Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMZE 500 C2
Seite 1
SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ MINI CHOPPER / MULTIZERKLEINERER / HACHOIR MULTIFONCTION SMZE 500 C2 MINI CHOPPER MULTIZERKLEINERER Short manual Kurzanleitung HACHOIR MULTIFONCTION MULTIHAKKER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing UNIVERZÁLNÍ DRTIČ ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ PICADORA Krátky návod...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s) of the appliance. GB │ IE │ SMZE 500 C2 1 ■...
Seite 5
Emulsifying disc ▯ Non-slip ring ▯ Short manual Unpacking 1) Remove all parts of the appliance and the short manual from the box. 2) Remove all packaging materials from the appliance. ■ 2 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Seite 6
3 Motor unit 4 Blade holder fitting 5 Lid 6 Sealing ring 7 Blade holder 8 Blade 9 Bowl 0 Guide axis q Non-slip ring w Emulsifying disc e Catch GB │ IE │ SMZE 500 C2 3 ■...
Seite 7
Customer Service or a similarly qualified person. In event of operating malfunctions and before cleaning the ap- ► pliance, remove the power plug from the mains power socket. ■ 4 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Seite 8
Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions. There is a risk of injury if the appliance is misused! Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! GB │ IE │ SMZE 500 C2 5 ■...
Seite 9
Risk of injury! Do not operate the appliance for longer than 30 seconds ► with the blade or 2 minutes with the emulsifying disc. After- wards, allow it to cool down. ■ 6 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Seite 10
50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. Before first use Thoroughly clean all component parts as described in the section Cleaning and care before using the appliance for the first time. GB │ IE │ SMZE 500 C2 7 ■...
Seite 11
*100 g is the ideal filling quantity for crushing ice. You can add ice cubes up to the 500 ml mark. The ice will, however, not be crushed so evenly. ■ 8 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Seite 12
There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess. 11) Wait until the blade 8 has come to a complete standstill. 12) Lift the motor unit 3 off the lid 5. GB │ IE │ SMZE 500 C2 9 ■...
Seite 13
9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5. One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you. ■ 10 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Seite 14
8. Keep the blade 8 out of the reach of children. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not clean the motor unit 3 in the dishwasher, as this will damage it. ► GB │ IE │ SMZE 500 C2 11 ■...
Seite 15
6) Place the small rubber ring back on the upper end of the blade holder 7. You can now reassemble the appliance. Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean and dry location. ■ 12 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Seite 16
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ SMZE 500 C2 13 ■...
Seite 17
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 14 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Seite 18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 15 ■...
Seite 19
Messerhalter mit Messer ▯ Emulgierscheibe ▯ Antirutschring ▯ Kurzanleitung Auspacken 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Kurzanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. ■ 16 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Seite 20
1 Geschwindigkeitstaste - Stufe II 2 Geschwindigkeitstaste - Stufe I 3 Motorblock 4 Messerhalter-Aufnahme 5 Deckel 6 Dichtungsring 7 Messerhalter 8 Messer 9 Schüssel 0 Führungsachse q Antirutschring w Emulgierscheibe e Arretierung DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 17 ■...
Seite 21
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. ■ 18 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Seite 22
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 19 ■...
Seite 23
► letzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freilie- genden Messer verletzen. Halten Sie das Messer für Kinder unzugänglich. ■ 20 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Seite 24
50 als auch für 60 Hz an. Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 21 ■...
Seite 25
*Bei 100 g Füllmenge werden die Eiswürfel bestmöglich zerstoßen. Sie können jedoch auch Eiswürfel bis zur 500 ml - Markierung einfüllen. Das zerstoßene Eis wird dann etwas ungleichmäßiger. ■ 22 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Seite 26
Messer 8 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 11) Warten Sie, bis das Messer 8 stillsteht. 12) Heben Sie den Motorblock 3 vom Deckel 5. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 23 ■...
