Seite 2
• Under NO circumstances should anyone 3.1EVX 208-240 12.5@220V 60@220V enter the water with the electrical equipment plugged in and/or in operation. It is NEVER 8400EJ 208-240 9.5@220V 40@220V recommended to enter the water with the 3.1EJ 208-240 13.2@220V 60@220V equipment in operation.
Seite 3
Pin Insert (Installed on Stub Cord) Gland Gland Nut Main Body Pin Insert Wire Stripping Socket Insert (User Installed) STEP FOUR Insert the stripped wire ends into the terminals on the back of the Pin/Socket insert and fully tighten the Gland wire retention screws.
Seite 4
Quick Disconnect from damage due to excessive strain. The Strain Relief should be installed on the user supplied cord length (not on the Kasco supplied Before applying to the quick disconnect, use the stub cord). It should be position about 15cm from the plunger to evenly push out a small amount of resin to Quick Disconnect.
Seite 6
fl oat brackets. Attach the motor to the fl oat using the 1/4” x 1” bolts. Attach to the fl oat bracket using the STEP FIVE (For 8400EJ, 2.3EJ & 3.1EJ, 3.3EJ) two middle holes of the fl oat bracket. Tighten us- Return the assembly to the upside down position and ing the 1/4”...
Seite 7
STEP SIX Center the Top Screen (Part B10) inside the three Top Float Brackets. Attach the screen by spanning each Top Screen Clip (Part B11) across the two innermost rings on the screen and the hole in the fl oat bracket. Insert the Brass Screws (Part B14) and attach with 1/4”...
Seite 8
J Nozzle Options The Willow nozzle (marked W on the inside of the cone) uses the 3/8” x 4” bolt. NOTE: Pattern sizes listed are approximate. Varia- tions in voltage caused by regional electrical differenc- es or voltage drop due to long power cords may result in reduced pattern sizes.
Seite 9
3/8” x 2.5” bolt. the unit in the water. 3.1EJF, 3.3E(H)JF, 5.3E(H)JF ONLY 3phase Kasco units will run in a clockwise rotation when looking down at the propeller/impeller. On J series units the upper pump housing must be removed to see the propeller/impeller.
Seite 10
ENJOY YOUR NEW KASCO EQUIPMENT! the anchor at least 3m from the fl oat for each meter of depth (Ex. A 3m deep pond would require an anchor Maintenance Recommendations 9m horizontally from the fl...
Seite 11
ZINC ANODE: A Sacrifi cial Zinc Anode is supplied replaced by an authorized service center, or similarly on the shaft of all Kasco 50Hz Fountains for protec- qualifi ed persons in order to avoid a hazard. tion of the equipment from corrosion and electroly- sis.
Seite 13
Gebruikershandleiding 50 Hz-fonteinen 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ..2 Specifi caties van de units ..2 Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting ..2 Maten van draad en wartels .
Seite 14
• Laat de unit NOOIT buiten het water draaien. 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V Hierdoor worden de afdichtingen beschadigd en wordt een gevaarlijke situatie geschapen voor 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V de operator. 3.1EJ 208-240 13,2@220V 60@220V • Wees uiterst voorzichtig in de buurt van water, vooral koud water, bijv.
Seite 15
en te begrijpen, zodat u het connectorsysteem volledig Trapvormig uiteinde waterdicht en elektrisch veilig kunt installeren. IN GEVAL VAN TWIJFEL DIENT U EEN BEVOEGD ELEKTRICIEN TE RAADPLEGEN. De contrastekker (het vrouwelijke deel) van de connector hoort rechtstreeks op de stroomvoorziening STAP 3 aangesloten te zijn.
Seite 16
De trekontlasting moet op Opengewerkte het door de gebruiker verzorgde snoer worden afbeelding van geïnstalleerd (niet op het door Kasco geleverde het vrouwelijke korte snoer met de stekker). De trekontlasting moet gedeelte van de ‘Quick disconnect’- ongeveer 15 cm van de ‘Quick disconnect’-aansluiting...
Seite 17
12. Moer van 1/4 inch (6 mm) (6) 13. Bevestigingsclips onderste scherm (3) Tabel met maten voor de Kasco 50 Hz-’Quick 14. Koperen schroef, 1/4-20 x 3/4 inch (19 mm) (3) disconnect’-aansluiting: 15. Bout van 3/8 x 1 inch (9,5 x 25 mm) (6)
Seite 18
STAP 5 zodat deze een ring vormen. (voor de modellen 8400EJ, 2.3EJ en 3.1EJ, 3.3E(H)J) Zet de unit weer ondersteboven en breng de motoreenheid (met de roestvrij stalen cilinder omhoog en de zwarte pomp omlaag) in het midden van het drijfl...
Seite 19
een schroevendraaier tussen steken en voorzichtig wat meer ruimte maken. STAP 5 (voor model 5.3E(H)JF) STAP 6 Til het drijfl ichaam op en plaats het over de beluchter- Zet de unit op zijn zijkant en centreer het bovenste eenheid heen. Breng de bouten van 3/8 x 1 inch (9,5 x scherm (onderdeel B10) ten opzichte van de drie 102 mm) (onderdeelnr.
Seite 20
hoort de trekontlasting aan één van de onderste beugels op het drijfl ichaam te worden bevestigd (zie afbeelding). Als er geen trekontlasting is, dient u het snoer met de bijgeleverde nylon kabelbinder aan één van de kabels te bevestigen om beschadiging door de propeller te voorkomen.
Seite 21
Bij de sproeier ‘Linden’ (met de markering ‘L’ op één De sproeier ‘Spruce’ moet met de drie zelftappende van de vinnen) hoort de bout van 3/8 x 4 inch (9,5 x schroeven op de pompbehuizing worden bevestigd; 102 mm) te worden gebruikt. hierbij moet het Y-vormige inzetstuk worden verwijderd.
