Herunterladen Diese Seite drucken
KitchenAid 5KSS1121 Gebrauchs- Und Pflegeanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5KSS1121:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
EN
Use & Care manual
DE
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
FR
Manuel d'utilisation et d'entretien
IT
Manuale d'uso e manutenzione
W11501529A_TD.indb 1
W11501529A_TD.indb 1
Sparkling Beverage Maker
2
19
37
57
5KSS1121
ES
Manual de uso y cuidado
PT
Manual de utilização e
manutenção
NO Håndbok for bruk og vedlikehold
FI
Käyttö- ja huolto-opas
DA
Vejledning til anvendelse og
vedligehold
73
89
105
121
137
23-12-2020 12:08:35
23-12-2020 12:08:35

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KitchenAid 5KSS1121

  • Seite 1 Sparkling Beverage Maker 5KSS1121 Use & Care manual Manual de uso y cuidado Gebrauchs- und Pflegeanleitung Manual de utilização e manutenção Manuel d’utilisation et d’entretien NO Håndbok for bruk og vedlikehold Manuale d’uso e manutenzione Käyttö- ja huolto-opas Vejledning til anvendelse og vedligehold W11501529A_TD.indb 1...
  • Seite 2 PARTS AND FEATURES Carbonation Gauge 1 L Carbonating Bottle SodaStream CO Cylinder Sturdy Die-cast Construction Carbonating Tube Carbonation Lever Bottle Loading Lever W11501529A_TD.indb 2 W11501529A_TD.indb 2 23-12-2020 12:08:35 23-12-2020 12:08:35...
  • Seite 3 Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 11. Never leave the appliance unattended while it is in operation. 12. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock or injury. 13. Avoid contacting moving parts.
  • Seite 4 - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. SAVE THESE INSTRUCTIONS Instructions are also available online, visit our website at: www.KitchenAid.co.uk www.KitchenAid.eu ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL Disposal of packing material which could otherwise be caused by...
  • Seite 5 PRODUCT SAFETY SAFE HANDLING OF PRODUCT It is important that you read and understand all use and care instructions and the important safety information before operating this Sparkling Beverage Maker. IMPORTANT SAFETY INFORMATION CARBONATING BOTTLE: • WARNING: NEVER WASH THE CARBONATING BOTTLE IN THE DISHWASHER OR OTHERWISE EXPOSE IT TO HEAT ABOVE 49°C OR EXTREME COLD BELOW 1°C.
  • Seite 6 PRODUCT SAFETY • WARNING: DO NOT throw the CO cylinder or cause it to fall. • WARNING: DO NOT handle a CO cylinder while it is discharging CO GENERAL WARNINGS: • DANGER: Misuse of this Sparkling Beverage Maker may result in serious personal injury.
  • Seite 7 PRODUCT SAFETY USER LICENCE FOR ONE SODASTREAM CO CYLINDER NOT FOR SALE PROPERTY OF SODA-CLUB (CO ) SA - UNDER LICENCE This is a legally binding document between Soda-Club (CO ) SA of Switzerland or its affiliates and the consumer regarding the right to use a Soda-Club/SodaStream CO Cylinder (the “CO Cylinder”).
  • Seite 8 PRODUCT ASSEMBLY INSTALLING THE SODASTREAM CO CYLINDER Before first use, place the Sparkling Beverage Maker on a flat, sturdy surface, in an upright position. Remove packaging materials. The Sparkling Beverage Maker uses 3 AAA batteries. To replace batteries, see the “Care and Cleaning”...
  • Seite 9 PRODUCT USAGE MAKING SPARKLING BEVERAGES To insert bottle, make sure that the Rinse the Carbonating Bottle before use. Carbonation Lever is in its fully upward Prior to making sparkling water, fill bottle position and the Bottle Loading Lever is with water up to the fill line. For best angled forward.
