmonės gali būti sužaloti arba galima 300 S arba AP 300 naudojamas: negalima patirti materialinės žalos.
Seite 442
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai ► Supakuokite akumuliatorių taip, kad jis 4.9.2 Akumuliatorius negalėtų judėti pakuotėje arba transporta‐ ISPEJIMAS vimo dėkle. ► Pakuotę pritvirtinti taip, kad ji negalėtų ■ Vaikai gali neatpažinti ir neįvertinti akumuliato‐ judėti. riaus keliamo pavojaus. Vaikai gali sunkiai susižeisti.
Seite 443
STIHL saugos nurodymuose AP. tinkamai nebeveikti konstrukcinės dalys ir sau‐ ► Visiškai įkraukite akumuliatorių, kaip nurodyta gos įtaisai. Gali būti sunkiai ar net mirtinai įkroviklių STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 nau‐ sužalojami žmonės. dojimo instrukcijose. ► Patys neatlikite techninės priežiūros ir nere‐...
Seite 444
lietuviškai 7 Vejapjovės nustatymas naudotojui ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Laikykite nuspaustą svirtį. ► Į priekį palenkite valdymo rankeną. Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Akumuliatoriaus įdėjimas ► Ištraukite apsauginį raktą. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo įrengi‐ nio dangtį...
Seite 445
► Palaukite, kol nustos suktis peiliai. ► Jei peiliai toliau sukasi, ištraukite apsauginį 10 Vejapjovės įjungimas ir raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į išjungimas STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė sugedusi. 10.1 Vejapjovės aktyvinimas 10.3 Važiavimo pavaros įjungimas ir ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus.
Seite 446
Peilis sukasi. ► Jei peilis nesisuka, ištraukite apsauginį raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į STIHL pre‐ kybos atstovą. Vejapjovėje įvyko triktis. ► Atleiskite įjungimo mygtuką ir pjovimo režimo ► Nustatykite sukamuoju jungikliu (1) pageidau‐...
Seite 447
12 Darbas vejapjove lietuviškai 12.2 Pjovimo aukščio nustatymas ► Iškilus neaiškumų kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Galima nustatyti 8 skirtingus pjovimo aukščius: – 25 mm – 1 padėtis, 11.3 Peilių padėties patikra – 35 mm – 2 padėtis, ► Išjunkite vejapjovę, ištraukite apsauginį raktą ir –...
Seite 448
Taupymo režimas įjungiamas aktyvinus vejap‐ ► Patikrinkite vejapjovę. jovę. ► Jei reikalingas remontas, Kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Esant įjungtam taupymo režimui, vejapjovė ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: atpažįsta esamas darbo sąlygas ir automatiškai ►...
Seite 449
13 Po darbo lietuviškai 12.6 Žolės surinkimo dėžės ištuštini‐ Peilis turi nesisukti. ► Išimkite akumuliatorių. ► Jei vejapjovę reikia paversti gabenimui kitais paviršiais nei žolė: ► Išjunkite vejapjovę. Peilis turi nesisukti. ► Išimkite akumuliatorių. Važiavimo pavaros naudojimas ► Įjunkite važiavimo pavarą. ►...
Seite 450
– Vejapjovė švari ir sausa. – Vejapjovė negali apvirsti. – Vejapjovė negali judėti. 15.2 Akumuliatoriaus laikymas STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys šviesos diodai). ► Dešiniąja ranka laikykite vejapjovę už rato ► Laikykite akumuliatorių užtikrindami toliau šakių...
Seite 451
► Nuimkite peilį (1). ► Įmontuokite peilį. ► Išsukite ir utilizuokite varžtus (3 ir 5) bei verž‐ ► Jei kilo neaiškumų, Kreipkitės į STIHL preky‐ bos atstovą. les. Sumontuodami peilius (1 ir 4) naudokite nau‐ 17.3 Peilių...