Seite 22
Koppel nadat u de draairichting hebt gecontroleerd, de 3-fasige Kasco-units draaien rechtsom wanneer u op stroomtoevoer opnieuw los en blokkeer deze. Herin- de propeller/rotor neerkijkt. Bij units van de J-serie...
Seite 23
Controleer het stroomsnoer op beschadiging en bel een distributeur of vertegenwoordiger van Kasco Marine voor verdere instructies. Mocht het stroomsnoer beschadigd raken, dan moet dit STAP 2 (ALTERNATIEVE INSTALLATIE) worden vervangen door een geautoriseerd servicecentrum In vijvers met een sterk variërend waterpeil is het wellicht...
Seite 24
Tips voor het oplossen van problemen WINTEROPSLAG: in gebieden waar het ‘s winters vriest Voor meer tips en informatie kunt u terecht bij uw Kasco- moeten fonteinen uit het water worden verwijderd om distributeur of op onze website: www.kascomarine.com ze te beschermen tegen de uitzetting van het ijs. Voor de (tabblad ‘Technical’).
Seite 25
Käyttöohjeet 50Hz suihkulähteet 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita ..2 Tekniset tiedot ..2 Pikaliitinasetus ..2 Johtojen ja tiivisteiden koko ..4 Mukana tulee .
Seite 26
Lukitun Tärkeitä turvallisuusohjeita roottorin virta VAROITUS 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V • Ketään ei MISSÄÄN NIMISSÄ saa päästää 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V veteen sähkölaitteiden ollessa kiinnitettyinä/ 3.1EJ 208-240 13,2@220V 60@220V käytössä. EI OLE KOSKAAN suositeltavaa mennä veteen, kun laite on käynnissä.
Seite 27
Pistoke (kiinnitetty johtoon) Tiiviste Tiivisteen Runko mutteri Pistoke Johdon kuoriminen Istukka (käyttäjän asentama) Tiiviste Tiivisteen Istukka Runko mutteri Johdon kuoriminen NELJÄS VAIHE Laita kuoritut johdonpäät pistokkeen/istukan Huom: takaosassa oleviin kiinnikkeisiin ja kiristä Valkoinen tiiviste 9-11 mm:n ulkohalkaisijalle kiinnitysruuvit. (Kuva esittää oikean kiinnityksen.) Keltainen tiiviste 13-15 mm:n ulkohalkaisijalle Yhden vaiheen kytkentä: Kokoamisohjeet...
Seite 28
Valkoinen 9-11mm Musta 11-13mm Keltainen 13-15mm Kasco 50 Hz laitteen johdon kokotaulukko SEITSEMÄS VAIHE Malli Johdon pituus Kun nämä osat on koottu, ne voidaan liittää yhteen. Kiinnitä pistoke istukkaan ja kiristä sininen mutteri. Se tulee kiristää vain kädellä. (Katso alla oleva kuva.)
Seite 29
6. Willow-suutin (1) Malli Johdon pituus 7. Redwood- ja Spruce-suutin (1) 8. Sequoia-suutin (vain 3.1EJF) 9. 3/8” x 2.5” pultti (1) (vain 3.1EJF) 5.3EJ 2.5mm 2.3EHJ 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm 3.3EHVX 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm 3.3EHJ 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm 5.3EHJ 2.5mm 2.5mm...
Seite 30
VIIDES VAIHE (Mallille 3.1EVFX, 3.3EHVFX) Käännä kokoonpano taas ylösalaisin ja aseta moottoriosa (ruostumattomasta teräksestä valmistettu purkki ylöspäin, musta pumppu alaspäin) kellukkeen VIIDES VAIHE (Malleille 8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, keskelle. Kohdista mustan suihkulähdeputken 3 3.3EHJ) pidempää jalkaa 3 kelluketuen kanssa. Kiinnitä Käännä kokoonpano taas ylösalaisin ja aseta moottori kellukkeeseen 1/4”...
Seite 31
KAHDEKSAS VAIHE Käännä yksikkö oikein päin ja valitse suutin (katso Suuttimen ja kuvion vaihtoehdot). Valitse oikea pultti (osa D2) ja sovita se hyvin suuttimeen. Asenna suutin ruuvaamalla se pumpun sisäkartioon. Kiristä suutin alas saakka. KUUDES VAIHE Käännä kokoonpano kyljelleen ja aseta yläsihti (osa B10) kolmen ylemmän kellukkeen tuen sisälle.
Seite 32
EVX-mallin koot Willow-suuttimessa (kartion sisällä merkintä W) käytetään 3/8” x 4” pulttia. V:n muotoinen kuvio. Malli Korkeus Leveys 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX Mallin JF suutinvaihtoehdot HUOM: Suihkujen koot ovat likimääräisiä. Jännite- Malli Korkeus Leveys erot eri alueiden välillä ja pitkien sähköjohtojen 8400, 2.3 3,4 m 10,4 m...
Seite 33
Sinun on tarkistettava moottorin kiertosuunta ennen Sequoia-suuttimessa (kartion sisällä merkintä S) yksikön asentamista veteen. käytetään 3/8” x 2.5” pulttia. 3-vaiheinen Kasco-yksikkö pyörii myötäpäivään VAIN 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF katsottaessa propellia/juoksupyörää kohden. J-sarjan yksiköiden pumpun kotelon yläosa on irrotettava, jotta propelli/juoksupyörä voidaan nähdä. Pysy kaukana propellista/juoksupyörästä...