Seite 27
Rand der Schüssel 9 aufliegt und der Messerhalter 7 durch die Öffnung des Deckels 5 ragt. Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 24 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Seite 28
Sie sich nicht am freiliegenden Messer 8 verletzen. Machen Sie das Messer 8 für Kinder unzugänglich. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Sie dürfen den Motorblock 3 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, ► dieser würde dadurch beschädigt. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 25 ■...
Seite 29
6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messer- halters 7. Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken. Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. ■ 26 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Seite 30
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 27 ■...
Seite 31
IAN 373139_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 28 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Seite 32
Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d'une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. SMZE 500 C2 29 ■...
Seite 33
Porte-lame avec lame ▯ Disque émulsionneur ▯ Anneau antidérapant ▯ Guide abrégé Déballage 1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le guide abrégé. 2) Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil. ■ 30 SMZE 500 C2 │...
Seite 34
2 Touche de vitesse - Niveau I 3 Bloc-moteur 4 Logement du porte-lame 5 Couvercle 6 Anneau d'étanchéité 7 Porte-lame 8 Lame 9 Bol 0 Axe de guidage q Anneau antidérapant w Disque émulsionneur e Verrouillage SMZE 500 C2 31 ■ │...
Seite 35
éviter tous risques. En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appa- ► reil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur. ■ 32 SMZE 500 C2 │...
Seite 36
être à l'arrêt et débranché du secteur. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ► dans cette notice. En cas d’usage abusif de l’appareil, il y a un risque de blessures ! SMZE 500 C2 33 ■ │...
Seite 37
Risque de blessures ! Avant de retirer le bloc-moteur, attendez que la lame se soit ► immobilisée. N'approchez jamais les doigts de la lame en train de tourner ! ► Risque de blessures ! ■ 34 SMZE 500 C2 │...
Seite 38
Nettoyez l'appareil avant la première mise en service, comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien. Utilisation Broyer 1) Posez le bol 9 sur l'anneau antidérapant q. 2) Placez le porte-lame 7 avec la lame 8 sur l'axe de guidage 0. SMZE 500 C2 35 ■ │...
Seite 39
*Une quantité de 100 g à la fois permet de piler les glaçons le mieux possible. Toutefois, vous pouvez également remplir de glaçons jusqu’au repère 500 ml. Dans ce cas, la glace pilée sera un peu plus irrégulière. ■ 36 SMZE 500 C2 │...
Seite 40
11) Attendez que la lame 8 se soit immobilisée. 12) Soulevez le bloc-moteur 3 pour le détacher du couvercle 5. SMZE 500 C2 37 ■...
Seite 41
9 et que le porte-lame 7 dépasse de l'ouverture du couvercle 5. L'une des deux butées e qui se trouvent contre l'anneau intérieur du cou- vercle 5 devrait ce faisant pointer vers l'avant, vers vous. ■ 38 SMZE 500 C2 │...
Seite 42
8 à nu. Rangez la lame 8 hors de portée des enfants. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne lavez jamais le bloc-moteur 3 au lave-vaisselle car cela l'endommagerait. ► SMZE 500 C2 39 ■ │...
Seite 43
6) Montez à nouveau la petite bague en caoutchouc sur l'extrémité supérieure du porte-lame 7. Vous pouvez maintenant réassembler l'appareil. Stockage ■ Rangez l'appareil nettoyé dans un endroit sec et exempt de poussière. ■ 40 SMZE 500 C2 │...
Seite 44
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. SMZE 500 C2 41 ■ │...
Seite 45
IAN 373139_2104 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 42 SMZE 500 C2 │...
Seite 46
Importeur ........... 56 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef deze mee als u het product doorgeeft aan een derde. SMZE 500 C2 NL│BE 43 ■...
Seite 47
Meshouder met mes ▯ Emulsieschijf ▯ Antislip-ring ▯ Beknopte gebruiksaanwijzing Uitpakken 1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de beknopte gebruiksaanwijzing uit de doos. 2) Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat. ■ 44 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Seite 48
1 Snelheidsknop - Stand II 2 Snelheidsknop - Stand I 3 Motorblok 4 Meshouderklem 5 Deksel 6 Afdichtring 7 Meshouder 8 Mes 9 Kom 0 Geleidingsas q Antislip-ring w Emulsieschijf e Vergrendeling SMZE 500 C2 NL│BE 45 ■ │...