Seite 452
► Nuvalykite vejapjovės elektros ženklas. kontaktus. ► Įdėkite akumuliatorių. ► Įjunkite vejapjovę. ► Jei nepavyksta pašalinti gedimo, nenaudokite vejapjo‐ vės ir kreipkitės į STIHL preky‐ bos atstovą. Įspėjamasis tri‐ 3 šviesos Vejapjovė per‐ ► Ištraukite apsauginį raktą. kampio formos diodai šviečia nelyg įkaitusi.
Seite 453
– Elektros apsaugos klasė: IPX4 www.stihl.com. Veikimo laikas nurodytas adresu www.stihl.com/ 20 Techniniai daviniai battery-life . 20.1 STIHL vejapjovė RMA 765.0 V – Leidžiami akumuliatoriai: – STIHL AR L – STIHL AP kartu su dvigubu akumuliatoriaus skyriumi ADA 700 arba ADA 1000. 0478-131-9938-I...
Seite 454
– Mažiausias plotis c: 26 mm ratūroje. – Aštrinimo kampas d: 30° ► Nenaudokite vejapjovės esant žemesnei 20.3 Akumuliatorius STIHL AP nei 0 °C arba aukštesnei nei + 50 °C tem‐ peratūrai. – Akumuliatorius: ličio jonų ► Nelaikykite vejapjovės žemesnėje nei - –...
Seite 455
STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ Išmatuotam ir garantuotam garso galios lygiui dus. nustatyti buvo atlikta procedūra pagal Direktyvos Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų 2000/14/EC VIII priedą. gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, – Išmatuotasis garso galios lygis: 92,2 dB(A) saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant,...
Seite 456
Sven Zimmermann, Kokybės skyriaus vadovas Matthias Fleischer, Gaminių plėtros vadovas kokybės skyriaus vedėjo pareigas einantis 24 UKCA atitikties deklaracija 24.1 Vejapjovė STIHL RMA 765.0 V „STIHL Tirol GmbH“ Hans Peter Stihl-Straße 5 Sven Zimmermann, Kokybės skyriaus vadovas 6336 Langkampfen 25 Adresai Austrija www.stihl.com...
Seite 457
26 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai 26.3 Elektros įrangos sauga prijungiate prie maitinimo šaltinio, tai gali sukelti nelaimingų atsitikimų. a) Vejapjovės jungiamasis kištukas turi tilpti į kištukinį lizdą. Kištuko niekaip negalima d) Prieš įjungdami vejapjovę nuimkite regulia‐ keisti.
Seite 458
lietuviškai 26 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos vejapjovės veikimas. Prieš naudodami vejap‐ rinės vejapjovės temperatūroje, kuri yra už jovę sutaisykite pažeistas dalis. Daug nelai‐ naudojimo instrukcijoje nurodytų temperatūrų mingų atsitikimų įvyksta dėl netinkamai pri‐ intervalo ribų. Neteisingas įkrovimas arba žiūrimų...
Seite 459
Nelieskite peilių ar kitų pavojingų dalių, телно високо натоварване. kurios vis dar juda. Tai sumažina pavojų STIHL също така държи на най-високото ниво susižaloti, kurį sukelia judančios dalys. в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ o) Prieš išimdami įstrigusią medžiagą arba valy‐...
Seite 460
акумулатор STIHL AR L – Инструкция за експлоатация ADA 700 или ADA 1000 – Инструкция за експлоатация на зарядни устройства STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Указания за безопасност за акумулатор STIHL AP – Информация за безопасност за акумулатори STIHL и продукти с вграден...
Seite 461
3 Преглед на съдържанието български Символи 3 Превключващ лост за задвижване на ходо‐ вата част Символите може да бъдат върху косачката и Превключващият лост за задвижване на акумулатора и означават следното: ходовата част включва и изключва задвиж‐ Този символ обозначава предпазния ването...