  • Seite 10 PRODUCT USAGE To release bottle, push Carbonation Lever Pull bottle toward you to release bottle to its fully upward position. You will hear from snap-lock; the bottle will be released the sound of excess CO discharge. automatically. WARNING: Do not remove the bottle until after you hear the sound of excess finish discharging.
  • Seite 11 CARE AND CLEANING REPLACING THE BATTERIES Use a Phillips screwdriver to loosen the To remove back cover: Grasp back cover screw holding the battery compartment and pull away from unit. Set cover aside. cover plate in place. Replace three AAA batteries in the battery compartment, put the cover plate in place and secure with the screw.
  • Seite 12 CARE AND CLEANING CLEANING THE BOTTLES WARNING • Do not use bottle if damaged or deformed. • Do not expose bottle to temperatures below 1°C or above 49°C. • Do not wash bottle in dishwasher or hot water. • Do not place bottles in the freezer. •...
  • Seite 13 When the Sparkling Beverage Maker is no longer releasing after carbonation is , remove the Carbonating Bottle, and call for service. finished: See “Terms of KitchenAid Guarantee (“Guarantee”)” section for more information. You hear CO escaping from There may be a pressure leak between the CO...
  • Seite 14 WARNING: If you suspect your Sparkling Beverage Maker is damaged, stop using it immediately and call for service. See “Terms of KitchenAid Guarantee (“Guarantee”)” section for more information. as shown in the The Carbonation Gauge is not...
  • Seite 15 TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE ("GUARANTEE") Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium ("Guarantor") grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
  • Seite 16 The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid- Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
  • Seite 17 The Guarantor shall also bear the postage costs for returning the defective product or product part if the Guarantor or the country specific KitchenAid customer service centre requested the return of the defective product or product part. However, the consumer shall bear the costs of appropriate packaging for the return of the defective product or product part.
  • Seite 18 W11501529A_TD.indb 18 W11501529A_TD.indb 18 23-12-2020 12:08:39 23-12-2020 12:08:39...
  • Seite 19 TEILE UND MERKMALE Anzeige des Kohlensäuregehalts 1-L-Sprudelflasche SodaStream-CO -Zylinder Robustes Metallgehäuse Hebel zum Aufsprudeln Kohlensäure-Austritt Flaschenhebel W11501529A_TD.indb 19 W11501529A_TD.indb 19 23-12-2020 12:08:39 23-12-2020 12:08:39...
  • Seite 20 PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Seite 21 Einstellung zum nächsten Kundendienstzentrum. 11. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 12. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 13. Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
  • Seite 22 PRODUKTSICHERHEIT ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN Entsorgen des Verpackungsmaterials Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Das Verpackungsmaterial ist zu Abfallsammlung zuführen.Im unsortierten wiederverwertbar und mit dem Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät Recycling-Symbol versehen. durch unsachgemäße Entsorgung Die verschiedenen Komponenten negative Folgen haben. der Verpackung müssen daher verantwortungsvoll und in Über- einstimmung mit den geltenden...
  • Seite 23 PRODUKTSICHERHEIT SICHERE HANDHABUNG IHRES TRINKWASSERSPRUDLERS Wichtig: Lesen Sie sämtliche Bedienungs- und Pflegeanleitungen sowie die wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie den Trinkwassersprudler verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SPRUDELFLASCHE: • WARNUNG: REINIGEN SIE DIE SPRUDELFLASCHE NIEMALS IN DER GESCHIRRSPÜL MASCHINE UND SETZEN SIE SIE KEINEN TEMPERATUREN ÜBER 49 °C ODER EXTREMER KÄLTE UNTER 1 °C AUS.
  • Seite 24 PRODUKTSICHERHEIT • WARNUNG: Halten Sie den Zylinder von Hitzequellen und direkter Sonneneinstrahlung fern. • WARNUNG: Transportieren Sie den Trinkwassersprudler NICHT mit eingesetztem -Zylinder. • WARNUNG: Manipulieren Sie den CO -Zylinder NICHT. • WARNUNG: Versuchen Sie NICHT, den CO -Zylinder einzustechen oder zu verbrennen.
