Herunterladen Diese Seite drucken

Metrix MX655 Bedienungsanleitung

Ac-vielfachmesszange/acrms/dc- vielfachmesszange
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MX655:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
MX 650
Pince multimètre AC
AC Clamp-on meter
AC-Vielfachmesszange
Pinza multimetro AC
Pinza multímetrica CA
MX 655
Pince multimètre ACrms/DC
ACrms/DC Clamp-on meter
ACrms/DC- Vielfachmesszange
Pinza multimetro ACrms/DC
Pinza multímetrica CArms/CC
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'istruzioni
Manual de instrucciones

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Metrix MX655

  • Seite 1 MX 650 Pince multimètre AC AC Clamp-on meter AC-Vielfachmesszange Pinza multimetro AC Pinza multímetrica CA MX 655 Pince multimètre ACrms/DC ACrms/DC Clamp-on meter ACrms/DC- Vielfachmesszange Pinza multimetro ACrms/DC Pinza multímetrica CArms/CC Notice de fonctionnement User's manual Bedienungsanleitung Libretto d'istruzioni Manual de instrucciones...
  • Seite 3 Chapitre I Notice de fonctionnement Chapitre I - page 3 User's manual Chapter II - page 16 Bedienungsanleitung Kapitel III - Seite 30 Libretto d'istruzioni Capitolo IV - pagina 44 Manual de instrucciones Capítulo V - página 58 MX 650 / MX 655...
  • Seite 4 Chapitre I TABLE DES MATIERES INSTRUCTIONS GENERALES........3 1.1. Précautions et mesures de sécurité ....3 1.1.1. Avant l’utilisation..........3 1.1.2. Pendant l’utilisation ..........3 1.1.3. Symboles ............3 1.1.4. Consignes ............4 1.1.5. Entretien.............. 4 1.2. Garantie .............. 4 1.3.
  • Seite 5 Chapitre I INSTRUCTIONS GENERALES 1.1. Précautions et mesures de sécurité 1.1.1. Avant l’utilisation Vous venez d'acquérir une pince multimètre 4000 pts. Nous vous remercions de votre confiance. Cette pince multimètre est conforme à la norme de sécurité 61010, relative instruments mesures électroniques.
  • Seite 6 Chapitre I 1.1.4. Consignes • Avant toute ouverture de l’appareil, déconnectez-le impérativement des circuits de mesure et assurez-vous de ne pas être chargé d'électricité statique, ce qui pourrait entraîner la destruction d'éléments internes. • Une "personne qualifiée" est une personne familière avec l'installation, la construction, l'utilisation et les dangers présentés.
  • Seite 7 Chapitre I DESCRIPTION DE L’APPAREIL 2.1. Description des face avant et face arrière 1000 1000 PEAK PEAK HOLD HOLD 1000 RANGE 1000 1000 600V Mâchoires Gâchette Commutateur Touche HOLD Touche PEAK Touche MIN / MAX Touche RANGE IEC 1010 600V CAT III POLLUTION DEGREE 2 WARNING...
  • Seite 8 Chapitre I 2.2. Description de l’afficheur Arrêt automatique Valeur max Valeur min Peak positif Mesure de continuité Test diode Peak négatif Hold Gamme manuelle Mesure de résistance Mesure de tension Mesure de courant Mesure de fréquence Kilo Bargraph Piles déchargées Courant continu Valeur négative Fonction zéro et...
  • Seite 9 Chapitre I DESCRIPTION GENERALE 3.1. Mise en place, remplacement de la pile s'affiche quand la tension fournie par les piles est inférieure à la tension de fonctionnement. Avant de changer les piles, positionner le commutateur sur "OFF", débrancher les cordons de mesure et décon- necter la pince du circuit mesuré.
  • Seite 10 Chapitre I 3.6. Fonction PEAK (1 ms) Cette fonction permet de capturer des signaux PEAK de 1 ms en tension ou courant. Avant chaque capture, il est nécessaire de calibrer la pince en maintenant l'appui sur la touche PEAK pendant plus de 2 secondes, jusqu'à...