Seite 462
български 4 Указания за безопасност IP маркировка Косачката се захранва от акумулатор STIHL AR L или два акумулатора STIHL AP заедно с адаптера за два акумулатора ADA Променлив ток 700 или ADA 1000. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Акумулаторите, които не са одобрени от...
Seite 463
■ Външните лица, децата и животните не – Потребителят е получил инструкция могат да разпознаят и преценят опасно‐ от специализиран търговец на STIHL стите, свързани с косачката и изхвърляните или квалифицирано лице, преди да от нея предмети. Външните лица, децата и...
Seite 464
► Не зареждайте, използвайте и съхраня‐ инструкция за експлоатация. вйте акумулаторната батерия извън ► Монтирайте оригинални принадлежности посочените температурни граници на STIHL за тази косачка. 20.4. ► Монтирайте ножа така, както е описано в ► Не потапяйте акумулаторните тази инструкция за експлоатация.
Seite 465
специализиран търговец на STIHL. необичайно, пуши или гори: тя да не ► Ако възникнат неясноти: обърнете се бива да се използва и трябва да се към специализиран търговец на STIHL. държи далеч от горивни материали. ► Ако акумулаторната батерия гори: опи‐ 4.6.3 Акумулаторна...
Seite 466
Искрите може да причинят пожар в лесно‐ ване, може да намалее. запалима среда. Това може да доведе до ► Ако акумулаторът STIHL AR L, AP 500, тежки наранявания или смърт на хора и AP 300 S или AP 300 се използва: не...
Seite 467
4 Указания за безопасност български ► Подсигурете косачката с притягащи ► Извадете акумулатора. колани, ремъци или мрежа така, че да не се преобърне и да не може да се движи. ■ Ако предпазният ключ и акумулаторът са ► Съхранявайте косачката на място, недо‐ поставени...
Seite 468
ремонтирайте сами косачка. посочените температурни граници, ► Ако косачката се нуждае от поддръжка или ремонт: Обърнете се към специали‐ 20.4. зиран търговец на STIHL. 4.10 Почистване, поддръжка и ► Поддържайте ножа така, както е описано ремонт в тази инструкция за експлоатация.
Seite 469
► Притиснете пластмасовите профили (4) – Използвайте акумулатора така, както е върху рамката. описано в инструкцията за експлоатация Пластмасовите профили се фиксират с на акумулатора STIHL AR L или в щракване. инструкцията за експлоатация на двой‐ ното акумулаторно гнездо ADA 700 или 6.1.2 Закачане...
Seite 470
български 8 Поставяне и изваждане на акумулатора Поставяне и изваждане ► Поставете ръкохватката (1) в желаната на предпазния ключ позиция. ► Пуснете лоста (2) и се уверете, че ръкох‐ Поставяне на предпазния ватката отново се фиксира добре. ключ Сгъване на ръкохватката За...
Seite 471
извадете предпазния ключ, свалете акуму‐ ► Изчакайте, докато ножовете спрат да се латора и се консултирайте със специализи‐ въртят. ран търговец на STIHL. ► Ако ножовете продължат да се въртят: Косачката е неизправна. извадете предпазния ключ, извадете акуму‐ латора и се консултирайте със специализи‐...
Seite 472
Превключващ лост за задвижване на ходо‐ извадете предпазния ключ, извадете акуму‐ вата част латора и се консултирайте със специализи‐ ► Извадете предпазния ключ. ран търговец на STIHL. ► Извадете акумулатора. Косачката е неизправна. ► Издърпайте превключващия 11.2 Проверка на ножа...
Seite 473
► Ако ножовете не се намират в правилната ► Поставете косачката на равен терен. позиция един спрямо друг: не използвайте повече косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. 11.4 Проверете акумулаторната батерия ► Натиснете бутона на акумулаторната бате‐...
Seite 474
► Уверете се, че всички движещи се части са спрели напълно. ► Проверете косачката. ► Ако са необходими ремонти: Обърнете се към специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката започне да вибрира необи‐ чайно силно: ► Изключете косачката, извадете предпаз‐ Включване на режим ECO ния...