Seite 34
Asennusohjeet KOLMAS VAIHE Suihkulähde on nyt käyttövalmis. Se voidaan kytkeä lammen rannalla olevaan virtalähteeseen. NAUTI ENSIMMÄINEN VAIHE UUDESTA KASCO-LAITTEESTA! Aseta yksikkö köysillä toivottuun paikkaan lampeen/ järveen (kiinnitä köysi virtalähteen lähelle, jotta Huoltosuosituksia se ei pääse valumaan veteen). Ankkuroi köydet tai kiinnitä...
Seite 35
Vaikka Kasco-suihkulähteet kuuluvat markkinoiden ja hoitaa muun huollon. Kysy Kasco Marine, Inc:in tukkiutumattomimpiin, ei ole mahdollista estää jakelijalta tai edustajalta, missä on lähin valtuutettu kaikkien aineiden pääsyä laitteeseen niin kauan kuin korjauskeskus.
Seite 37
Guide d’utilisation Fontaines 50Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Contenu ..2 Prescriptions importantes de sûreté Spécifi cations de l’unité ..2 Installation pour un débranchement rapide ..2 Calibrage du câblage et calibrage du fouloir...
Seite 38
ATTENTION 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V • Personne ne devrait sous AUCUNE circonstance entrer dans l’eau lorsque l’équipement électrique est branché et/ou en marche. Il n’est JAMAIS 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V recommandé d’entrer dans l’eau lorsque 3.1EJ 208-240 13,2@220V 60@220V l’équipement est en marche.
Seite 39
circulaires lisses. Garniture à broches (installée sur le cordon de l’embase) Fouloir Ecrou de Dénudage Gouttière presse- Garniture à principale garniture broches Gaine d’emboîture (installée par l’utilisateur) Fouloir Dénudage Ecrou de Gaine Gouttière presse- d’emboîture ETAPE QUATRE principale garniture Insérez les extrémités dénudées du fi l dans les bornes à...
Seite 40
à broches et cordon électrique fourni à l’utilisateur (non sur empêcher une bonne connexion des deux moitiés. l’embase du cordon fournie par Kasco). Il devrait être positionné à environ 15 cm du débranchement rapide. Pour l’installer, insérez l’extrémité étroite du serre-fi...
Seite 41
Tableau des tailles pour le débranchement rapide 12. (6) écrous ¼ po Kasco 50Hz : 13. (3) pinces pour le fi ltre de fond 14. (3) vis en laiton ¼ - 20 x ¾ po Fouloir Diamètre extérieur du 15. (3) boulons 3/8 po x 1 po cordon 16.
Seite 42
(la prise en bas) afi n que la partie chevauchante d’une section s’aligne avec la section suivante et ETAPE CINQ (pour 8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, 3.3EJ) poussez les trois sections ensemble sans serrer pour Retournez l’assemblage à l’envers et placez former un cercle continu.
Seite 43
de montage de l’aérateur. Serrez-le tout avec une clé de 9/16 po. ETAPE SEPT Positionnez le fi ltre de fond (pièce B9) sur le fl otteur afi n que le boîtier du moteur passe à travers le grand trou au milieu du fi ltre. Retirez les trois contre-écrous centraux des boulons de 9 po et mettez les pinces du fi...
Seite 44
l’assemblage du cône (cela peut demander de taper confi gurations. dessus doucement avec un maillet en caoutchouc pour qu’il soit bien installé). Ensuite, utilisez les 3 vis Le gicleur Redwood utilise les 3 vis autotaraudeuses autotaraudeuses (pièce D1) fournies dans les 3 trous pour se fi...
Seite 45
Le gicleur Séquoia (marqué S à l’intérieur du cône) Le gicleur Juniper (marqué J à l’intérieur du cône du utilise le boulon 3/8 po. x 2,5 po. gicleur ) utilise le boulon 3/8 po. x 4 po. UNIQUEMENT pour 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF Modèle Hauteur Largeur...
Seite 46
Les unités triphasées Kasco ont une rotation dans le Une fois que la rotation est vérifi ée et que le sens des aiguilles d’une montre lorsque vous regardez courant est à...
Seite 47
Corde d’ancrage Cordon d’alimentation particulièrement des sacs en plastique ou du fi l de pêche. Bien que les fontaines Kasco soient parmi les Poids secondaire plus résistantes aux obstructions sur le marché, il est impossible d’empêcher tous les objets qui peuvent boucher Niveau bas de l’eau...
Seite 48
être exécutés par Kasco Marine ou un centre de réparations autorisé et formé par Kasco Marine. Veuillez contacter votre distributeur ou votre représentant Kasco Marine Inc. pour savoir où se trouve votre centre de réparations autorisé le plus proche. Conseils de dépannage Pour plus de conseils et d’informations, contactez...
Seite 49
Bedienungsanleitung 50 Hz Fontäne 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Inhalt Wichtige Sicherheitsinformationen ..2 Gerätespezifi zierung ..2 Installation der Steckverbindung ..3 Kabeleinstellungen und Düseneinstellungen .
Seite 50
• Bitte handeln Sie im Umfeld von Wasser stets 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V mir Vorsicht, besonders während der kalten Jahreszeiten (Frühling, Herbst und Winter), 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V da kaltes Wasser eine besonders große Gefahr 3.1EJ 208-240 13,2@220V 60@220V darstellt.
Seite 51
Installation der Steckverbindung LINKSGEWINDE und muss zum Entfernen im Uhrzeigersinn gedreht werden. Wichtig: Lesen Sie sich die Anleitungen vor der DER ZWEITE SCHRITT Installation gründlich durch. Entfernen Sie die Überwurfmutter vom hinteren Teil des Gehäuses und schieben sie auf das Kabel. Stellen Es ist wichtig, dass Sie sich diese Anleitungen vor der Sie bitte sicher, dass die abgestufte Kante auf die Installation der Steckverbindung gründlich durchlesen...