  • Seite 11 Chapitre I 4.2. Mesure de tension continue • (MX 650) Positionner le commutateur sur • (MX 655) Positionner le commutateur sur Appuyer sur la touche pour faire afficher 1000 symbole (signal PEAK HOLD 1000 continu). Connectez le cordon de test rouge à la borne d'entrée “+”...
  • Seite 12 Chapitre I 4.4. Mesure de courant continu (MX 655 uniquement) Positionner le commutateur sur 1000 A Appuyer sur la touche pour faire afficher symbole (signal continu). Une fois l'affichage stabilisé, appuyer sur la touche ΔREL 1000 PEAK pour effectuer un réglage HOLD 1000 automatique du zéro DC.
  • Seite 13 Chapitre I 4.6. Test de continuité sonore I I I 1000A I I I 1000A PEAK PEAK HOLD HOLD 1000 1000 II I II I 1000 1000 600V 600V Positionner le commutateur sur Connecter le cordon de test rouge à la borne “+” et le noir à la borne "COM”.
  • Seite 14 Chapitre I 4.8. Mesure de fréquence en tension Positionner le commutateur sur “Hz”. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “+” et le noir à la borne “COM”. 1000 PEAK HOLD Mettre les pointes de touche 1000 en contact avec les points dont la fréquence est à...
  • Seite 15 Chapitre I SPECIFICATIONS TECHNIQUES 5.1. Généralités Seules les valeurs affectées de tolérances ou les limites annoncées constituent des valeurs garanties. Les valeurs sans tolérance sont données à titre indicatif. Le symbole s ‘affiche lors d’un dépassement de gamme en mesure de résistance, en test de continuité et sur les calibres 40 A~ (MX 650), 40 et 400 A~/ (MX 655).
  • Seite 16 Chapitre I 5.2.4. Courant alternatif (MX 650 gammes automatiques) Gamme Plage Fréquence Résol. Précision 40 A 0,05 à 39,99 A 50…500 Hz 0,01 A 1,9% L + 5 pt 500…1000 Hz 3% L + 5 pt 400 A 40,0 à 400,0 A 50…500 Hz 0,1 A 1,9% L + 5 pt...
  • Seite 17 Chapitre I 5.4. Informations générales Afficheur numérique 3 ¾ digits à cristaux liquides avec une lecture max. de 3999 points Afficheur analogique Bargraph de 42 segments Polarité Lorsqu'un signal négatif est appliqué, le symbole apparaît. Indicateur de pile déchargée s'affiche quand la tension fournie par la pile est inférieure à...
  • Seite 18 Chapter II TABLE OF CONTENTS GENERAL INSTRUCTIONS........17 1.1. Precautions and safety measures ..... 17 1.1.1. Before using ..........17 1.1.2. When using the instrument......17 1.1.3. Symbols............17 1.1.4. Instructions ..........18 1.1.5. Cleaning ............. 18 1.2. Warranty............18 1.3.
  • Seite 19 Chapter II GENERAL INSTRUCTIONS 1.1. Precautions and safety measures 1.1.1. Before using You have just acquired a 4,000-count multimeter clamp. We thank you for your confidence. This multimeter clamp complies with the IEC 61010 norms concerning electronic measuring instruments. For your own safety and to prevent damage to the instrument, you must follow the instructions given in this manual.
  • Seite 20 Chapter II 1.1.4. Instructions • Before opening the instrument, disconnect it from the measuring circuits and make sure that you are not charged with static electricity, which could irreparably damage the instrument's internal elements. • A "qualified person" is someone who is familiar with the installation, the construction, the application and the dangers at hand.
  • Seite 21 Chapter II DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT 2.1. Description of front and rear 1000 1000 PEAK PEAK HOLD HOLD 1000 RANGE 1000 1000 600V Jaws Trigger Selector switch HOLD button PEAK button MIN / MAX button RANGE button IEC 1010 600V CAT III POLLUTION DEGREE 2 WARNING...