Seite 475
13 След работа български 14 Транспортиране 12.6 Изпразване на коша за трева 14.1 Транспортиране на косачката ► Ако косачката се премества от и към площта за косене: ► Изключете косачката. Ножът не бива да се върти. ► Извадете акумулатора. ► Ако косачката трябва да се наклони за транспортиране...
Seite 476
► Опаковайте акумулатора така, че да не да го приберете за съхранение. може да се движи в опаковката. STIHL препоръчва да поддържате акуму‐ ► Подсигурете опаковката така, че тя да не латора в състояние на зареждане между може да се движи.
Seite 477
Заточване и балансиране на ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножовете. STIHL препоръчва ножовете да се заточват и балансират от специализиран търговец на STIHL. Актуалните адреси на специализираните тър‐ говци можете да получите от съответния...
Seite 478
ножа повредени: указателните табели трябва да се сменят от специализиран търговец на Веднъж годишно предоставяйте на специали‐ STIHL. зиран търговец на STIHL да провери обтяга‐ нето на ремъка на задвижването на ножа. 18 Ремонт 18.1 Ремонт на косачката Потребителят не може сам да поправя косач‐...
Seite 479
► Включете задвижването на част не неизправност. ходовата част. функционира ► Ако задвижването на ходовата част все още не функционира: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. Косачката се Предупредителн Косачката е ► Извадете предпазния ключ. изключва по ият триъгълник светодиода прегряла.
Seite 480
® – Безжичен интерфейс Bluetooth (само за – STIHL AR L акумулаторни батерии с – STIHL AP заедно с двойно акумулаторно ® – Връзка за данни: Bluetooth 5.1. Мобил‐ гнездо ADA 700 или ADA 1000. ният терминал трябва да е съвместим с...
Seite 481
дността, безопасността и пригодността им, – Ниво на шума L , измерено съгласно EN въпреки продължаващото наблюдение на IEC 62841-4-3: 84 dB(A) пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ – Гарантирано ниво на шума L , измерено ването им. съгласно 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: Оригинални...
Seite 482
търговец на STIHL. Неправилното изхвърляне може да навреди на здравето и да замърси околната среда. по пълном. ► Предоставете продуктите на STIHL заедно с опаковката съгласно местните разпо‐ Sven Zimmermann, Главен ръководител на редби в подходящо депо за рециклиране на...
Seite 483
поражения от електрически ток, дадени в раз‐ риска от токов удар. дел „Електрическа сигурност“, не се отнасят d) Не използвайте неправилно захранващия за акумулаторните продукти на STIHL, с кабел. Никога не използвайте захранва‐ изключение на точка c). щия кабел, за да пренасяте, дърпате...
Seite 484
български 26 Общи и специфични за продукта указания за безопасност e) Когато работите на открито с косачка, коса могат да бъдат захванати от движе‐ използвайте само удължителни кабели, щите се части. които са подходящи и за употреба на g) Ако е възможно да се монтира оборуд‐ открито.
Seite 485
26 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български ръбове се задръстват по-малко и се Не излагайте акумулатора на огън или направляват по-лесно. прекомерни температури. Пожар или тем‐ ператури над 130°C (265°F) могат да пре‐ g) Използвайте косачката, работния инстру‐ дизвикат...
Seite 486
надолу, и бъдете изключително внима‐ Dragi korisniče, телни, когато променяте посоката на raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ работа. Това намалява риска от загуба на izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ контрол, подхлъзване и падане, което...
Seite 487
– Uputstvo za upotrebu akumulatora STIHL AR L – Uputstvo za upotrebu ADA 700 ili ADA 1000 – Uputstvo za upotrebu uređaja za punjenje STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Bezbednosne napomene za akumulator STIHL AP – Bezbednosne informacije za akumulatore i proizvode sa ugrađenim akumulatorom...