Seite 49
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ► schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek ► niet aan het snoer zelf. ■ 46 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Seite 50
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan ► in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op letsel! Wees voorzichtig bij het legen van de kom! Het mes is zeer ► scherp! SMZE 500 C2 NL│BE 47 ■ │...
Seite 51
U mag het apparaat bij gebruik van de emulsieschijf niet lan- ► ger dan 2 minuut laten werken, en bij gebruik van het mes niet langer dan 30 seconden. Laat het daarna afkoelen. ■ 48 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Seite 52
Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. Voor de ingebruikname Reinig eerst het apparaat zoals beschreven in hoofdstuk Reiniging en onderhoud voordat u het in gebruik neemt. SMZE 500 C2 NL│BE 49 ■...
Seite 53
*Bij een vulhoeveelheid van 100 g worden de ijsklontjes het beste vermalen. Desgewenst kunt u echter ook ijsklontjes toevoegen tot de 500 ml-markering. Het ijs wordt dan iets onregelmatiger vermalen. ■ 50 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Seite 54
Haal de levensmiddelen nooit uit de kom 9 terwijl het mes 8 nog draait. ► Er bestaat dan letselgevaar en de rondspattende inhoud kan vuil veroor- zaken. 11) Wacht tot het mes 8 stilstaat. 12) Til het motorblok 3 van het deksel 5. SMZE 500 C2 NL│BE 51 ■ │...
Seite 55
9 ligt en de meshouder 7 door de opening van het deksel 5 steekt. Een van beide vergrendelingen e, die zich op de binnenste ring van het deksel 5 bevinden, moet daarbij naar voren, dus naar u, wijzen. ■ 52 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Seite 56
8 kunt verwonden. Zorg dat kinderen niet bij het mes 8 kunnen komen. LET OP - MATERIËLE SCHADE! Was het motorblok 3 nooit in de vaatwasmachine, want dan kan het ► motorblok beschadigd raken. SMZE 500 C2 NL│BE 53 ■ │...
Seite 57
6) Steek de kleine rubberschijven terug op de bovenkant van de meshouder 7. Nu kunt u het apparaat weer in elkaar zetten. Opbergen ■ Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats. ■ 54 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Seite 58
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. SMZE 500 C2 NL│BE 55 ■...
Seite 59
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 373139_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 56 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Seite 60
Dovozce ........... . . 70 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. SMZE 500 C2 57 ■...
Seite 61
▯ mísa ▯ držák nože s nožem ▯ emulgační kotouč ▯ protiskluzový kroužek ▯ stručný návod Vybalení 1) Vyjměte všechny části přístroje a stručný návod z krabice. 2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. ■ 58 │ SMZE 500 C2...
Seite 62
2 tlačítko rychlosti – stupeň I 3 motorový blok 4 úchytka držáku nože 5 víko 6 těsnicí kroužek 7 držák nože 8 nůž 9 mísa 0 vodicí osa q protiskluzový kroužek w emulgační kotouč e aretace SMZE 500 C2 59 ■ │...
Seite 63
V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vyta- ► hujte zástrčku ze síťové zásuvky. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ► ne za samotný kabel. ■ 60 │ SMZE 500 C2...
Seite 64
Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno ► v tomto návodu. Při nesprávném použití přístroje hrozí ne- bezpečí zranění! Buďte opatrní při vyprazdňování mísy! Nůž je velmi ostrý! ► SMZE 500 C2 61 ■ │...
Seite 65
Nezasahujte nikdy do ještě rotujícího nože! ► Nebezpečí zranění! Při práci s emulgačním kotoučem nesmíte přístroj nechat ► běžet déle než 2 minuty a při práci s nožem 30 sekund. Poté jej nechte vychladnout. ■ 62 │ SMZE 500 C2...