Seite 52
Teilen unterbrechen. be-schädigt wird. Die Entlastung sollte auf der mitgelieferten Kabellänge installiert werden (nicht auf dem von Kasco mitgeliefertem Kabelstumpf). Die Entlastung sollte etwa 15 cm vor der Steckverbindung installiert werden. Schieben Sie das schmale Ende der verlängerten Klammer, wobei die Kette verbunden...
Seite 53
10. Oberer Filter (1) des Kabels. Es sollten nur glatte, rundförmige Kabel 11. Obere Filterklammer (3) benutzt werden. 12. 1/4 Zoll Gewindemutter (6) Kasco Steckverbindung 50 Hz Größentabelle: 13. Untere Filterklammern (3) Düse Außendurchmesser 14. 1/4 20 x 3/4 Zoll Kupferschraube (3) des Kabels 15.
Seite 54
B1) hochkant (mit dem Stöpsel nach unten) und justieren die drei Teile, damit sie beim leichten Zusammendrücken einen durchgehenden Ring ergeben. DER FÜNFTE SCHRITT (für 8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, 3.3EHJ) Stellen Sie den Bausatz wieder auf den Kopf und Schwimmer nach unten...
Seite 55
Befestigen Sie den Motor mit den 1/4 Zoll x 1 Löchern der Schwimmerbefestigungswinkel (bei Zoll Bolzen am Schwimmer. Befestigen Sie den 8400EJ und 3.1EJ) an die Befestigungswinkel Schwimmerbefestigungswinkel an den zwei Löchern angebracht werden. im Schwimmerbefestigungswinkel. Ziehen Sie die 1/4...
Seite 56
(Artikel B13) an den Bolzen, wie auf der Abbildung dargestellt. Das Stromkabel kann unter den unteren Filterteil geschoben werden, wo die beiden Teile des Schwimmers zusammentreffen, bevor die Sicherungsmuttern wieder aufgeschraubt werden. Setzen Sie die drei innersten Sicherungsmuttern wieder auf und ziehen alle 3/8 Zoll Sicherungsmuttern mit dem 9/16 Zoll (14 mm) Schraubenschlüssel und DER NEUNTE SCHRITT Schlüssel-einsatz wieder fest.
Seite 57
Für die Montage der Rotholzdüse werden Die Wacholderdüse (markiert “J” an der Innenseite 3 Treibschrauben benötigt, die über dem des Düsentrichters) benötigt einen 3/8 Zoll x 4 Zoll Pumpengehäuse festgeschraubt werden. Der Y-Einsatz Bolzen.. muss installiert werden. Modell Höhe Breite 8400, 2.3 1,8 m 13,4 m...
Seite 58
Pumpe bitte einen Verzögerungssatz. Sie müssen die Motordrehung überprüfen, bevor Sie das Gerät im Wasser montieren. Drehstromgeräte von Kasco drehen sich im Uhrzeigersinn, wenn man auf den Propeller/ Impeller herunterschaut. Bei der J-Serie muss das obere Pumpengehäuse entfernt werden, damit man den Propeller/Impeller sehen kann.
Seite 59
Um das Verdrehen der WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL SPASS MIT Anlage zu verhindern, sollte der Anker mindestens IHREM NEUEN KASCO-GERÄT! 3 Meter für jeden Meter Tiefe vom Schwimmer Wartungsempfehlungen entfernt liegen (Beispiel: Bei einem 3 Meter tiefem Teich müsste der Anker 9 Meter horizontal zum...
Seite 60
Wasser genommen wird. Leistungsabweichungen geachtet werden muss. Falls eine Leistungs-reduzierung festgestellt wird, ZINKANODE: Am Schaft aller Kasco 50Hz Fontänen trennen Sie das Gerät von der Stromquelle und befi ndet sich eine Opferanode zum Schutz gegen überprüfen, ob die Anlage verstopft ist oder ob sich Korrosion und Elektrolyse.
Seite 61
Használati utasítás 50 Hz-es szökőkút 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Tartalomjegyzék Fontos biztonsági előírások ..2 Egység jellemzők ..2 Gyors szétkapcsolás ..2 Mellékelt összetevők .
Seite 62
• SOHA ne működtesse az egységet, ha 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V kifogyott a víz. Ez károsítja a tömítéseket, és veszélyeztetheti a kezelőt. 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V • Bánjon rendkívül óvatosan a vízzel, különösen 3.1EJ 208-240 13,2@220V 60@220V a hideg vízzel, például tavasszal, ősszel és télen,...
Seite 63
tökéletesen vízzáró, és elektromosan biztonságos legyen. KÉTSÉGEK ESETÉN KÉRJE KI KÉPZETT HARMADIK LÉPÉS VILLANYSZERELŐ TANÁCSÁT. A kábel- és huzalvégek lecsupaszítását készítse elő az ábra szerint. A konnektor csatlakozóaljzata (hüvelye) a csatlakozó áram alatti része. A konnektor csatlakozótüskéjét (dugóját) kell elvezetni a terheléshez vagy az elektromos berendezéshez.
Seite 64
által biztosított kis mennyiségű gyantát, a kétkomponensű epoxi vezetékhosszra kell felszerelni (nem a Kasco megfelelő keverékéhez. Azután alkalmazzon elegendő által rendelkezésre bocsátott kábelcsonkra). A gyantát a dobozban, a kábelek és a csatlakozók gyors szétkapcsolótól mintegy 15 cm-re kell...
Seite 65
Kasco 50 Hz-es berendezés, vezeték mérettáblázat C. Öt kicserélhető fúvókából álló készlet (5) 1. #6 x 1/2” Kúpfejű önmetsző csavar (3) Modell Vezetékhossz 2. 3/8” x 4” Csavar (1) 3. Linden (hársfa) fúvóka (1) 4. Redwood (vörösfenyő) fúvóka Y betét (felszerelés: 8400EJ 1.5mm...