Seite 488
Srpski 4 Sigurnosne napomene ECO mod. 8 Poklopac Poklopac prekriva akumulator i sigurnosni Prikaz smetnje. ključ. 9 Poluga Prikaz ležišta za akumulator 1. Poluga služi za podešavanje i sklapanje upravljača. Prikaz ležišta za akumulator 2. 10 Upravljač Upravljač služi za držanje i transport kosačice Aktivirajte kosačica i podesite i upravljanje njome.
Seite 489
Namenska upotreba – Korisnik je svestan da je odgovoran za nezgode i pričinjenu štetu. Kosačica STIHL RMA 765.0 V koristi se za koše‐ – Korisnik je punoletan ili je stručno ospo‐ nje trave. sobljen u skladu sa nacionalnim propi‐...
Seite 490
Srpski 4 Sigurnosne napomene ■ U toku rada može da se podigne prašina. ■ Električne komponente kosačice mogu da var‐ Udahnuta prašina može da ošteti zdravlje i niče. U lako zapaljivom i eksplozivnom okruže‐ izazove alergijske reakcije. nju varnice mogu da izazovu požare i eksplo‐ ►...
Seite 491
– Noževi su pravilno montirani. Može doći do ozbiljnih povreda. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ► Radite sa neoštećenim noževima i neošte‐ ovu kosačicu. ćenim dodacima.
Seite 492
STIHL distributera. kontrolu nad kosačicom. Kosačica može da se ■ Kosačica tokom rada može da izazove vibra‐...
Seite 493
■ Aku-baterija može da se prevrne ili pokrene u ► Ako se koristi akumulator STIHL AR L, AP toku transportovanja. Osobe mogu biti povre‐ 500, AP 300 S ili AP 300 : Ne kosite na đene i moguće su materijalne štete.
Seite 494
čicu. ► Čuvajte akumulator na čistom i suvom ► Ako je kosačici potrebno održavanje ili mestu. popravka: Obratite se ovlašćenom STIHL ► Čuvajte akumulator u zatvorenoj prostoriji. distributeru. ► Čuvajte akumulator odvojeno od kosačice. ► Održavajte nož na način opisan u ovom ►...
Seite 495
► Akumulator potpuno napuniti kao što je opi‐ ► Postavite poklopac za pražnjenje (1) na korpu sano u uputstvo za upotrebu punjača za travu (2). STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 . ► Očistite kosačicu, 16.2. 6.1.3 Skidanje korpe za travu ►...
Seite 496
Srpski 8 Nameštanje i vađenje aku-baterije Umetanje i vađenje sigur‐ ► Isključite kosačicu, izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. nosnog ključa ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Pritisnite ručicu i držite je tako. Umetanje sigurnosnog ključa ► Sklopite upravljač prema napred. Nameštanje i vađenje aku- baterije Postavljanje akumulatora...
Seite 497
► Pustite dršku za pokretanje košenja. sigurnosni ključ, izvadite akumulator i potražite ► Sačekajte da noževi prestanu da se okreću. pomoć ovlašćenog STIHL distributera. ► Ukoliko se noževi i dalje okreću: Izvucite sigur‐ Kosačica je oštećena. nosni ključ, izvadite akumulator i potražite 11 Provera kosačice...
Seite 498
Provera noža ► Ako noževi nisu u ispravnom međusobnom ► Isključite kosačicu, izvucite sigurnosni ključ i položaju: Nemojte da koristite kosačicu dalje, izvadite akumulator. već se obratite ovlašćenom STIHL distribu‐ ► Postavite kosačicu u odgovarajući položaj, teru. 16.1. 11.4 Provera aku-baterije ►...
Seite 499
12 Rad sa kosačicom Srpski 12 Rad sa kosačicom Podešavanje visine košenja napred 12.1 Držanje kosačice i upravljanje njome ► Viljušku točka (1) čvrsto držite rukom. Kosačica zbog sopstvene težine ne može da padne na najniži položaj. ► Čvrsto držite upravljač sa obe ruke i to tako da ►...