  • Seite 22 Chapter II 2.2. Description of the display Auto cut-off Max. value Min. value Positive peak Continuity test Diode test Negative peak Hold Manual range Resistance measurement Voltage measurement Current measurement Frequency measurement Kilo Bargraph Batteries down Direct current Negative value Zero function and relative measurement Alternating current...
  • Seite 23 Chapter II GENERAL DESCRIPTION 3.1. Battery installation and replacement displayed when the voltage supplied by the batteries is lower than the operating voltage. Before changing the batteries, position the switch to "OFF", unplug the measurement leads and disconnect the clamp from the circuit being measured . Using a Phillips screwdriver, loosen the 2 screws holding the back of the case in place.
  • Seite 24 Chapter II 3.6. PEAK function (1 ms) This function enables 1 ms voltage or current PEAK signals to be captured. Before a signal is captured, the clamp must first be calibrated by holding the PEAK button down for more than 2 seconds, until "CAL"...
  • Seite 25 Chapter II 4.2. DC voltage measurement • (MX 650) Set the switch • (MX 655) Set the switch Press on the button to display the symbol 1000 PEAK (direct signal). HOLD 1000 Connect the red test lead to the "+" input terminal and the black test lead to the "COM"...
  • Seite 26 Chapter II 4.4. Measurement of direct current (MX 655 only) Set the switch to 1000 A Press on the button to display the symbol (direct signal). Once the display is stabilised, press on the ΔREL button to automatically reset the DC zero.
  • Seite 27 Chapter II 4.6. Continuity test with buzzer I I I 1000A I I I 1000A PEAK PEAK HOLD HOLD 1000 1000 II I 1000 II I 1000 600V 600V Set the switch to Connect the red test lead to the "+" terminal and the black to the "COM"...
  • Seite 28 Chapter II 4.8. Measurement of the voltage frequency Set the switch to "Hz". Connect the red test lead to the "+" terminal and the black test lead to the "COM" terminal. 1000 PEAK HOLD Place the touch prods in 1000 contact with the points whose frequency is to be measured.
  • Seite 29 Chapter II TECHNICAL SPECIFICATIONS 5.1. General Only the values assigned tolerances or the limits declared constitute guaranteed values. The values without any tolerance are given as indications. The symbol is displayed when input signal exceeds measuring limit in 40 A~ (MX 650), 40 and 400 A~ (MX 655), resistance and continuity range.
  • Seite 30 Chapter II 5.2.4. Alternating current (MX 650 automatic ranges) Range Meas. range Frequency Resol. Accuracy 40 A 0.05 to 39.99 A 50…500 Hz 0.01 A 1.9% L + 5 500…1000 Hz 3% L + 5 400 A 40.0 to 400.0 A 50…500 Hz 0.1 A 1.9% L + 5...
  • Seite 31 Chapter II 5.4. General information Digital display 3 ¾ digit LCD with max. reading of 3,999 counts Analogue display 42-segment bargraph Polarity When a negative signal is applied, the signal appears. Low battery indicator is displayed when the voltage supplied by the batteries is lower than the operating voltage.
  • Seite 32 Kapitel III INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ......31 1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen ..... 31 1.1.1. Vor der Benutzung ........31 1.1.2. Während des Betriebs ........ 31 1.1.3. Symbole ............. 31 1.1.4. Anweisungen..........32 1.1.5. Pflege ............32 1.2. Garantie............. 32 1.3. Wartung.............
  • Seite 33 Kapitel III ALLGEMEINE ANWEISUNGEN 1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen 1.1.1. Vor der Benutzung Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns mit dem Kauf dieser Multimeterzange 4000 D entgegengebracht haben. Diese Multimeterzange entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicher- heit und der des Geräts sollten Sie die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebenen Anweisungen befolgen.
  • Seite 34 Kapitel III 1.1.4. Anweisungen • Vor einem Öffnen des Geräts müssen Sie unbedingt sämtliche elektrischen Stromquellen Messkreise abklemmen. Stellen Sie sicher, dass keine elektrostatischen Ladungen vorliegen, durch die interne Bauteile zerstört werden könnten. • Eine "qualifizierte Person" ist eine Person, die mit der Installation, deren Aufbau und Betrieb und den vorhandenen Gefahren vertraut ist.
