Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OHM-H01:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
orofmo
Scan to
Visit
Our
Website
O contact@oraimo.com
us.oraimo.com
1-833-502-0669
Mon-Fri: 8:30 am.5:30 pm PST/PDT
User
Manual
Keep Exploring
ULTRASONIC
WARM
& COOL
MIST
HUMIDIFIER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für oraimo OHM-H01

  • Seite 1 Scan to Visit Website O contact@oraimo.com us.oraimo.com 1-833-502-0669 Mon-Fri: 8:30 am.5:30 pm PST/PDT User Manual Keep Exploring ULTRASONIC WARM & COOL MIST HUMIDIFIER...
  • Seite 2 User Manual Willkommensleitfaden 1-13 15-28 Guide de bienvenue Guida di benvenuto 29-42 43-56 Guia de bienvenida 57-70...
  • Seite 3 • Always unplug the appliance before cleaning, making any repairs or servicing, or whenever not in use. To disconnect, unplug power plug from electrical outlet. Do not pull on cord. • For USModels - This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
  • Seite 4 Package Contents • 1 x Oraimo Ultrasonic Warm & Cool Mist Humidifier • 5 x Aroma Pad (1 pre-installed) • 5 x Dustproof Sponge (1 pre-installed) • 5 x Mineral Absorption Pad (1 pre-installed) • 2 x Cleaning Brush Aroma •...
  • Seite 5 Control Functions Remote Control • Tap to set desired humidity level (30%-90%RH). For added convenience, the same control buttons can be found on the • Once the set level is reached, the humidifier remote control. Remove the plastic tab underneath battery before using. Humidity Setting automatically stops misting.
  • Seite 6 Using Your Humidifier Replacing Remote Battery • Replace with new batteries of the same type when replacement is required. • When not using the remote control for a long time, please take out the • Do not add water through mist tube batteries.
  • Seite 7 Cleaning and Maintenance Deep Cleaning (Descaling) • Always make sure the humidifier is unplugged before cleaning. • Never immerse the base in water or any liquid. Do not place any part in a dishwasher nor clean with detergents. Remove the water tank from the base, •...
  • Seite 8 • Make sure to place the humidifier on a flat, level surface. Thetroubleshootingguide addresses the most commonproblems.If problems persist, feel free to contact the Customer Support at contact@oraimo.com • Avoid adding water above the mist tube. Water visibly leaks from •...
  • Seite 9 Warranty Warranty Certificate Thanks for choosing Oraimo Humidifier. This product is covered with Oraimo product and labor warranty for 12 months from the date Customer's Name of its original purchase. Order The warranty will not apply in cases of: - Misuse,dismantling, or repairsperformed by unauthorizedpersonnel.
  • Seite 10 beschädigt wurde. • Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen, reparieren Oderwarten, Oder wenn es nicht verwendet wird. Ziehen Sie zum Trennen Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Stecker. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Für US-Modelle - DiesesGerät hat einen gepolten Stecker (eine Klinge ist breiter als die andere).
  • Seite 11 Verpackungsinhalt • 1 x Oraimo Ultraschall-Warm & Kühldunst-Luftbefeuchter • 5 x Aroma-Pad (1, vorinstalliert) • 5 x Staubdichter Schwamm (1 vorinstalliert) • 5 x Mineral-Absorptionskissen (1 vorinstalliert) • 2 x Reinigungsbürste Aromakissen • 1 x Fernsteuerung (mit CR2032 Batterie) • 1 x Benutzerhandbuch Staubdichter Produktübersicht...
  • Seite 12 Steuerungsfunktionen Fernsteuerung Für den zusätzlichen Komfort sind die gleichen Steuertasten auch auf der • Tippen Sie,um die gewünschteLuftfeuchtigkeit Fernbedienung verfügbar. Entfernen Sie vor der Verwendung die einzustellen (3096-90%RH). Plastiklasche unter Batterie. Feuchtigkeit- • Sobald der eingestellte Wert erreicht ist, stellt der seinstellungen Luftbefeuchter die Dunstausgabe automatisch ein.
  • Seite 13 Die Verwendung Ihres Luftbefeuchters Auswechseln der Fernbedienungsbatterie • Ersetzen Sie die Batterien durch neue des gleichen Typs, wenn ein Ersetzen • Füllen Sie kein Wasser anhand erforderlich ist. • Entnehmen Sie bitte die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung eine Dunstrohrs Oder direkt in den...