Seite 500
► Proverite kosačicu. Ukoliko je uključen ECO mod, kosačica detektuje ► Ako su potrebne popravke: Obratite se trenutne radne uslove i automatski podešava ovlašćenom STIHL distributeru. broj obrtaja noža. ► Ako kosačica počne neuobičajeno jako da vibrira: Tako se produžava vreme rada akumulatora.
Seite 501
– Kosačica ne može da se otkotrlja. ► Izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. ► Nosite zaštitne rukavice. 15.2 Čuvanje akumulatora Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ tor čuvate u stanju napunjenosti između 40% i 60% (svetle 2 zelena LED-a). 0478-131-9938-I...
Seite 502
17 Održavanje time i do trajnog oštećenja. ► Napunite ispražnjen akumulator pre čuva‐ 17.1 Demontaža i montaža noža nja. Kompanija STIHL vam preporučuje da čuvate akumulator napunjen između 40 % i 17.1.1 Demontaža noža 60 % (2 zelene LED lampice).
Seite 503
► Nož (3) postavite tako da ispupčenja na dodir‐ noj površini (4) uđu u žlebove na nožu (3). Jednom godišnje dajte ovlašćenom STIHL distri‐ ► Zavrnite zavrtanj (1) zajedno sa podloškom (2) buteru da proveri zategnutost kaiševa u pogonu ►...
Seite 504
► Uključite kosačicu. tle u crvenoj boji. noj boji. ► Ako smetnja i dalje postoji: Nemojte da koristite akumula‐ tor, već se obratite ovlašće‐ nom STIHL distributeru. Prekinuta je elekt‐ ► Izvadite sigurnosni ključ. rična veza ► Izvadite akumulator. između kosačice i ►...
Seite 505
– Minimalna širina b: 30 mm – Minimalna širina c: 26 mm – Dozvoljeni akumulatori: – Ugao oštrenja d: 30° – STIHL AR L – STIHL AP zajedno sa dvostrukim oknom 20.3 Aku-baterija STIHL AP akumulatora ADA 700 ili ADA 1000. – Akumulatorska tehnologija: Litijum-jon –...
Seite 506
STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ hovo korišćenje. Ako je akumulator mokar ili vlažan, sačekajte da se akumulator suši najmanje 48 sati na tempera‐...
Seite 507
Ovlašćeni predstavnik kompanije STIHL. Nepravilno odlaganje može ugroziti zdravlje i zagaditi životnu sredinu. ► Odnesite STIHL proizvode, uključujući amba‐ lažu, na odgovarajuće sabirno mesto za reci‐ Sven Zimmermann, Šef sektora za kvalitet klažu u skladu sa lokalnim propisima. 24 UKCA Izjava proizvođača o ►...
Seite 508
„Bezbednost pri radu sa električ‐ trebu na otvorenom smanjuje rizik od struj‐ nom energijom“ za sprečavanje strujnog udara nog udara. ne važe za STIHL proizvode sa akumulatorom. Ako je rad kosačice u vlažnom okruženju UPOZORENJE neizbežan, koristite zaštitnu sklopku diferen‐...
Seite 509
26 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode Srpski nepažnje pri upotrebi kosačice može dovesti kakva podešavanja, promenite delove ili do ozbiljnih povreda. odložite kosačicu. Ove mere predostrožnosti sprečavaju slučajno pokretanje kosačice. b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek nosite zaštitne naočare.
Seite 510
Srpski 26 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode tečnost dospe u oči, obavezno potražite Ostavite zaštitne poklopce na njihovom pomoć lekara. Iscurela akumulatorska teč‐ mestu. Zaštitni poklopci moraju biti funkcio‐ nost može da izazove iritaciju kože ili opeko‐ nalni i pravilno pričvršćeni. Labav, oštećen ili tine.
Seite 511
26 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode Srpski 0478-131-9938-I...