Seite 66
K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. Před prvním uvedením do provozu Před prvním uvedením do provozu přístroj vyčistěte podle popisu v kapitole Čištění a údržba. SMZE 500 C2 63 ■ │...
Seite 67
*Při množství náplně 100 g se kostky ledu rozdrtí co nejlépe. Kostky ledu však můžete naplnit až po značku 500 ml. Drcený led pak bude trochu méně stejnoměrný. ■ 64 │ SMZE 500 C2...
Seite 68
Nikdy nevybírejte potraviny z mísy 9, dokud se nůž 8 ještě otáčí. Hrozí ► nebezpečí zranění a vystřikující obsah by mohl způsobit znečištění. 11) Vyčkejte, než se nůž 8 zastaví. 12) Nadzvedněte motorový blok 3 z víka 5. SMZE 500 C2 65 ■ │...
Seite 69
5) Nasaďte víko 5 na mísu 9 tak, aby těsnicí kroužek 6 přiléhal k okraji mísy 9 a držák nože 7 vyčníval skrz otvor víka 5. Jedna z obou aretací e, nacházející se na vnitřním kroužku víka 5, by přitom měla ukazovat dopředu, směrem k Vám. ■ 66 │ SMZE 500 C2...
Seite 70
Po použití a vyčištění přístroj opět složte, aby nedošlo k poranění o volně ležící nůž 8. Nůž 8 uložte mimo dosah dětí. POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! Motorový blok 3 nesmíte umývat v myčce nádobí, protože by se blok ► poškodil. SMZE 500 C2 67 ■ │...
Seite 71
6 doléhala na plocho k víku 5. 6) Nasaďte malý pryžový kroužek zpět na horní konec držáku nože 7. Nyní můžete přístroj znovu smontovat. Skladování ■ Vyčištěný přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě. ■ 68 │ SMZE 500 C2...
Seite 72
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. SMZE 500 C2 69 ■ │...
Seite 73
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 373139_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 70 │ SMZE 500 C2...
Seite 74
Importer ........... . . 84 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. SMZE 500 C2 71 ■...
Seite 75
Uchwyt noża z nożem ▯ Tarcza do emulgowania ▯ Pierścień antypoślizgowy ▯ Skrócona instrukcja obsługi Rozpakowanie 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz skrócona instrukcja obsługi. 2) Usuń z urządzenia całe opakowanie. ■ 72 │ SMZE 500 C2...
Seite 76
2 Przycisk regulacji prędkości - stopień I 3 Blok silnika 4 Mocowanie uchwytu noża 5 Pokrywka 6 Pierścień uszczelniający 7 Uchwyt noża 8 Nóż 9 Misa 0 Oś prowadząca q Pierścień antypoślizgowy w Tarcza do emulgowania e Zaczep SMZE 500 C2 73 ■ │...
Seite 77
► ków sieciowych lub kabli zasilających wyłącznie autoryzo- wanemu specjaliście, serwisowi lub innej podobnie wykwali- fikowanej osobie. W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego. ■ 74 │ SMZE 500 C2...
Seite 78
Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda siecio- wego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać w żadnej cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do jego obudowy. SMZE 500 C2 75 ■ │...
Seite 79
Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje ► niebezpieczeństwo obrażeń. Po użyciu i umyciu urządzenia należy je z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem. ■ 76 │ SMZE 500 C2...
Seite 80
Nie wolno myć bloku silnika w zmywarce, gdyż mogłoby ► to doprowadzić do jego uszkodzenia. Nigdy nie używaj urządzenia bez produktów w środku! ► Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie je wyczyść, jak opisano w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. SMZE 500 C2 77 ■ │...
Seite 81
żywności! *Przy 100 g ilości napełnienia kostki lodu są kruszone w najlepszy możliwy sposób. Kostki lodu można jednak napełniać również do oznaczenia 500 ml. Skruszony lód będzie wtedy nieco bardziej nierówny. ■ 78 │ SMZE 500 C2...