  • Seite 25 PRODUKTSICHERHEIT NUTZUNGSLIZENZ FÜR EINEN SODASTREAM-CO -ZYLINDER NICHT ZUM VERKAUF BESTIMMT. EIGENTUM VON SODA-CLUB (CO ) SA - UNTER LIZENZ Dies ist ein rechtlich bindendes Dokument zwischen Soda-Club (CO ) SA, Schweiz oder Tochtergesellschaften und dem Verbraucher bezüglich der Nutzungsrechte für einen Soda-Club-/SodaStream-CO -Zylinder (der „CO -Zylinder“).
  • Seite 26 MONTAGE DES PRODUKTS EINSETZEN DES SODASTREAM-CO -ZYLINDERS Vor dem ersten Verwenden Stellen Sie den Trinkwassersprudler aufrecht auf eine flache und stabile Oberfläche. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Der Trinkwassersprudler benötigt für den Betrieb 3- Microbatterien Typ AAA. Der Batteriewechsel wird im Abschnitt „Pflege und Reinigung“ beschrieben. Entfernen Sie das Siegel und die Kappe vom SodaStream-CO -Zylinder.
  • Seite 27 VERWENDUNG DES PRODUKTS HERSTELLEN VON SPRUDELWASSER Spülen Sie die Sprudelflasche vor dem Damit Sie die Flasche einsetzen können, Gebrauch aus. Füllen Sie die Flasche vor muss der Hebel zum Aufsprudeln in dem Aufsprudeln bis zur Füllmarkierung seiner höchsten Stellung stehen; der mit Trinkwasser.
  • Seite 28 VERWENDUNG DES PRODUKTS Drücken Sie den Hebel zum Aufsprudeln Ziehen Sie die Flasche nach vorn, um sie ganz nach oben, um die Flasche aus dem Schnappverschluss zu lösen; sie freizugeben. Überschüssiges CO wird automatisch freigegeben. entweicht hörbar WARNUNG: Nehmen Sie die Flasche erst heraus, nachdem kein überschüssiges mehr entweicht.
  • Seite 29 PFLEGE UND REINIGUNG ERSETZEN DER BATTERIEN So entfernen Sie die rückwärtige Lösen Sie die Schraube der Abdeckung: Greifen Sie die Abdeckung Batteriefachabdeckung mit einem und ziehen Sie sie vom Gerät weg. Stellen Schlitzschraubendreher. Sie sie beiseite. Wechseln Sie die drei Microbatterien Typ AAA im Batteriefach aus, setzen Sie den Fachdeckel wieder ein und sichern Sie ihn mit der Schraube.
  • Seite 30 PFLEGE UND REINIGUNG REINIGEN DER FLASCHEN WARNUNG • Verwenden Sie keine beschädigten oder verformten Flaschen. • Setzen Sie die Flaschen keinen Temperaturen unter 1 °C oder über 49 °C aus. • Reinigen Sie die Flaschen nicht in der Spülmaschine oder in heißem Wasser. •...
  • Seite 31 Aufsprudeln freisetzt, können Sie die Sprudelflasche entnehmen; rufen frei: Sie dann den Kundendienst an. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Kitchenaid Garantie (“garantie”) Bedingungen“. Möglicherweise liegt ein Druckleck zwischen dem CO entweicht hörbar aus Zylinderhalter und dem Ventil vor. Schrauben Sie den CO dem Zylinder: Zylinder fester in den Flansch.
  • Seite 32 WARNUNG: Wenn Sie vermuten, dass der Trinkwassersprudler beschädigt ist, verwenden Sie ihn nicht mehr und wenden Sie sich umgehend an den Kundendienst. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Kitchenaid Garantie (“garantie”) Bedingungen“. Die Anzeige funktioniert Möglicherweise müssen Sie die Batterien wechseln;...