  • Seite 35 Kapitel III BESCHREIBUNG DES GERÄTS 2.1. Beschreibung von Vorderseite und Rückseite 1000 1000 PEAK PEAK HOLD HOLD 1000 RANGE 1000 1000 600V Backen Zuhaltung Wahlschalter Taste HOLD Taste PEAK Taste MIN / MAX Taste RANGE IEC 1010 600V CAT III POLLUTION DEGREE 2 WARNING...
  • Seite 36 Kapitel III 2.2. Beschreibung der Anzeige Automatische Abschaltung Maximalwert Minimalwert Peak positiv Durchgangsprüfung Diodentest Peak negativ Hold Manueller Messbereich Widerstandsmessung Spannungsmessung Strommessung Frequenzmessung Kilo Bargraph Batterien leer Gleichstrom Negativer Wert Funktion Null und Relativmessung Wechselstrom MX 650 / MX 655...
  • Seite 37 Kapitel III ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 3.1. Einsetzen, Wechseln der Batterie wird angezeigt, wenn die von den Batterien gelieferte Spannung unterhalb der Betriebsspannung liegt. Stellen Sie vor dem Austausch der Batterien den Wahlschalter auf "OFF", ziehen Sie die Messleitungen ab und klemmen Sie die Zange vom Messkreis ab. Lösen Sie mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers die 2 Schrauben, die die Gehäuserückseite halten.
  • Seite 38 Kapitel III 3.6. Funktion PEAK (1 ms) Diese Funktion ermöglicht die Erfassung von PEAK-Signalen von 1 ms für Spannung und Strom. Vor jeder Erfassung muss die Zange kalibriert werden, indem die Taste PEAK länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten wird, bis die Anzeige "CAL" erscheint, die darauf hinweist, dass der Offset richtig berücksichtigt wurde.
  • Seite 39 Kapitel III 4.2. Messung von Gleichspannungen • (MX 650) Stellen Sie den Wahlschalter auf • (MX 655) Stellen Sie den Wahlschalter auf Drücken Sie die Taste um das Symbol (Gleich- 1000 strom) anzuzeigen. PEAK HOLD 1000 Schließen Sie die rote Mess- leitung an die Eingangs- buchse "+"...
  • Seite 40 Kapitel III 4.4. Messung von Gleichströmen (nur MX 655) Stellen Sie den Wahlschalter auf 1000 A . Drücken Sie die Taste , um das Symbol (Gleichstrom) anzuzeigen. Drücken Sie, sobald sich die Anzeige stabilisiert hat, die Taste ΔREL, um eine 1000 PEAK automatische Einstellung des...
  • Seite 41 Kapitel III 4.6. Akustische Durchgangsprüfung I I I 1000A I I I 1000A PEAK PEAK HOLD HOLD 1000 1000 II I 1000 II I 1000 600V 600V Stellen Sie den Wahlschalter auf Schließen Sie die rote Messleitung an die Eingangsbuchse "+"...
  • Seite 42 Kapitel III 4.8. Frequenzmessung bei Spannungen Stellen Sie den Wahlschalter auf "Hz". Schließen Sie die rote Mess- leitung an die Eingangs- buchse "+" und die schwarze 1000 PEAK Messleitung an die Eingangs- HOLD buchse "COM" an. 1000 Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Punkte, an denen die Frequenz gemessen werden soll.
  • Seite 43 Kapitel III TECHNISCHE ANGABEN 5.1. Allgemeines Toleranzen angegebenen Werte oder angegebenen Grenzwerte sind garantierte Werte. Die ohne Toleranzen angegebenen Werte dienen nur zur Information. Sie Symbole werden angezeigt, wenn bei Widerstands- messung, Diodentest und in den Bereichen 40 A~ (MX 650), 40 und 400 A~/ (MX 655) eine Messbereichsüberschreitung auftritt.