Seite 82
Zabrania się wyjmować produkty spożywcze z misy 9, dopóki nóż 8 ► jeszcze się obraca. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń, a rozpryskująca się zawartość może spowodować zanieczyszczenia. 11) Poczekaj do zatrzymania się noża 8. 12) Podnieś blok silnika 3 z pokrywki 5. SMZE 500 C2 79 ■ │...
Seite 83
5) Załóż pokrywkę 5 w taki sposób na misę 9, aby pierścień uszczelniający 6 przylegał do krawędzi misy 9, a uchwyt noża 7 wystawał przez otwór pokrywki 5. Jeden z zaczepów e znajdujących się na wewnętrznym pierścieniu pokrywki 5, powinien wskazywać do przodu, w Twoim kierunku. ■ 80 │ SMZE 500 C2...
Seite 84
8. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem 8. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Nie wolno myć bloku silnika 3 w zmywarce, gdyż mogłoby to doprowa- ► dzić do jego uszkodzenia. SMZE 500 C2 81 ■ │...
Seite 85
6 równo przylegała do pokrywki 5. 6) Włóż mały gumowy pierścień ponownie na górny koniec uchwytu noża 7. Teraz można ponownie zmontować urządzenie. Przechowywanie ■ Przechowuj urządzenie w suchym i niezapylonym miejscu. ■ 82 │ SMZE 500 C2...
Seite 86
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. SMZE 500 C2 83 ■ │...
Seite 87
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 373139_2104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 84 │ SMZE 500 C2...
Seite 88
Dovozca ........... . . 98 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. SMZE 500 C2 85 ■...
Seite 89
▯ Misa ▯ Držiak noža s nožom ▯ Emulgačný kotúč ▯ Protišmykový krúžok ▯ Krátky návod Vybalenie 1) Vyberte všetky diely prístroja a krátky návod z kartónového obalu. 2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. ■ 86 │ SMZE 500 C2...
Seite 90
2 Tlačidlo rýchlosti – stupeň I 3 Blok motora 4 Držiak noža – objímka 5 Kryt 6 Tesniaci krúžok 7 Držiak noža 8 Nôž 9 Misa 0 Vodiaca os q Protišmykový krúžok w Emulgačný kotúč e Aretácia SMZE 500 C2 87 ■ │...
Seite 91
Pri prevádzkových poruchách a pred čistením prístroja vy- ► tiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku, ► nikdy neťahajte za samotný kábel. ■ 88 │ SMZE 500 C2...
Seite 92
Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na účely popísané ► v tomto návode. Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia! Pri vyprázdňovaní misy postupujte opatrne! Nôž je veľmi ► ostrý! SMZE 500 C2 89 ■ │...
Seite 93
Nikdy nesiahajte do priestoru, v ktorom sa ešte otáča nôž! ► Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití emulgačného kotúča nesmiete nechať prístroj ► bežať dlhšie ako 2 minúty a pri použití noža dlhšie ako 30 sekúnd. Potom ho nechajte vychladnúť. ■ 90 │ SMZE 500 C2...
Seite 94
Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. Pred prvým použitím Pred prvým použitím vyčistite prístroj tak, ako je uvedené v kapitole Čistenie a údržba. SMZE 500 C2 91 ■ │...
Seite 95
*Pri plniacom množstve 100 g sa ľadové kocky čo najlepšie rozdrvia. Ľadové kocky môžete avšak naplniť po značku 500 ml. Rozdrvený ľad bude potom trochu nerovnomernejší. ■ 92 │ SMZE 500 C2...
Seite 96
Nikdy nevyberajte potraviny z misy 9, pokiaľ sa nôž 8 ešte točí. Hrozí ► nebezpečenstvo poranenia a vystreknutý obsah by mohol viesť k znečisteniu. 11) Počkajte, dokiaľ sa nôž 8 nezastaví. 12) Nadvihnite blok motora 3 z krytu 5. SMZE 500 C2 93 ■ │...
