Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NELIA
Handleiding
Manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
STROLLER + I-SIZE CARSEAT
BNBK000040
EN1888-2:2018+A1:2022

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baninni NELIA

  • Seite 1 NELIA Handleiding Manual Mode d’emploi Gebrauchsanleitung STROLLER + I-SIZE CARSEAT BNBK000040 EN1888-2:2018+A1:2022...
  • Seite 2 Waarschuwing: Dit product mag alleen door volwassenen worden gemonteerd. Houd de niet-gemonteerde onderdelen buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg voor de montage het schema en controleer of elk onderdeel correct is gemonteerd. Lees alle instructies voor montage en gebruik. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Warning: This product must only be assembled by adults.
  • Seite 3 Waarschuwing Lees deze instructies zorgvuldig voor montage en gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Het kind kan zich bezeren als u deze instructies niet opvolgt. -Verwijder voor gebruik plastic zakken en andere verpakkingen (bijv. sluitingen, bevestigingsbanden, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 4 mee is, bijvoorbeeld de grootouders, laat hen dan altijd zien hoe het werkt. -Gebruik deze kinderwagen niet in de buurt van open vuur of vlammen. -Wees voorzichtig in winderige omstandigheden. -Stop met het gebruiken van de kinderwagen als een onderdeel beschadigd is, gebroken is of ontbreekt.
  • Seite 5 Onderhoud -Maak de stoffen met een doek of spons schoon met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik een milde zeep of bekledingsshampoo. Gebruik NOOIT bleekmiddel. Grondig drogen in de schaduw voor gebruik en vermijd directe hitte en zonlicht. Niet strijken. Niet chemisch reinigen. -Veeg plastic en metalen schoon met een vochtige doek.
  • Seite 6 Onderdelen A. Frame B. Voorwielen x2 C. Achterwielen x2 D. Voorbeugel E. Zitje F. Harnas G. Zonnekap H. Voetenzak I. Bekleding voor het zitje J. Autostoel K. Autostoel adapters...
  • Seite 7 Montage & Gebruik 1. Montage frame Om het frame (A) uit de vergrendelde ingeklapte positie te halen, klikt u de vouwvergrendeling aan de zijkant van het frame vast. Til vervolgens de hendel op om het frame te openen. Als het frame helemaal open is, hoor je een “klik” die aangeeft dat het frame vastzit.
  • Seite 8 2. Montage achterwielen Duw elk achterwiel (C) in de zijkanten van de achterwielas tot je een “klik” hoort. Geef ze een ruk om er zeker van te zijn dat ze goed vastzitten. Om de achterwielen te verwijderen, trek je gewoon aan de metalen vergrendeling onder de achterwielas en trek je het wiel eruit.
  • Seite 9 4. Montage zitje Bevestig de klittenbandpanelen aan de achterkant van de stoel (E) zoals afgebeeld WAARSCHUWING: de stof moet de metalen beugel bedekken. 5. Zitje bevestigen op het frame Breng de adapters van het zitje op één lijn met de framebehuizing en druk ze naar beneden.
  • Seite 10 6. Zitje losmaken van het frame Druk op de knop aan beide zijden van de adapters van het zitje om het zitje van het frame te los te maken. 7. Montage voorbeugel Steek de voorbeugel (D) in de sleuven van het zitje en zorg ervoor dat de ontgrendelknoppen zich aan de buitenkant bevinden en je een “klik”...
  • Seite 11 8. Montage voetenzak Maak de voetenzak (H) vast, zet de rits vast rond de zijkant, en bevestig de klittenbandsluiting over de voorbeugel. 9. Montage zonnekap Bevestig de zonnekap (G) aan het zitje. Bevestig eerst de plastic clips aan de zijkanten en zorg ervoor dat ze over de kleine plastic geleiders aan weerszijden van het zitje zitten.