  • Seite 44 Kapitel III 5.2.4. Wechselstrom (MX 650 automatische Bereiche) Bereich Messbereich Frequenz Aufl. Genauigkeit 40 A 0,05…39,99 A 50…500 Hz 0,01 A 1,9 % L + 5 D 500…1000 Hz 3 % L + 5 D 400 A 40,0…400,0 A 50…500 Hz 0,1 A 1,9 % L + 5 D 500…1000 Hz...
  • Seite 45 Kapitel III 5.4. Allgemeine Informationen Digitalanzeige 3 ¾ D Flüssigkristallanzeige mit max. Ablesung von 4000 D Analoganzeige Bargraph mit 42 Segmenten Polarität Wird ein negatives Signal gemessen, erscheint das Symbol Anzeige für entladene Batterie wird angezeigt, wenn die von den Batterien gelieferte Spannung unterhalb der Betriebsspannung liegt.
  • Seite 46 Capitolo IV INDICE ISTRUZIONI GENERALI .......... 45 1.1. Precauzioni e misure di sicurezza ..... 45 1.1.1. Prima dell’uso..........45 1.1.2. Durante l’uso ..........45 1.1.3. Simboli ............45 1.1.4. Norme cautelari .......... 46 1.1.5. Manutenzione..........46 1.2. Garanzia............46 1.3. Manutenzione ............
  • Seite 47 Capitolo IV ISTRUZIONI GENERALI 1.1. Precauzioni e misure di sicurezza 1.1.1. Prima dell’uso Avete acquistato una pinza multimetrica 4000 pti. Ve ne ringraziamo. Questa pinza multimetrica è conforme alla norma di sicurezza CEI 61010 relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la propria sicurezza e per quella dell’apparecchio, l’utilizzatore deve rispettare le istruzioni fornite dal presente libretto.
  • Seite 48 Capitolo IV 1.1.4. Norme cautelari • Prima di aprire l’apparecchio, è opportuno scollegarlo dai circuiti di misura e assicurarsi di non essere carichi di elettricità statica : questo potrebbe causare la distruzione di elementi interni. • Con “personale autorizzato” si intendono le persone familiarizzate all’impianto, alla struttura, all’utilizzazione ed ai rischi incorsi.
  • Seite 49 Capitolo IV DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 2.1. Descrizione del frontale e del retro 1000 1000 PEAK PEAK HOLD HOLD 1000 RANGE 1000 1000 600V Ganasce Grilletto Commutatore Tasto HOLD Tasto PEAK Tasto MIN / MAX Tasto RANGE IEC 1010 600V CAT III POLLUTION DEGREE 2 WARNING...
  • Seite 50 Capitolo IV 2.2. Descrizione del display Arresto automatico Valore max Valore min Peak positivo Misura di continuità Test diodo Peak negativo Hold Portata manuale Misura di resistenza Misura di tensione Misura di corrente Misura di frequenza Kilo Bargraph Pile scariche Corrente continua Valore negativo Funzione zero e...
  • Seite 51 Capitolo IV DESCRIZIONE GENERALE 3.1. Inserimento della pila appare quando la tensione fornita dalle pile è inferiore alla tensione funzionale. Prima di sostituire le pile, posizionare il commutatore su "OFF", scollegare i cavi di misura e scollegare la pinza dal circuito misurato. Con un cacciavite a croce, allentare le 2 viti mantenendo il contenitore posteriore.
  • Seite 52 Capitolo IV 3.6. Funzione PEAK (1 ms) Questa funzione permette di catturare dei segnali PEAK di 1 ms in tensione o corrente. Prima di ogni cattura, è necessario calibrare la pinza mantenendo la pressione sul tasto PEAK per più di 2 secondi, fino alla visualizzazione di "CAL"...
  • Seite 53 Capitolo IV 4.2. Misura di tensione continua • (MX 650) Posizionare il commutatore su • (MX 655) Posizionare il commutatore su Premere sul tasto per visualizzare il simbolo 1000 PEAK (segnale continuo). HOLD 1000 Collegare il cavo di test rosso alla boccola d’ingresso “+”...