Seite 66
Az egység szerelő konzoljának középpontjában lévő bevágást helyezze a kosár felső gyűrűje fölé, Úszó le Úszó fel és erősítse az úszó konzolra, a 8400EJ & 3.1EJ úszó (csatlakozó) konzoljának két középső lyukának segítségével. Szorítsa meg az 1/4” x 3/4” csavarok és az 1/4”...
Seite 67
és helyezze a motor gépegységet (rozsdamentes acél 3/8” záró anyát a 9/16” (14 mm) csavarkulcs és oldalával fel, fekete cső lefelé) az úszó középpontjába. foglalat segítségével. Helyezze a fekete szökőkút cső 3 magasabb lábát egyenesbe a 3 úszó konzollal. Erősítse a motort az úszóra az 1/4”...
Seite 68
KILENCEDIK LÉPÉS A Redwood (vörösfenyő) fúvókánál a 3 önmetsző A hálózati csatlakozózsinórt most rá kell kapcsolni csavart kell felhasználni a szivattyúház fölé történő a kábelcsonkra, beigazítva a szétkapcsoló dugós és rögzítéshez, és fel kell szerelni az Y betétet. hüvelyes felét, és kézzel megszorítva a kék gallért. Ezeken a zsinórokon, a kiegészítő...
Seite 69
A Juniper (boróka) fúvóka (J jelölés a fúvóka kúp A Sequoia (mamutfenyő) fúvóka (S jelölés a kúp belsején) a 3/8” x 4” csavart használja. belsején) a 3/8” x 2,5” csavart használja. CSAK 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF Modell Magasság Szélesség 8400, 2.3 1,8 m 13,4 m 3.1, 3.3...
Seite 70
Indítsa el újból motor forgását. pillanatnyilag a levegőztetőt a szárazföldön, és A 3-fázisos Kasco egységeknek a propeller/ győződjön meg róla, hogy a burkolat megfelelően munkakerék felülnézete esetén az óramutató járásával vissza lett-e helyezve. Válassza le és reteszelje megegyező...
Seite 71
és ki kell venni a vízből. Ellenőriznie kell, hogy a hálózati kábel nem sérült-e, és fel kell hívnia a Kasco Marine kereskedőjét vagy képviselőjét, további utasításokért. MÁSODIK LÉPÉS (ALTERNATÍV ÖSSZESZERELÉS) Azokban a tavacskákban, ahol a vízszint jelentősen Ha a tápkábel megsérül, egy arra jogosult...
Seite 72
(legalább minden két vagy három hónapban). A tömítések cseréjét, és az egyéb javítási munkákat csak a Kasco Marine, vagy a Kasco által kiképzett, arra feljogosított szervizközpontok végezhetik el. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Kasco Marine, Inc. forgalmazójával vagy képviselőjével, hogy hol található...
Seite 73
Manualed’uso Fontaneda50Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Indice Istruzioni di sicurezza importanti ..2 Specifi che tecniche dell’unità ..2 Installazione per scollegamento veloce ..2 Dimensione dei cavi e della guarnizione .
Seite 74
3.1EVX 208-240 12,5 @ 220 V 60 @220 V l’attrezzatura è in funzione. • Bisogna fare attenzione quando si lavora su un apparecchio elettrico con componenti in 8400EJ 208-240 9,5 @ 220 V 40 @220 V movimento. 3.1EJ 208-240 13,2 @ 220 V 60 @220 V •...
Seite 75
La presa (femmina) del connettore deve essere la 3. Preparare il cavo sfi lettando le estremità dei fi li parte sotto tensione del connettore dall’alimentazione come indicato. elettrica. L’inserto a spina (maschio) del connettore deve portare al cavo o all’apparecchio elettrico. Sulle unità...
Seite 76
(non sul cavo corto fornito da Kasco). Deve essere posizionato a circa 15 cm dal sistema di scollegamento rapido. Per installarlo inserire Eliminazione l’estremità...
Seite 77
Kasco da 50 Hz: 13. Fermagli schermo inferiore (3) 14. Vite di ottone da 1/4-20 x 3/4” Brass Screw (3) Guarnizione Diametro esterno del 15. Bullone da 3/8” x 1” (3) cavo 16. Rondella di arresto da 3/8” (3) (5.3EHJF)
Seite 78
(tappo) superiore collegata alla staffa del galleggiante usando i due fori mediani della staffa del galleggiante su 8400EJ e 3.1EJ. Stringere usando i bulloni da 1/4” x 3/4” con le rondelle d’arresto da 1/4” usando la chiave a tubo e la 3.
Seite 79
7. Posizionare lo schermo inferiore (Componente B9) sul galleggiante in modo che l’alloggiamento del motore (secchiello) passi attraverso il foro più grande 5. (Per i modelli 3.1EVFX, 3.3EHVFX) nel centro dello schermo. Levare i tre controdadi Ritornare il gruppo nella posizione sottosopra e centrali dai bulloni da 9”...
Seite 80
in posizione). Poi usare le tre viti autofi lettanti L’ugello Redwood usa le 3 viti autofi lettanti per essere (Componente D1) fornite nei 3 fori dell’ugello e montato sull’alloggiamento della pompa e deve avere stringerle nel gruppo del cono. Una volta che si sente installato l’inserto a Y.
Seite 81
L’ugello Juniper (marcato con una J all’interno del L’ugello Sequoia (marcato con una S all’interno del cono) usa il bullone da 3/8” x 4”. cono) usa il bullone da 3/8” x 2.5”. SOLO 3.1EJF, 3.3EJF, 5.3EJF Modello Altezza Larghezza 8400, 2.3 1,8 m 13,4 m 3.1, 3.3...