  • Seite 14 Reinigung und Pflege Intensiv-Reinigung (Entkalkung) • Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter vor der Reinigung immer vom Stromnetz getrennt ist. • Tauchen Sie den Sockel niemals in Wasser Oder andere Flüssigkeiten ein. Entfernen Sie den Wassertank Geben Sie kein Teil in die Spülmaschine und reinigen Sie es nicht mit Sockel, füllen Sie ihn mit 3 Tassen Reinigungsmitteln.
  • Seite 15 • Achten Sie darauf, dass der Luftbefeuchter auf einer flachen, ebenen Die Fehlersuchanleitung behandelt die häufigsten Probleme. Sollten die Probleme weiterhin Oberfläche steht. bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter contact@oraimo.com • Vermeiden Sie es, Wasser über das Dunstrohr einzufüllen. LÖSUNG PROBLEM...
  • Seite 16 Dank, dass Sie sich für den Oraimo Luftbefeuchter entschieden haben. Dieses Produkt ist durch die Oraimo Produkt- und Arbeitsgarantie für 12 Monate ab dem Name des Kunden Datum des ursprünglichen Kaufs abgedeckt. Bestell-lD: Die Garantie gilt nicht in Fällen von: - Missbrauch, Demontage OderReparaturen, die vonnichtautorisiertem Personal durchgeführt wurden.
  • Seite 17 n'est pas utilisé. Débrancher Ia fiche d'alimentation de Ia prise électrique pour Iadéconnecter. Ne pas tirer sur le cordon. • Pour les modéles américains - Cet appareil est équipé dune fiche polarisée (une lame est plus INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES large que l'autre).
  • Seite 18 Contenu de l'emballage • 1 x Humidificateur ultrasonique å brume chaude et froide Oraimo • 5 x Tampon aromatique (1 pré-installé) • 5 x Épongeanti-poussiére (1 pré-installée) • 5 x Tampon d'absorption minérale (1 pré-installé) • 2 x Brosse de nettoyage Coussin aromatique •...
  • Seite 19 Fonctions de contröle Télécommande Pour plus de commodité, les mimes boutons de commande peuvent étre • Afin de régler le niveau d'humidité souhaité trouvés sur la télécommande. Retirez la languette en plastique sous la pile tapez sur le bouton. avant de l' utiliser.
  • Seite 20 Utilisation de votre humidificateur Remplacement de Ia pile de Ia télécommande • Remplacez les piles par des piles neuves du méme type lorsque Ie • Ne pas ajouter d'eau par le tube de remplacement est requis. brumisation ni directement dans •...
  • Seite 21 Nettoyage en profondeur (détartrage) Nettoyage et entretien • Toujours s'assurer que l'humidificateur est débranché avant de le nettoyer. • Ne jamais plonger le socle dans reau ou tout autre liquide. Ne placer aucune Retirer le réservoir d'eau de son socle, piéce dans un lave-vaisselle et ne la nettoyez pas avec des détergents.
  • Seite 22 Le guide de dépannage traite des problåmes les plus couramment rencontrés. Si les sur une surface plane et horizontale. problémes persistent, n'hésitez pas vous adresserau service clientéle å l'adresse • Évitezd'ajouter de l'eau au-dessusdu contact@oraimo.com tube de brume. • Évitezd'ajouterde l'eauparletube de PROBLÉME De l'eau s'échappe visiblement...
  • Seite 23 Nousne pouvonsfournir un serviceaprés-venteque pour lesproduits vendus par Oraimo ou heures. par des détaillants et distributeurs agréés par Oraimo. Si vous avez acheté votre appareil dans un autre endroit, veuillez-vous adresser votre vendeur pour les questions de retour et de Scanner pour visiter notre site web garantie.
  • Seite 24 servicio, o cuando no 10 utilice. Para desconectarlo, retire eI enchufe del tomacorriente. No tire del cable. • Para los modelos de US: Este dispositivo tiene un enchufe polarizado (una pata es mås ancha que la Otra).Este enchufe estå diseöado para encajar en unatoma de corriente polarizada s610 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...
  • Seite 25 Contenidos del envase • 1 x Humidificador Ultrasonico de Niebla Caliente y Fria Oraimo • 5 x almohadillas aromåticas (1 preinstalada) • 5 x Esponja resistente al polvo (1 preinstalada) • 5 x Almohadilla de absorciön de minerales (1 preinstalada) •...