  • Seite 12 10. Gebruik zonnekap De zonnekapkap kan worden geopend of gesloten door hem naar voren of naar achteren te trekken aan de rand van de kap. De zonnekap heeft een raampje om je kind in het oog te houden als hij of zij in de voorwaartse positie ligt of zit.
  • Seite 13 11. Reiswieg De reiswiegstand is geschikt vanaf de geboorte tot een maximumgewicht van 9 kg, of totdat het kind zelfstandig kan zitten, omrollen of zichzelf op handen en knieën kan opduwen. WAARSCHUWING: gebruik de reiswiegstand nooit met het zitje naar voren gericht.
  • Seite 14 12. Van reiswieg naar zitje Om de reiswieg te veranderen naar een zitje, druk je op de knoppen aan beide zijden van de adapters van het zitje om de reiswieg van het frame los te maken. Maak de gespen aan de onderkant van het zitje vast. Luister naar een “klik” om aan te geven dat de gespen goed vastzitten.
  • Seite 15 13. Montage harnas Bevestig het harnas (F) op het zitje. Steek de schouderriemhouders onder de riemhouders en door de horizontale sleuven in de rugleuning van het zitje. Steek de bevestigingspunten voor de heupgordel door de verticale sleuven in de rugleuning van het zitje en steek de bevestigingspunten voor de kruisgordel door de horizontale sleuf in het midden van het zitje.
  • Seite 16 14. Gebruik harnas 14.1 Bediening harnas Schuif de gesp van de schouderriem op de behuizing van de gesp van de heupriem. Herhaal dit voor de andere kant. Steek de voltooide gesp in de gespbehuizing tot hij stevig vastklikt. Luister naar de “klik”. Herhaal dit voor de andere kant.
  • Seite 18 15. Rugleuning verstellen Om de rugleuning van reiswieg naar zitje te verstellen kan je de gespen gebruiken aan de achterkant van de rugleuning. Je kan het zitje ook kantelen. Om het zitje te kantelen, druk je op de knoppen aan beide zijden van de adapters van het zitje. Zorg ervoor dat je een “klik” hoort wanneer het zitje in de gewenste stand vastklikt.
  • Seite 19 16. Omkeerbaar zitje Het zitje is omkeerbaar, zowel voorwaarts als achterwaarts. Om het zitje om te keren, druk je op de knoppen aan beide zijden van de adapters van het zitje om het zitje van het frame los te maken. Dan keer je het zitje om, en breng je de adapters van het zitje op één lijn met de framebehuizing en druk ze naar beneden.
  • Seite 20 17. Duwbeugel verstellen Houd de knoppen voor het instellen van de hoogte van de handgreep ingedrukt en stel tegelijkertijd de handgreep omhoog of omlaag in. Laat de knoppen los bij de gewenste positie. Luister naar een “klik” om te controleren of de handgreep goed vastzit.
  • Seite 21 18. Gebruik zwenkwielen Bij het rijden op rechte stukken of oneffen terrein kunnen de voorwielen doordraaien. Om de zwenkwielen vooraan vast te zetten, draai je de bovenkant van de wielhouder zodat de inkeping naar voren wijst. Om terug te gaan naar de zwenkmodus, draait u de bovenkant van de wielhouder zodat de inkeping naar achteren wijst.
  • Seite 22 20. Gebruik bekleding zitje Er is een bekleding (I) inbegrepen voor het zitje. Maak het harnas los en verwijder de de schouder- en kruisbeschermers. Rijg de gordel door de sleuven in de bekleding die bestemd zijn voor de taille-, schouder- en kruisriemen.
  • Seite 23 21. Montage autostoel Een autostoel (J) en een set adapters (K) zijn inbegrepen. Om de autostoel in elkaar te zetten, verwijder je de wieg of het zitje van het frame. Breng de adapters van de autostoel op één lijn met het frame en druk ze naar beneden. Luister of je een “klik”...