Seite 82
Far funzionare l’aereatore brevemente fuori Le unità trifasiche Kasco funzionano in senso orario dall’acqua per assicurare che l’alloggiamento quando si guarda il girante. Nelle unità di serie J va sia stato installato correttamente. Staccare e levato l’alloggiamento superiore della pompa per...
Seite 83
Peso secondario in particolare sacchetti di plastica o fi li di nylon per canne da pesca. Anche se le fontane Kasco sono tra le Livello basso dell’acqua più resistenti sul mercato, è impossibile proteggerle da oggetti che possono bloccare il fl...
Seite 84
Marine, Inc. per individuare il Centro autorizzato per le riparazioni più vicino. Ricerca guasti Per ulteriori suggerimenti ed informazioni, mettersi in contatto con il distributore Kasco o andare sul sito www.kascomarine.com (Linguetta Technical) Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 U.S.A.
Seite 85
Manual do proprietário Fontes 50Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Índice Instruções de segurança importantes ..2 Especifi cações da unidade ..2 Instalação rápida da desconexão ..2 Dimensões dos cabos e dimensões do empanque...
Seite 86
NUNCA deixe a unidade em funcionamento 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V fora de água. Isto irá danifi car os vedantes e criar uma situação perigosa para o operador. 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V • Deverá proceder com precaução extrema à volta de água, especialmente água fria, tal como 3.1EJ...
Seite 87
atentamente e perceba estas instruções para assegurar Retire a porca do empanque e o empanque da que o sistema do conector está completamente parte traseira da caixa e deslize para cima do cabo. estanque à água e electricamente seguro. SE TIVER Certifi...
Seite 88
(não no cabo provocar que o excesso seja forçado para o interior da terminal fornecido pela Kasco). Deve ser posicionado extremidade fêmea do conector de pinos, impedindo a aprox. a 15 cm de distância da desconexão rápida.
Seite 89
8. Anilha de bloqueio 1/4” (9) Deverão ser utilizados cabos macios, redondos. 9. Filtro do fundo (1) 10. Filtro do topo (1) Tabela de dimensões para a desconexão rápida Kasco 11. Clipe para o fi ltro do topo (3) 50 Hz: 12. Porca 1/4” (6) Empanque Diâmetro exterior do...
Seite 90
5º PASSO (Para 8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, 3.3EJ) Coloque a estrutura novamente na posição invertida e coloque a estrutura do motor (o recipiente em aço inoxidável virado para cima, bomba preta virada...
Seite 91
preto. Aperte utilizando os parafusos 1/4” x 3/4” com as anilhas de bloqueio 1/4” utilizando a chave de tubos 7/16”. (Veja as imagens) Nota: Se tiver problemas em posicionar o suporte da unidade de montagem entre a gaiola e a caixa da fonte, pode utilizar uma chave de parafusos para abrir espaço sufi...
Seite 92
adicional a um dos suportes da bóia inferiores como representado. Se não existir nenhum grampo de cabo, utilize a abraçadeira de nylon fornecida para prender o cabo a uma corda para evitar danos pela hélice. Se instalar uma desconexão rápida nova, consulte as instruções da Desconexão rápida.
Seite 93
O bocal Linden (assinalado com L no interior de uma O bocal Spruce utiliza os três parafusos auto-roscantes das patilhas) utiliza o parafuso de 3/8” x 4”. para fi xar sobre a caixa da bomba e a inserção em Y deverá...
Seite 94
Quando a rotação tiver sido verifi cada, resintalar unidade na água. a caixa superior da bomba com a alimentação As unidades Kasco trifásicas irão rodar no sentido dos desligada e bloqueada. Colocar o arejador ponteiros do relógio, olhando para a hélice /turbina novamente em funcionamento temporariamente de cima.
Seite 95
água. O cabo de alimentação deverá ser inspeccionado quanto à presença de danos e deverá contactar um distribuidor ou representante Kasco Marine para obter 2º PASSO (INSTALAÇÃO ALTERNATIVA) mais instruções. Em lagoas onde o nível de água fl utua Se o cabo de alimentação se danifi...
Seite 96
800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 ÂNODO DE ZINCO: É fornecido um ânodo de E.U.A. zinco sacrifi cial no eixo de todas as fontes Kasco Tel. 00+1+715+262+4488 50Hz para a protecção do equipamento contra Fax 00+1+715+262+4487 corrosão e electrólise. O ânodo de zinco deverá ser renovado (substituído) quando se encontrar reduzido...
Seite 97
Manual del propietario Fuentes a 50 Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Índice Importantes instrucciones de seguridad ..2 Especifi caciones de la unidad ..2 Instalación para desconexión rápida .
Seite 98
12,5 a 220 V 60 a 220V peligrosa para el operador. • Se debe tener extreme cuidado cuando se esté 8400EJ 208-240 9,5 a 220 V 40 a 220V cerca del agua, especialmente agua fría, como en primavera, otoño e invierno, lo que supone 3.1EJ...
Seite 99
se lean con detenimiento y se comprendan estas Borde escalonado instrucciones para asegurar que el sistema del conector es completamente estanco y seguro eléctricamente. SI TIENE ALGUNA DUDA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. El inserto de enchufe (hebra) del conector tiene PASO TRES que ser la parte con tensión del conector desde la alimentación.
Seite 100
(no en la cepa del cable que suministra cubierta de los cables. Nota: Si se añade demasiada Kasco). Debe situarse a unos 15 cm de la Desconexión resina puede que se provoque demasiada tensión sobre rápida. Para instalarlo, introduzca el extremo estrecho...
Seite 101
Gráfi ca de tamaños para la Desconexión rápida de 50 14. Tornillo color bronce de 1/4-20 x de pulgada (3) Hz de Kasco: 15. Perno de 3/8 de pulgada x 1 de pulgada (3) 8. Arandela de seguro de 3/8 de pulgada (3) 5.3EHJF Prensaestopa D.E.