  • Seite 54 Capitolo IV 4.4. Misura di corrente continua (MX 655 unicamente) Posizionare il commutatore su 1000 A . Premere sul tasto per visualizzare il simbolo (segnale continuo). Quando la visualizzazione è stabilizzata, premere sul tasto ΔREL per effettuare 1000 PEAK una regolazione automatica HOLD 1000 dello zero DC.
  • Seite 55 Capitolo IV 4.6. Test di continuità sonora I I I 1000 A I I I 1000A PEAK PEAK HOLD HOLD 1000 1000 II I II I 1000 1000 600V 600V Posizionare il commutatore su Collegare il cavo di test rosso alla boccola d’ingresso “+” e il cavo di test nero alla boccola d’ingresso “COM”.
  • Seite 56 Capitolo IV 4.8. Misura di frequenza in tensione Posizionare il commutatore su “Hz”. Collegare il cavo di test rosso alla boccola d’ingresso “+” e il cavo di test nero alla boccola 1000 PEAK d’ingresso “COM”. HOLD 1000 Mettere i puntali a contatto dei punti in cui va misurata la frequenza.
  • Seite 57 Capitolo IV SPECIFICHE TECNICHE 5.1. Generalità Solo i valori che comportano tolleranze o i limiti annunciati costituiscono valori garantiti. I valori senza tolleranze sono forniti a titolo indicativo. Il simbolo si visualizza in caso di superamento di portata in misura di resistenza, in test di continuità e sui calibri 40 A~ (MX 650), 40 e 400 A~/ (MX 655).
  • Seite 58 Capitolo IV 5.2.4. Corrente alternata (MX 650 portate automatiche) Portata Fascia Frequenza Risol. Precisione 40 A da 0,05 a 39,99 A 50…500 Hz 0,01 A ± 5 pt 1,9% L 500…1000 Hz 3% L ± 5 pt 400 A da 40,0 a 400,0 A 50…500 Hz 0,1 A ±...
  • Seite 59 Capitolo IV 5.4. Informazioni generali Display digitale 3 ¾ digit a cristalli liquidi con lettura maxi di 3999 punti Display analogico Bargraph di 42 segmenti Polarità Se un segnale negativo è applicato, appare il simbolo Indicatore di pila scarica appare quando la tensione fornita dalla pila è inferiore alla tensione funzionale.
  • Seite 60 Capítulo V INDICE INSTRUCCIONES GENERALES ......59 1.1. Precauciones y medidas de seguridad ....59 1.1.1. Antes de la utilización......... 59 1.1.2. Durante la utilización ........59 1.1.3. Símbolos ............ 59 1.1.4. Consignas ..........60 1.1.5. Limpieza ............. 60 1.2. Garantía ............
  • Seite 61 Capítulo V INSTRUCCIONES GENERALES 1.1. Precauciones y medidas de seguridad 1.1.1. Antes de la utilización Usted acaba de comprar una pinza multimétrica 4000 pts. Le agradecemos su confianza. Esta pinza multimétrica está conforme a la norma de seguridad CEI 61010, relativa a los instrumentos de medida electrónicos.
  • Seite 62 Capítulo V 1.1.4. Consignas • Antes de abrir el aparato, desconéctelo imperativa- mente de los circuitos de medida y asegúrese de que no tiene carga de electricidad estática, lo que podría ocasionar la destrucción de los elementos internos. • Una "persona cualificada" es una persona familiari- zada con la instalación, la construcción, la utilización y los peligros que se puedan presentar.
  • Seite 63 Capítulo V DESCRIPCION DEL APARATO 2.1. Descripción de la cara delantera y de la cara trasera 1000 1000 PEAK PEAK HOLD HOLD 1000 RANGE 1000 1000 600V Mordazas Gatillo Conmutador Tecla HOLD Tecla PEAK Tecla MIN / MAX Tecla RANGE IEC 1010 600V CAT III POLLUTION...