  • Seite 24 Om de autostoel te verwijderen, druk je op de knop aan de zijkant van de autostoel en trek je de autostoel omhoog. Om de autostoel adapters te verwijderen, druk je op de knop aan beide zijden van de adapters.
  • Seite 25 22. Kinderwagen opvouwen Schuif de knop van de vouwvergrendeling, die zich op de handgreep bevindt, naar rechts. Druk tegelijkertijd de veiligheidsvergrendeling omhoog. Duw de handgreep vervolgens omlaag om hem te sluiten. De vergrendeling klikt automatisch vast WAARSCHUWING: om letsel te voorkomen, moet je ervoor zorgen dat je kind uit de buurt blijft wanneer je de kinderwagen - en uitvouwt.
  • Seite 26 Voor een compactere vouw verwijdert je het zitje voordat je de kinderwagen opvouwt. Vouw het frame nooit op met de autostoel bevestigd. Vouw altijd eerst de zonnekap in en gebruik altijd de rem.
  • Seite 27 Warning Read these instructions carefully before assembly and use and keep them for future use. The child may get hurt if you do not follow these instructions. -Remove plastic bags and other packaging (e.g. closures, fastening straps, etc.) before use and keep them out of the reach of children. -This stroller is designed for one child aged 0 to 3 years, and up to a maximum weight of 22 kg.
  • Seite 28 -The car seat should not be used instead of a cradle or cot. If your child needs to sleep, it should be placed in a suitable stroller body, cradle or cot. -Overloading, incorrect folding and the use of non-approved accessories is unsafe and may damage or break this product.
  • Seite 29 Care -Clean the fabrics with a cloth or sponge using a mild detergent. Use a mild soap or upholstery shampoo. NEVER use bleach. Dry thoroughly in the shade before use and avoid direct heat and sunlight. Do not iron. Do not dry clean.
  • Seite 30 Parts A. Frame B. Front wheels x2 C. Rear wheels x2 D. Front bar E. Seat F. Harness G. Sun canopy H. Footcover I. Seat cover J. Car seat K. Car seat adapters...
  • Seite 31 Assembly & Use 1. Frame assembly To remove the frame (A) from the locked collapsed position, snap the folding lock on the side of the frame. Then lift the lever to open the frame. When the frame is fully open, you will hear a ‘click’ indicating that the frame is locked in place.
  • Seite 32 2. Rear wheels assembly Push each rear wheel (C) into the sides of the rear wheel axle until you hear a ‘click’. Give them a tug to make sure they are tight. To remove the rear wheels, simply pull the metal latch under the rear wheel axle and pull the wheel out.
  • Seite 33 4. Seat assembly Attach the velcro panels to the back of the seat (E) as shown WARNING: the fabric must cover the metal bracket. 5. Fixing the seat to the frame Align the seat adapters with the frame housing and press down. Listen for a ‘click’...
  • Seite 34 6. Detaching seat from frame Press the button on both sides of the seat adapters to release the seat from the frame. 7. Front bar assembly Insert the front bar (D) into the slots of the seat, making sure the release buttons are on the outside and you hear a ‘click’.
  • Seite 35 8. Footcover assembly Fasten the footcover (H), secure the zip around the side, and attach the Velcro closure over the front bar. 9. Sun canopy assembly Attach the sun canopy (G) to the seat. First attach the plastic clips to the sides, making sure they sit over the small plastic guides on either side of the seat.
  • Seite 36 10. Sun canopy use The sun canopy can be opened or closed by pulling it forward or backward at the edge of the sun canopy. The sun canopy has a window to keep an eye on your child when he or she is lying or sitting in the forward position.
  • Seite 37 11. Carrycot The carrycot position is suitable from birth up to a maximum weight of 9 kg, or until the child can sit up unaided, roll over or push itself up on its hands and knees. WARNING: Never use the carrycot position with the seat facing forward.