Seite 102
(tapón) del fl otador utilizando los agujeros centrales de la abrazadera de fl otador en las 8400EJ y 3.1EJ. Apriete utilizando los pernos de 1/4 de pulgada x 3/4 de pulgada con arandelas de seguro de un cuarto de...
Seite 103
PASO SIETE Sitúe la malla inferior (pieza B9) sobre el fl otador para que en la carcasa del motor (lata) pase a través del agujero grande del centro de la malla. Quité las PASO CINCO (Para modelos 3.1EVFX, 3.3EHVFX) tres tuercas de seguro de los pernos de 9 pulgadas Vuelva a poner el montaje en posición boca abajo y y sitúe los ganchos inferiores de la malla (pieza sitúe el montaje del motor (la lata de acero inoxidable...
Seite 104
Opciones de las boquillas JF Para instalar la boquilla Redwood, asegúrese de que el inserto Y (pieza D4) esté instalado y asiente correctamente en la boquilla. Empuje la boquilla hacia NOTA: Los tamaños de patrones relacionados son abajo sobre el montaje del cono (puede requerir que aproximados.
Seite 105
La boquilla Willow (marcada con W dentro del cono) La proyección Birch no utiliza boquilla ni perno. Es la utiliza el perno de 3/8 de pulgada x 4 pulgadas. unidad de la fuente que funciona sin ninguna boquilla, y ¡permite la mejor velocidad de fl ujo y transferencia oxígeno! Modelo Potencia...
Seite 106
Las unidades Kasco de 3 fases funcionan con rotación Haga funcionar el rociador una vez más en el sentido horario cuando se mira hacia abajo al momentáneamente en tierra para asegurarse de...
Seite 107
El cable de alimentación debe ser inspeccionado para ver si tiene daños y debe llamar a un distribuidor o representante de Kasco Marine para que le facilite más instrucciones. Si el cable de alimentación se daña, tiene que ser sustituido por parte de un centro de reparaciones autorizado o personas con cualifi...
Seite 108
0° C. Para más consejos e información, póngase en contacto con su distribuidor de Kasco o vaya a www. LIMPIEZA: El equipo debe ser sacado del agua al kascomarine.com (en la pestaña Técnica) menos una vez al año (a fi...
Seite 110
Då apparaten 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V är i bruk är det ALDRIG att rekommendera att gå i vattnet. • Försiktighet bör iakttas vid användning av 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V elektriska apparater med rörliga delar. 3.1EJ 208-240 13,2@220V 60@220V •...
Seite 111
spänningsförande delen av anslutningsstycket från spänningskällan. Anslutningsstyckets hankontakt STEG TRE måste leda till belastningen eller den elektriska Gör i ordning kabeln och skala av ändorna såsom apparaten. På 50 Hz-enheterna är anslutningsstyckets visas. hankontakt installerad på fabriken. Använd endast en slät rund kabel för att säkra effektiv tätning.
Seite 112
(inte på för mycket harts kan det leda till att harts pressas in den stubbkabel som Kasco tillhandahåller). Den skall stiftanslutningens honkontakt, vilket kan hindra en placeras cirka 15 cm från den snabba frånkopplingen.
Seite 113
Kasco 50 Hz Utrustningens kabelstorlekstabell C. Serie med fem utbytbara munstycken (5) 1. #6 x 1/2” konisk gängskruv med krysshuvud (3) Modell Kabellängd 2. 3/8” x 4” bult (1) 3. Lind-munstycke (1) 4. Redwood-munstycke Y-kontakt (kommer installerad 8400EJ 1,5mm 2,5mm med #7)(1) 5.
Seite 114
fl ötet. Ställ det svarta fontänrörets 3 längre ben i linje med STEG FEM (för 8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, 3.3EJ) Lägg åter enheten i upp- och nedvänt läge och placera de 3 fl ötesarmarna. Fäst motorn vid fl ötet genom att motorenheten (med den rostfria stålburkens sida...
Seite 115
bultarna med 1/4” låsbrickorna; använd 7/16” (11 mm) hylsan och skiftnyckeln. 1” bultarna kan skruvas Obs: Extra hårdvara kan vara inkluderad. direkt i det svarta fontänrörets ben. STEG ÅTTA Ställ enheten i upprätt ställning och välj ett munstycke (se alternativa munstycken och mönster). Välj den rätta axelbulten (del D2) och sätt in axelbulten i övre ändan av munstycket så...
Seite 116
Använd 3/8” x 4” bulten till Lind-munstycket (med märket L på insidan av en av fenorna). EVX Mönsterstorlekstabell En V-formad fi gur. Modell Höjd Bredd Modell Höjd Bredd 8400, 2.3 4,7 m 10,4 m 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.1, 3.3 4,1 m 9,8 m 3.3EHVX...
Seite 117
3-fasuppstartningsprocedur Använd de 3 gängskruvarna för att fästa Gran- munstycket över pumpskyddet. Y-enheten måste installeras. Se följande varningar. En kontrollpanel medföljer inte din enhet: Då ett inbyggt överhettningsskydd inte har tillhandahållits: Använd ett godkänt motorskåp som motsvarar motorns effekt under full amperebelastning med överbelastningselement som valts eller justerats i enlighet med kontrollinstruktionerna.
Seite 118
på kontrollpanelens och syresättarens Strömobalansen bör inte överskrida 5 % vid full namnplåt. Se kontrollpanelinstruktionerna belastning och kopplingsdiagrammen gällande Installeringsinstruktioner installationsdetaljer. Kontrollera att alla avbrytare, strömkretsbrytare och startmotorer är i positionen OFF. STEG ETT Anslut elektriciteten till din kontrollpanel på sätt Använd repen för att placera enheten på...
