Seite 1
Mit vorgeschriebner Prüf-Nr. des Institutes für Bautechnik Berlin gemäß Z beantragt DIN 1986 ROBUSTA 200/300 W/TS (GB) INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS Page 4 – 5 (DE) EINBAU- UND BETRIEBSANWEISUNG Seite 6 – 7 (FR) INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE Page 8 –...
Seite 2
ROBUSTA™ 100/200 W/TS Discharge line connection Druckleitungsanschluß Raccordement du refoulement Persaansluiting Conexión de la tubería descarga Collegamento tubazione di mandata Anslutning av tryckledning Paineputkistoliitäntä HAND-AUTO Selector switch Umschalter Commutateur Keuzeschakelaar Selector Selettore Väljare Valintakytkin Non-return valve Rückschlagklappe Clapet anti-retour Terugslagklep Válvula de retención Valvola di ritegno Backventil...
Seite 3
BESONDERE EINSATZBEDINGUNGEN Personalqualifikation Das Personal für Wartung, Inspektion und Montage muß Bei Tauchmotorpumpen der Schutzklasse I (wie die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten die Robusta ™Baureihe) sind alle berührbaren, aufweisen. leitenden Teile mit dem Schutzleiter verbunden. Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme ist der ordnungsgemäße Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl Anschluß...