  • Seite 38 12. Changing from carrycot to seat unit To change the carrycot to a seat, press the buttons on both sides of the seat adaptors to release the carrycot from the frame. Fasten the buckles at the bottom of the seat. Listen for a ‘click’ to indicate that the buckles are securely fastened.
  • Seite 39 13. Harness assembly Attach the harness (F) to the seat. Insert the shoulder belt holders under the belt holders and through the horizontal slots in the seat backrest. Insert the lap belt attachment points through the vertical slots in the seat backrest and insert the crotch belt attachment points through the horizontal slot in the centre of the seat.
  • Seite 40 14. Harness use 14.1 Harness operation Slide the shoulder belt buckle onto the hip belt buckle housing. Repeat for the other side. Insert the completed buckle into the buckle housing until it clicks firmly into place. Listen for the ‘click’. Repeat for the other side. Press the centre button to release the buckle again.
  • Seite 42 15. Adjusting the backrest To adjust the backrest from carrycot to seat, use the buckles at the back of the backrest. You can also tilt the seat. To tilt the seat, push the buttons on both sides of the seat adapters.Make sure you hear a ‘click’ when the seat locks into the desired position.
  • Seite 43 16. Reversible seat The seat is reversible, both forwards and backwards. To reverse the seat, push the buttons on both sides of the seat adaptors to release the seat from the frame. Then reverse the seat, aligning the seat adapters with the frame housing and push down.
  • Seite 44 17. Adjusting the push bar Hold down the handle height adjustment buttons while adjusting the handle up or down. Release the buttons at the desired position. Listen for a ‘click’ to check that the handle is securely in place.
  • Seite 45 18. Swivel wheels use When driving on straight stretches or uneven terrain, the front wheels may spin. To lock the front swivel wheels, turn the top of the wheel holder so that the notch points forward. To return to swivel mode, turn the top of the wheel holder so that the notch points backwards.
  • Seite 46 20. Seat liner use A seat liner (I) is included for the seat. Detach the harness and remove the shoulder and crotch protectors. Thread the belt through the slots in the lining intended for the waist, shoulder and crotch straps. Attach the shoulder and crotch protectors.
  • Seite 47 21. Car seat assembly A car seat (J) and a set of adapters (K) are included. To assemble the car seat, remove the cradle or seat from the frame. Align the car seat adapters with the frame and press down. Listen for a ‘click’ to indicate that the seat is correctly assembled.
  • Seite 48 To remove the car seat, press the button on the side of the car seat and pull the car seat up. To remove the car seat adapters, press the button on both sides of the adapters.
  • Seite 49 22. Folding the stroller Slide the folding lock button, located on the handle, to the right. At the same time, push the safety lock upwards. Then push the handle down to close it. The latch engages automatically WARNING: to avoid injury, make sure your child stays out of the way when you fold - and unfold - the stroller.
  • Seite 50 For a more compact fold, remove the seat before folding the stroller. Never fold the frame with the car seat attached. Always fold the sun canopy first and always use the brake.
  • Seite 51 Avertissement Lisez attentivement ces instructions avant l’assemblage et l’utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure. L’enfant peut se blesser si vous ne suivez pas ces instructions. -Retirez les sacs en plastique et autres emballages (par exemple les fermetures, les sangles de fixation, etc.) avant l’utilisation et gardez-les hors de portée des enfants.
  • Seite 52 fonctionne. -N’utilisez pas cette poussette à proximité d’un feu ouvert ou de flammes. -Soyez prudent en cas de vent. -Ne pas utiliser la poussette si une pièce est endommagée, cassée ou manquante. -Le panier inférieur peut supporter un poids maximum de 2 kg. -Le siège auto ne doit pas être utilisé...
  • Seite 53 Entretien -Nettoyez les tissus à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge et d’un détergent doux. Utilisez un savon doux ou un shampooing pour tissus d’ameublement. N’utilisez JAMAIS d’eau de Javel. Séchez soigneusement à l’ombre avant utilisation et évitez la chaleur directe et la lumière du soleil. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à...