Seite 97
5) Položte kryt 5 na misku 9 tak, aby tesniaci krúžok 6 doliehal k okraju misky 9 a držiak noža 7 prečnieval cez otvor v kryte 5. Jedna z dvoch aretácií e, nachádzajúca sa vo vnútornom prstenci krytu 5, by mala pritom ukazovať dopredu, smerom k vám. ■ 94 │ SMZE 500 C2...
Seite 98
Po použití a očistení znova poskladajte prístroj, aby ste sa neporanili na voľne ležiacom noži 8. Nedovoľte, aby sa k nožu 8 dostali deti. POZOR – VECNÉ ŠKODY! Blok motora 3 nesmiete umývať v umývačke riadu, mohol by sa týmto ► poškodiť. SMZE 500 C2 95 ■ │...
Seite 99
Dbajte na to, aby plochá strana tesniaceho krúžku 6 dosadala rovno na kryt 5. 6) Nasuňte malý gumený krúžok späť na horný koniec držiaka noža 7. Teraz môžete zariadenie znovu zmontovať. Skladovanie ■ Vyčistený prístroj skladujte na suchom a neprašnom mieste. ■ 96 │ SMZE 500 C2...
Seite 100
V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. SMZE 500 C2 97 ■ │...
Seite 101
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 373139_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 98 │ SMZE 500 C2...
Seite 102
Importa dor ..........112 Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas junto al aparato cuando transfiera el producto a terceros. SMZE 500 C2 99 ■...
Seite 103
▯ Disco emulsionador ▯ Anillo antideslizante ▯ Guía breve Desembalaje 1) Extraiga todas las piezas del aparato y las guía breve de la caja. 2) Retire todos los materiales de embalaje del aparato. ■ 100 │ SMZE 500 C2...
Seite 104
2 Botón de velocidad: nivel I 3 Bloque motor 4 Alojamiento del portacuchillas 5 Tapa 6 Anillo hermético 7 Portacuchillas 8 Cuchilla 9 Recipiente 0 Eje q Anillo antideslizante w Disco emulsionador e Encastre SMZE 500 C2 101 ■ │...
Seite 105
Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar ► el aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el cable de red de la toma eléctrica, tire ► siempre del enchufe y no del propio cable. ■ 102 │ SMZE 500 C2...
Seite 106
No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí ► descritos. ¡El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones! Tenga cuidado al vaciar el recipiente. ¡La cuchilla está muy ► afilada! SMZE 500 C2 103 ■ │...
Seite 107
No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más ► de 2 minutos con el disco emulsionador, ni durante más de 30 segundos con la cuchilla. Una vez transcurrido este tiempo, deje que se enfríe. ■ 104 │ SMZE 500 C2...
Seite 108
Limpie el aparato antes de la primera puesta en funcionamiento como se describe en el capítulo Limpieza y mantenimiento. Manejo Triturado/picado 1) Coloque el recipiente 9 sobre el anillo antideslizante q. 2) Coloque el portacuchillas 7 con la cuchilla 8 sobre el eje 0. SMZE 500 C2 105 ■ │...
Seite 109
*Los cubitos de hielo se trituran mejor con una cantidad de llenado de 100 g. No obstante, puede llenarse el aparato con cubitos de hielo hasta la marca de 500 ml. Sin embargo, en tal caso, el hielo triturado será algo menos uniforme. ■ 106 │ SMZE 500 C2...
Seite 110
Existe peligro de lesiones y el contenido podría salpicar y ensuciar. 11) Espere a que la cuchilla 8 se pare. 12) Levante el bloque motor 3 para retirarlo de la tapa 5. SMZE 500 C2 107 ■ │...
Seite 111
Para ello, uno de los dos encastres e del anillo interior de la tapa 5 debe apuntar hacia la parte frontal en dirección a usted. ■ 108 │ SMZE 500 C2...