Seite 119
fl era månader. Om elkabeln skadas bör den bytas av ett auktoriserat ZINKANOD: En offeranod är satt på alla Kasco servicecenter, eller av en lika kvalifi cerad person, för 50Hz Fontäners axel som skyddar utrustningen att fara skall undvikas.
Seite 120
(åtminstone varannan eller var tredje månad). Byte av tätning och alla andra reparationer bör utföras av Kasco Marine eller en av Kasco utbildad auktoriserad reparationsverkstad. Kontakta en Kasco Marine Inc. distributör eller representant som kan hänvisa dig till närmaste auktoriserade reparationsverkstad.
Seite 121
Kullanım Kılavuzu 50Hz Çeşmeler 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J İçindekiler Önemli Güvenlik Talimatları ..2 Ünite Özellikleri ..2 Hızlı Bağlantı Kesme Kurulumu ..2 Kablo Ebatları ve Salmastra Ebatları...
Seite 122
Önemli Güvenlik Talimatları amperi amperi 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V DİKKAT HİÇBİR şart altında, elektrikli ekipman • 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V bağlı ve/veya çalışır durumdayken suya girilmemelidir. Ekipman çalışırı durumdayken 3.1EJ 208-240 13,2@220V 60@220V suya girilmesi ASLA tavsiye edilmez.
Seite 123
Erkek Uç (Dip Kabloya Takılıdır) Salmas- Salmastra Ana Gövde ve Somun Erkek Uç Kablo Ucu Soyma Dişi Uç (Kullanıcı Tarafından Takılır) Salmastra Salmastra Dişi Uç Ana Gövde ve Somun Kablo Ucu Soyma ADIM DÖRT Not: Soyulmuş kablo uçlarını Erkek/Dişi uç arkasındaki 9-11 mm D.Ç.
Seite 124
Tam montaj öncesinde epoksi için kuruma kuşanılacak uygun Salmastrayı göstermektedir. süresi gerekmez. Ölçüler kablonun Dış Çapına (D.Ç.) göredir. Düz, yuvarlak kablolar kullanılmalıdır. Kasco Hızlı Bağlantı Kesme 50 Hz Ebat Çizelgesi: ADIM YEDİ Salmastra Kablo D.Ç. İki alt montaj tamamlanınca, bunlar birleştirilebilir.
Seite 125
C. Beş Değiştirilebilir Nozül Seti (5) Model Kablo Boyu 1. #6 x 1/2 inç Phillips Silindir Sac Vidası (3) 2. 3/8 inç x 4 inç Cıvata (1) 3.1EVX 1,5mm 2,5mm 3. Linden (Ihlamur) Nozül (1) 3.1EJ 1,5mm 2,5mm 4. Redwood (Kızılağaç) Nozül Y Ucu (#7’de takılı olarak gelir)(1) 5.
Seite 126
Düzeneği tekrar baş aşağı konuma getiri ve motor düzeneğini (Paslanmaz Çelik bölme yukarıda, siyah tüp aşağıda) şamandıra ortasına yerleştirin. Siyah ADIM BEŞ (8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, 3.3EJ için) çeşme tüpünün 3 uzun bacağını 3 şamandıra desteği Düzeneği tekrar baş aşağı konuma getiri ve motor düzeneğini (Paslanmaz Çelik bölme yukarıda, siyah...
Seite 127
tutturun. 1/4 inç x 1 inç Cıvatalar ve 1/4 inç Kilit Rondelalarını ve 7/16 inç soket ve anahtarı kullanarak Not: Ekstra donanım dahil olabilir. sıkın. 1 inç cıvatalar doğrudan siyah çeşme tüpünün ayaklarına takılır. ADIM SEKİZ Üniteyi dik konuma getirin ve bir nozül seçin (Bkz. Nozül ve Örüntü...
Seite 128
EVX Örüntü Ebat Çizelgesi Willow (Söğüt) nozülü (koni içinde W işaretli) 3/8 inç x 4 inç cıvata kullanır. V şekilli görünüm. Model Yükseklik Genişlik 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX JF Nozül Seçenekleri Model Yükseklik Genişlik NOT: Listelenen örüntü ebatları takribidir. Bölgesel 8400, 2.3 3,4 m 10,4 m...
Seite 129
2,5 inç cıvata kullanır. dönüşünü teyit etmeniz gerekir. SADECE 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF 3 faz Kasco üniteler pervane/uskurdan aşağı doğru saat yönünde çalışır. J serisi ünitelerde pervane/uskuru görmek için üst pompa muhafazası çıkarılmalıdır. Dönüşü kontrol ederken pervane/uskurdan uzak durun.
Seite 130
Şimdi Çeşme çalıştırılmaya hazırdır. Gölet ADIM BİR kenarındaki elektrik güç kaynağına takılabilir. YENİ Halatları kullanarak Üniteyi gölette/gölde istediğiniz KASCO CİHAZINIZI GÜLE GÜLE KULLANIN! konuma getirin (kablonun suya sarkmaması için güç kaynağı yakınında bir yere sabitleyin). Halatları sarkmayacak ama çok da gergin olmayacak şekilde, Bakım Tavsiyeleri...
Seite 131
Sorun Giderme İpuçları toprak arızasında sürekli kaçaklar tekrarlanırsa ekipmanın bağlantısı kesilmeli ve sudan çıkartılmalıdır. Elektrik Daha fazla ipucu ve bilgi için Kasco distribütörünüz kablosunda hasar olup olmadığı kontrol edilmelidir ve ile irtibata geçin veya www.kascomarine.com adresine ek talimatlar için bir Kasco Marine distribütörü veya gidin (teknik sekmesi altında).