  • Seite 54 Pièces A. Cadre B. Roues avant x2 C. Roues arrière x2 D. Barre avant E. Siège F. Harnais G. Capot pare-soleil H. Chancelière I. Revêtement de siège J. Siège auto K. Adaptateurs de siège auto...
  • Seite 55 Montage & Utilisation 1. Montage du cadre Pour retirer le cadre (A) de la position verrouillée et repliée, enclenchez le verrou de pliage sur le côté du cadre. Soulevez ensuite la poignée pour ouvrir le cadre. Lorsque le cadre est complètement ouvert, vous entendrez un « clic »...
  • Seite 56 2. Montage des roues arrière Poussez chaque roue arrière (C) dans les côtés de l’axe de la roue arrière jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Tirez dessus pour vous assurer qu’elles sont bien serrées. Pour retirer les roues arrière, il suffit de tirer sur le loquet métallique situé sous l’axe de la roue arrière et de retirer la roue.
  • Seite 57 4. Montage du siège Fixez les panneaux en velcro à l’arrière du siège (E) comme illustré AVERTISSEMENT : le tissu doit recouvrir le support métallique. 5. Fixation du siège au cadre Alignez les adaptateurs du siège avec le boîtier du cadre et appuyez dessus. Un «...
  • Seite 58 6. Détacher le siège du cadre Appuyez sur le bouton situé de part et d’autre des adaptateurs de siège pour libérer le siège du cadre. 7. Montage de la barre avant Insérez la barre avant (D) dans les fentes du siège et assurez-vous que les boutons d’ouverture sont à...
  • Seite 59 8. Montage de la chancelière Fixez la chancelière (H), fixez la fermeture éclair sur le côté et attachez la fermeture velcro sur l’armature avant. 9. Montage du capot pare-soleil Fixez le capot pare-soleil (G) au siège. Fixez d’abord les clips en plastique sur les côtés, en veillant à...
  • Seite 60 10. Utilisation du capot pare-soleil Le capot peut être ouverte ou fermée en la tirant vers l’avant ou vers l’arrière au niveau du bord de la capote. Le capot pare-soleil est doté d’une fenêtre qui permet de surveiller votre enfant lorsqu’il est allongé ou assis en position avancée. Soulevez le rabat pour utiliser la fenêtre.
  • Seite 61 11. Nacelle La position nacelle convient dès la naissance et jusqu’à un poids maximum de 9 kg, ou jusqu’à ce que l’enfant puisse s’asseoir sans aide, se retourner ou se relever sur les mains et les genoux AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser la position nacelle avec le siège tourné vers l’avant.
  • Seite 62 12. Transformer la nacelle en siège Pour transformer la nacelle en unité de siège, appuyez sur les boutons situés de part et d’autre des adaptateurs de siège pour libérer la nacelle du cadre. Attachez les boucles au bas du siège. Un « clic » indique que les boucles sont bien attachées.
  • Seite 63 13. Montage du harnais Fixez le harnais (F) au siège. Insérez les supports de ceinture d’épaule sous les supports de ceinture et à travers les fentes horizontales du dossier du siège. Insérez les points d’attache de la ceinture abdominale dans les fentes verticales du dossier du siège et insérez les points d’attache de la ceinture d’entrejambe dans la fente horizontale au centre du siège.
  • Seite 64 14. Utilisation du harnais 14.1 Utilisation du harnais Faites glisser la boucle de la ceinture d’épaule sur le boîtier de la boucle de la ceinture de hanche. Répétez l’opération pour l’autre côté. Insérez la boucle terminée dans le boîtier de la boucle jusqu’à ce qu’elle s’enclenche fermement. Écoutez le «...
  • Seite 66 15. Réglage du dossier Pour régler le dossier de la nacelle au siège, utilisez les boucles situées à l’arrière du dossier. Vous pouvez également incliner le siège. Pour incliner le siège, appuyez sur les boutons situés de part et d’autre des adaptateurs de siège. Assurez-vous d’entendre un «...