  • Seite 26 Funciones de control Control remoto • Toquepara establecerel nivel de humedad Para mayor comodidad, podrä encontrar Ios mismos botones de control en deseado (30 0/0- 90 % RH). el control remoto. Retire la lengüeta de pléstico situada debajo de la pila •...
  • Seite 27 humificador Cambio de Ias pilas del control remoto • Cambie las pilas por otras del mismo tipo cuando sea necesario. • No vierta agua a través del tubo de la • Retire las pilas cuando no utilice eI control remoto durante mucho tiempo. niebla ni la aöada directamente...
  • Seite 28 Limpieza profunda (descalcificaciön) Limpieza y mantenimiento • Asegürese siempre de que el humidificador estä desenchufado antes de limpiarlo. • No sumerja nunca la base en agua ni en ningün liquido. No introduzca Retire el deposito de agua de la base, ninguna pieza en eI lavavajillas ni la limpie con detergentes.
  • Seite 29 Laguia de soluciön de problemas cubre todos los problemas més comunes. Si el problema • Evite ahadir agua por encima del tubo de persiste, siéntase libre de contactar al servicio al cliente al correo contact@oraimo.com niebla. • Evite aöadir agua a través del tubo de...
  • Seite 30 Garantia Certificado de garantia Gracias por elegir el humidificador Oraimo. Este producto estå cubierto con una garantia de Oraimo de 12 meses a partir de la fecha de Nombre del cliente su compra original. Identificaciön del pedido: La garantia no aplica en casos de:...
  • Seite 31 • Scollegate sempre I'apparecchio dalla presa di corrente prima di effettuare operazioni di pulizia, riparazione o manutenzione o quando non viene utilizzato. Per scollegarlo, scollegare Iaspina di alimentazione dalla presa elettrica. Non tirare il cavo. • Per i modelli degli Stati Uniti - Questo apparecchio ha una spina polarizzata(una lama é piü IMPORTANT' ISTRUZIONI Dl SICUREZZA...
  • Seite 32 • 1 x Umidificatore a ultrasuoni a nebbia calda e fredda Oraimo • 5 x Cuscinetto aromatizzante (1 preinstallato) • 5 x Spugna antipolvere (1 preinstallato) • 5 x Cuscinetto ad assorbimento minerale (1 preinstallato) • 2 x Spazzoladi pulizia Cuscinetto •...
  • Seite 33 Funzioni di controllo Telecomando Gli stessi pulsanti di controllo si trovano sul telecomando, per maggiore • Toccareper impostareil livello di umiditå desiderato comodotä. Prima dell'uso rimuovere la linguetta di plastica sotto la batteria. Impostazione • Una volta raggiunto il livello impostato, l'umidificatore smette automaticamente di produrre dell'umiditä...
  • Seite 34 Utilizzo dell'umidificatore Sostituzione della batteria del telecomando • Sostituire con batterie nuove dello stesso tipo quando necessario. • Non aggiungere acqua attraverso il tubo • Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo di tempo, estrarre nebulizzatore né direttamente le batterie.
  • Seite 35 Pulizia e manutenzione Pulizia profonda (decalcificazione) • Scollegare sempre Ilumidificatore prima della pulizia. • Non immergere mai la base in acqua o altri liquidi. Non mettere alcuna parte Togliere il serbatoio dell'acqua dalla in lavastoviglie né pulire con detergenti. base, riempirlo con 3 tazzedi aceto •...
  • Seite 36 Laguida alla risoluzione dei problemi é indicata per i problemi piü comuni. Se i problemi • Evitare di aggiungere acqua al di sopra persistono, non esitare a contattare l'Assistenzaclienti all' indirizzo contact@oraimo.com del tubo di nebulizzazione. • Evitare di aggiungere acqua attraverso il...
  • Seite 37 Garanzia Certificato di garanzia Grazie per aver scelto Ilumidificatore Oraimo. Questo prodotto gode della garanzia di prodotto e di manodopera Oraimo per 12 mesi dalla Nome del cliente data di acquisto originale. ID ordine: La garanzia non si applica nei casi di: - Uso improprio, smontaggio o riparazioni eseguite da personale non autorizzato.
  • Seite 38 Intertek RoHS 5024238 COMPLIANT...