  • Seite 64 Capítulo V 2.2. Descripción del display Parada automática Valor máx Valor mín Peak positivo Medida de continuidad Prueba diodo Peak negativo Hold Gama manual Medida de resistencia Medida de tensión Medida de corriente Medida de frecuencia Kilo Barógrafo Pilas descargadas Corriente continua Valor negativo Función cero y...
  • Seite 65 Capítulo V DESCRIPCION GENERAL 3.1. Instalación, reemplazo de la batería se visualiza cuando la tensión suministrada por las baterías es inferior a la tensión del funcionamiento. Antes de cambiar las baterías, colocar el conmutador en "OFF", desconectar los cables de medida y desconectar la pinza de circuito medido.
  • Seite 66 Capítulo V 3.6. Función PEAK (1 mseg) Esta función permite capturar las señales PEAK de 1 mseg en tensión o corriente. Antes de cualquier medida es necesario calibrar la pinza manteniendo pulsada la tecla PEAK durante al menos 2 segundos, hasta que se visualiza el "CAL" que anuncia que se ha tomado correctamente en consideración el offset.
  • Seite 67 Capítulo V 4.2. Medida de tensión continua • (MX 650) Posicionar el conmutador en • (MX 655) Posicionar el conmutador en Pulsar la tecla para visualizar el símbolo 1000 PEAK (señal continua). HOLD 1000 Conecte el cable de prueba rojo al borne de entrada “+”...
  • Seite 68 Capítulo V 4.4. Medida de corriente continua (MX 655 únicamente) Posicionar el conmutador en 1000 A . Pulsar la tecla para visualizar el símbolo (señal continua). Una vez estabilizada la visualización, pulsar la tecla ΔREL para efectuar un 1000 ajuste automático del cero PEAK HOLD 1000...
  • Seite 69 Capítulo V 4.6. Prueba de continuidad sonora I I I 1000A PEAK I I I 1000A HOLD PEAK 1000 HOLD 1000 II I 1000 II I 1000 600V 600V Posicionar el conmutador sobre Conectar el cable de prueba rojo al borne “+” y el negro al borne "COM”.
  • Seite 70 Capítulo V 4.8. Medida de frecuencia en tensión Posicionar el conmutador en “Hz”. Conectar el cable de medida rojo al borne “+” y el negro al borne “COM”. 1000 PEAK HOLD Poner las puntas de palpador 1000 en contacto con los puntos en los que se deben medir la frecuencia.
  • Seite 71 Capítulo V ESPECIFICACIONES TECNICAS 5.1. Generalidades Sólo los valores asignados de tolerancia o los límites anunciados constituyen valores garantizados. Los valores sin tolerancia se dan a título indicativo. Se visualiza el símbolo cuando se excede la gama en medida de resistencia, en prueba de continuidad y en los calibres 40 A~ (MX 650), 40 y 400 A~/ (MX 655).
  • Seite 72 Capítulo V 5.2.4. Corriente alterna (MX 650 gamas automáticas) Gama Rango Frecuencia Resol. Precisión 40 A de 0,05 a 39,99 A 50…500 Hz 0,01 A 1,9% L + 5 pt 500…1000 Hz 3% L + 5 pt 400 A de 40,0 a 400,0 A 50…500 Hz 0,1 A 1,9% L + 5 pt...
  • Seite 73 Capítulo V 5.4. Informaciones generales Display numérico 3 ¾ dígitos de cristales líquidos con una lectura máx. de 3999 puntos Display analógico Barógrafo de 42 segmentos Polaridad Cuando se aplica una señal negativa, aparece el símbolo Indicador de pila descargada se visualiza cuando la tensión suministrada por la pila es inferior a la tensión de funcionamiento.
  • Seite 74 Capítulo V MX 650 / MX 655...
  • Seite 76 METRIX Parc des Glaisins 6, avenue du pré de Challes F - 74940 ANNECY-LE-VIEUX Tel. +33 04.50.64.22.22 - FAX +33 04.50.64.22.00 Copyright © X02027A00 - Ed. 05 - 04/13...

Diese Anleitung auch für:

Mx650Mx0650-zMx0655-z