  • Seite 67 16. Siège réversible Le siège est réversible, en avant comme en arrière. Pour inverser le siège, appuyez sur les boutons situés de part et d’autre des adaptateurs de siège pour libérer le siège du cadre. Inversez ensuite le siège en alignant les adaptateurs d’assise sur le cadre et poussez vers le bas.
  • Seite 68 17. Réglage de la barre de poussée Maintenez les boutons de réglage de la hauteur de la poignée enfoncés pendant que vous réglez la poignée vers le haut ou vers le bas. Relâchez les boutons à la position souhaitée. Un « clic » se fait entendre pour vérifier que la poignée est bien en place.
  • Seite 69 18. Utilisation des roues pivotantes Lors de la conduite en ligne droite ou sur un terrain irrégulier, les roues avant peuvent patiner. Pour bloquer les roues avant pivotantes, tournez la partie supérieure du support de roue de manière à ce que l’encoche pointe vers l’avant.
  • Seite 70 20. Utilisation du revêtement de siège Un revêtement (I) est fournie pour le siège. Détachez le harnais et retirez les protections des épaules et de l’entrejambe. Passez la ceinture dans les fentes de la doublure prévues pour les sangles de taille, d’épaule et d’entrejambe.
  • Seite 71 21. Montage du siège auto Un siège auto (J) et un jeu d’adaptateurs (K) sont inclus. Pour monter le siège auto, retirez le berceau ou le siège du cadre. Alignez les adaptateurs du siège- auto sur le cadre et appuyez dessus. Un « clic » indique que le siège est correctement assemblé.
  • Seite 72 Pour retirer le siège-auto, appuyez sur le bouton situé sur le côté du siège- auto et tirez le siège-auto vers le haut. Pour retirer les adaptateurs de siège auto, appuyez sur le bouton situé sur les deux côtés des adaptateurs.
  • Seite 73 22. Plier la poussette Faites glisser le bouton de verrouillage du pliage, situé sur la poignée, vers la droite. En même temps, poussez le verrou de sécurité vers le haut. Poussez ensuite poignée vers pour fermer. Le verrou s’enclenche automatiquement AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure, veillez à...
  • Seite 74 Pour un pliage plus compact, retirez le siège avant de plier la poussette. Ne jamais plier le cadre avec le siège auto attaché. Pliez toujours le pare-soleil en premier et utilisez toujours le frein.
  • Seite 75 Warnung Lesen Sie diese Anleitung vor dem Zusammenbau und der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf. Das Kind kann sich verletzen, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen. -Entfernen Sie Plastiktüten und andere Verpackungen (z. B. Verschlüsse, Befestigungsbänder usw.) vor dem Gebrauch und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 76 funktioniert. -Benutzen Sie den Kinderwagen nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Flammen. -Seien Sie vorsichtig, wenn es windig ist. -Benutzen Sie den Kinderwagen nicht, wenn ein Teil beschädigt ist, kaputt geht oder fehlt. -Der Korb an der Unterseite ist für ein maximales Gewicht von 2 kg ausgelegt. -Der Autositz sollte nicht anstelle einer Wiege oder eines Kinderbettes verwendet werden.
  • Seite 77 Wartung -Reinigen Sie die Stoffe mit einem Tuch oder Schwamm und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie eine milde Seife oder ein Polstershampoo. NIEMALS Bleichmittel verwenden. Vor dem Gebrauch gründlich im Schatten trocknen und direkte Hitze und Sonneneinstrahlung vermeiden. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen. -Kunststoff und Metall mit einem feuchten Tuch abwischen.
  • Seite 78 Teile A. Rahmen B. Vorderräder x2 C. Hinterräder x2 D. Vorderer Bügel E. Sitz F. Gurtzeug G. Sonnenverdeck H. Fußsack I. Sitzbezug J. Autositz K. Adapter für Autositze...