Seite 112
1) Desconecte el enchufe de la red eléctrica. 2) Desmonte el aparato para la limpieza. Retire el anillo hermético 6 de la tapa 5. Retire el pequeño anillo de goma del borde superior del portacu- chillas 7. SMZE 500 C2 109 ■...
Seite 113
6) Vuelva a colocar el pequeño anillo de goma sobre el extremo superior del portacuchillas 7. A continuación, podrá volver a montar el aparato. Almacenamiento ■ Guarde el aparato ya limpio en un lugar seco y libre de polvo. ■ 110 │ SMZE 500 C2...
Seite 114
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. SMZE 500 C2 111 ■...
Seite 115
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 112 │ SMZE 500 C2...
Seite 116
Importør ........... 126 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. │ SMZE 500 C2 113 ■...
Seite 117
▯ Motordel ▯ Låg ▯ Skål ▯ Knivholder med kniv ▯ Emulgeringsskive ▯ Skridsikker ring ▯ Kvikvejledning Udpakning 1) Tag alle delene samt kvikvejledning ud af kassen. 2) Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet. ■ 114 │ SMZE 500 C2...
Seite 118
1 Hastighedsknap - trin II 2 Hastighedsknap - trin I 3 Motordel 4 Knivholder-indsætning 5 Låg 6 Tætningsring 7 Knivholder 8 Kniv 9 Skål 0 Styreaksel q Skridsikker ring w Emulgeringsskive e Låsemekanisme │ SMZE 500 C2 115 ■...
Seite 119
Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan bruge produktet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af. ■ 116 │ SMZE 500 C2...
Seite 120
Afbryd straks produktet fra strømmen efter brug. Produktet er ► kun fuldstændigt strømfrit, når stikket er trukket ud af stikkon- takten. Motordelen må aldrig komme i kontakt med væske, og der må ikke komme væske ind i motordelens hus. │ SMZE 500 C2 117 ■...
Seite 121
Ved arbejde med den meget skarpe kniv er der fare for per- ► sonskader. Saml produktet igen efter brug og rengøring, så du ikke kommer til skade på den fritsiddende kniv. Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med kniven. ■ 118 │ SMZE 500 C2...
Seite 122
Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. Før første brug Rengør produktet som beskrevet i kapitlet Rengøring og vedligeholdelse, før det anvendes første gang. │ SMZE 500 C2 119 ■...
Seite 123
*Ved en påfyldningsmængde på 100 g knuses isterningerne bedst muligt. Du kan dog også påfylde isterninger op til 500 ml-markeringen. Den knuste is bliver så noget mere uensartet. ■ 120 │ SMZE 500 C2...
Seite 124
Tag aldrig fødevarer op af skålen 9, mens kniven 8 stadig drejer rundt. ► Der er fare for personskader, og indholdet, der sprøjter ud, kan snavse omgivelserne til. 11) Vent, til kniven 8 står stille. 12) Tag motordelen 3 af låget 5. │ SMZE 500 C2 121 ■...
Seite 125
5) Sæt låget 5 på skålen 9, så tætningsringen 6 sidder på kanten af skålen 9, og knivholderen 7 stikker ud igennem åbningen i låget 5. En af de to låseanordninger e, som sidder på den indvendige ring i låget 5, skal vende fremad og ind mod dig. ■ 122 │ SMZE 500 C2...
Seite 126
8. Sørg for, at børn ikke kan få adgang til kniven 8. OBS – MATERIELLE SKADER! Motordelen 3 må ikke rengøres i opvaskemaskinen, da den derved ► beskadiges. │ SMZE 500 C2 123 ■...
Seite 127
flade side af tætningsringen 6 sidder plant på låget 5. 6) Sæt den lille gummiring på den øverste del af knivholderen 7 igen. Nu kan du samle produktet igen. Opbevaring ■ Opbevar det rengjorte produkt på et tørt og støvfrit sted. ■ 124 │ SMZE 500 C2...
Seite 128
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ SMZE 500 C2 125 ■...
Seite 129
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 373139_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 126 │ SMZE 500 C2...
Seite 130
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 08 / 2021 ·...