  • Seite 79 Montage & Gebrauch 1. Montage des Rahmens Um den Rahmen (A) aus der verriegelten, zusammengeklappten Position zu entfernen, rasten Sie den Klappverschluss an der Seite des Rahmens ein. Heben Sie dann den Griff an, um den Rahmen zu öffnen. Wenn der Rahmen vollständig geöffnet ist, hören Sie ein „Klicken“, das anzeigt, dass der Rahmen eingerastet ist.
  • Seite 80 2. Montage der Hinterräder Schieben Sie jedes Hinterrad (C) in die Seiten der Hinterradachse, bis Sie ein „Klicken“ hören. Ziehen Sie an den Rädern, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen. Um die Hinterräder zu entfernen, ziehen Sie einfach an der Metallklinke unter der Hinterradachse und ziehen Sie das Rad heraus.
  • Seite 81 4. Montage des Sitzes Befestigen Sie die Klettverschlüsse an der Rückseite des Sitzes (E) wie abgebildet WARNUNG: der Stoff muss den Metallbügel bedecken. 5. Befestigen des Sitzes am Rahmen Richten Sie die Sitzadapter am Rahmengehäuse aus und drücken Sie sie nach unten.
  • Seite 82 6. Lösen des Sitzes vom Rahmen Drücken Sie den Knopf auf beiden Seiten der Sitzadapter, um den Sitz vom Rahmen zu lösen. 7. Montage der vorderen Strebe Stecken Sie die vordere Strebe (D) in die Schlitze des Sitzes und achten Sie darauf, dass die Entriegelungsknöpfe außen liegen und Sie ein „Klick“...
  • Seite 83 8. Fußsack montieren Befestigen Sie den Fußsack (H), sichern Sie den Reißverschluss an der Seite und bringen Sie den Klettverschluss über der vorderen Strebe an. 9. Montage des Sonnenverdecks Bringen Sie das Sonnenverdeck (G) am Sitz an. Bringen Sie zunächst die Kunststoffklammern an den Seiten an und achten Sie darauf, dass sie über den kleinen Kunststoffführungen auf beiden Seiten des Sitzes sitzen.
  • Seite 84 10. Gebrauch des Sonnenverdecks Das Verdeck lässt sich öffnen oder schließen, indem Sie es am Rand des Verdecks nach vorne oder hinten ziehen. Das Sonnenverdeck hat ein Fenster, damit Sie Ihr Kind im Auge behalten können, wenn es in der vorderen Position liegt oder sitzt. Heben Sie die Klappe an, um das Fenster zu benutzen.
  • Seite 85 11. Babywanne Die Babywanne eignet sich von Geburt an bis zu einem Höchstgewicht von 9 kg oder bis das Kind sich selbständig aufsetzen, rollen oder auf Händen und Knien hochschieben kann. WARNUNG: verwenden Sie die Babywanne-Position niemals mit dem Sitz nach vorne gerichtet.
  • Seite 86 12. Wechsel von der Babywanne zur Sitzeinheit Um die Babywanne in eine Sitzeinheit umzubauen, drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten der Sitzadapter, um die Babywanne vom Gestell zu lösen. Schließen Sie die Schnallen an der Unterseite des Sitzes. Achten Sie auf ein „Klicken“, um anzuzeigen, dass die Schnallen sicher befestigt sind.
  • Seite 87 13. Befestigung des Gurtzeugs Befestigen Sie das Gurtzeug (F) am Sitz. Führen Sie die Schultergurthalterungen unter den Gurthalterungen und durch die horizontalen Schlitze in der Sitzlehne. Führen Sie die Befestigungspunkte der Beckengurte durch die vertikalen Schlitze in der Sitzlehne und die Befestigungspunkte der Schrittgurte durch den horizontalen Schlitz in der Mitte des Sitzes.
  • Seite 88 14. Bedienung des Gurtes 14.1 Betrieb des Gurtes Schieben Sie das Schultergurtschloss auf das Gehäuse des Hüftgurtschlosses. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die andere Seite. Führen Sie das fertige Schloss in das Schlossgehäuse ein, bis es fest einrastet. Hören Sie auf das „Klicken“.
  • Seite 90 15. Verstellen der Rückenlehne Um die Rückenlehne von der Babytragetasche zum Sitz zu verstellen, verwenden Sie die Schnallen an der Rückseite der Rückenlehne. Sie können den Sitz auch neigen. Um den Sitz zu neigen, drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten der Sitzadapter. Vergewissern Sie sich, dass Sie ein „Klick“ hören, wenn der Sitz in der gewünschten Position einrastet.
  • Seite 91 16. Umkehrbarer Sitz Der Sitz ist umkehrbar, sowohl vorwärts als auch rückwärts. Um den Sitz umzudrehen, drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten der Sitzadapter, um den Sitz vom Rahmen zu lösen. Richten Sie dann den Sitz um, indem Sie die Sitzadapter mit dem Rahmengehäuse ausrichten und nach unten drücken.
  • Seite 92 17. Einstellen des Schubstange Halten Sie die Knöpfe zur Höhenverstellung des Griffs gedrückt, während Sie den Griff nach oben oder unten verstellen. Lassen Sie die Knöpfe an der gewünschten Position los. Hören Sie auf ein „Klicken“, um zu prüfen, ob der Griff fest sitzt.
  • Seite 93 18. Gebrauch der Schwenkräder Beim Fahren auf geraden Strecken oder in unebenem Gelände können die Vorderräder durchdrehen. Um die vorderen Schwenkräder zu blockieren, drehen Sie den oberen Teil des Radhalters so, dass die Kerbe nach vorne zeigt. Um in den Schwenkmodus zurückzukehren, drehen Sie den oberen Teil des Radhalters so, dass die Kerbe nach hinten zeigt.
  • Seite 94 20. Gebrauch des Sitzbezugs Im Lieferumfang ist ein Bezug (I) für den Sitz enthalten. Lösen Sie den Gurt und entfernen Sie die Schulter- und Schrittprotektoren. Fädeln Sie den Gurt durch die Schlitze im Bezug, die für die Hüft-, Schulter- und Schrittgurte vorgesehen sind.
  • Seite 95 21. Montage des Autositzes Ein Autositz (J) und ein Adaptersatz (K) sind im Lieferumfang enthalten. Um den Autositz zu montieren, nehmen Sie die Wiege oder den Sitz vom Rahmen ab. Richten Sie die Autositzadapter am Rahmen aus und drücken Sie sie nach unten.
  • Seite 96 Um den Autositz zu entfernen, drücken Sie den Knopf an der Seite des Autositzes und ziehen Sie den Autositz nach oben. Um die Autositzadapter zu entfernen, drücken Sie den Knopf auf beiden Seiten der Adapter.
  • Seite 97 22. Zusammenklappen des Kinderwagens Schieben Sie den Knopf für die Klappsperre, der sich am Griff befindet, nach rechts. Drücken Sie gleichzeitig die Sicherheitssperre nach oben. Drücken Sie dann den Griff nach unten, um ihn zu schließen. Die Verriegelung rastet automatisch ein. WARNUNG: um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Ihr Kind beim Zusammenklappen des Kinderwagens nicht im Weg ist.
  • Seite 98 Für ein kompakteres Zusammenfalten nehmen Sie den Sitz ab, bevor Sie den Kinderwagen zusammenfalten. Falten Sie das Gestell nie mit aufgesetztem Autositz. Falten Sie immer zuerst das Sonnenverdeck und benutzen Sie immer die Bremse.
  • Seite 100 Voortstraat 12 2490 Balen Belgium + 32 14 81 44 81 info@baninni.com www.baninni.com...