  • Seite 33 Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien ("Garantiegeber") eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Seite 34 Garantiegeber berechtigt, das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; Email-Adresse DEUTSCHLAND: CONSUMERCARE.DE@kitchenaid.eu Email-Adresse BELGIEN: CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu...
  • Seite 35 Endkunden die KitchenAid-Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung. Für allgemeine Fragen stehen Ihnen Mitarbeiter unter der folgenden Telefonnummer zur Verfügung: DEUTSCHLAND - BELGIEN - ÖSTERREICH: 00800 3810 4026 Weitere Informationen erhalten Sie auch auf unserer Website: www.Kitchenaid.eu, www.kitchenaid.ch (für die Schweiz) und www.grouplouisiana.com (für Luxemburg).
  • Seite 36 W11501529A_TD.indb 36 W11501529A_TD.indb 36 23-12-2020 12:08:43 23-12-2020 12:08:43...
  • Seite 37 PIÈCES ET FONCTIONS Indicateur de gazéification Bouteille de gazéification d’1 L Cylindre de CO SodaStream Conception robuste en métal coulé Tube de gazéification Levier de réglage de gazéification Levier de chargement de la bouteille W11501529A_TD.indb 37 W11501529A_TD.indb 37 23-12-2020 12:08:43 23-12-2020 12:08:43...
  • Seite 38 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Seite 39 électrique ou mécanique. 11. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. 12. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 13. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
  • Seite 40 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI MISE AU REBUT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES Mise au rebut de l’emballage L’emballage est recyclable, il comporte - Le symbole présent sur l’appareil ainsi le symbole suivant ou dans la documentation qui Les différentes parties de l’emballage l’accompagne indique que ce produit doivent être éliminées de façon ne doit pas être traité...
  • Seite 41 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA MACHINE POUR BOISSONS GAZEUSES Avant d'utiliser cette machine pour boissons gazeuses, lisez attentivement les instructions d'utilisation et d'entretien ainsi que les consignes de sécurité importantes. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES BOUTEILLE DE GAZÉIFICATION : •...
  • Seite 42 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • AVERTISSEMENT : soyez prudent lorsque vous retirez le cylindre ; il peut être très froid juste après utilisation. • AVERTISSEMENT : gardez le cylindre à l'écart de toute source de chaleur et à l'abri de la lumière du soleil. • AVERTISSEMENT : NE transportez PAS la machine pour boissons gazeuses lorsque le cylindre de CO est en place.
  • Seite 43 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI NE PEUT ÊTRE VENDU. PROPRIÉTÉ DE SODA-CLUB (CO ) SA. CONCÉDÉ SOUS LICENCE. Ce document juridiquement contraignant entre Soda-Club (CO ) SA, société établie en Suisse, ou ses filiales, et le consommateur, régit le droit de ce dernier d'utiliser Soda-Club/SodaStream (ci-après dénommé...
  • Seite 44 ASSEMBLAGE DU PRODUIT POSE DU CYLINDRE DE CO SODASTREAM Avant la première utilisation, Placez la machine pour boissons gazeuses sur une surface plane et stable, en position verticale. Retirez l’emballage. La machine pour boissons gazeuses utilise trois piles AAA. Pour savoir comment les remplacer, consultez la section «...
  • Seite 45 UTILISATION DU PRODUIT PRÉPARATION D’EAU PÉTILLANTE Rincez la bouteille de gazéification avant Insérez la bouteille. Vérifiez que le levier de utilisation. Avant de préparer de l’eau réglage de gazéification est entièrement pétillante, remplissez la bouteille d’eau relevé et que le levier de chargement de jusqu’au niveau indiqué.
  • Seite 46 UTILISATION DU PRODUIT Pour retirer la bouteille, relevez Tirez la bouteille vers vous pour la libérer entièrement le levier de réglage de de la goupille ; elle se déverrouille gazéification. Vous entendrez un son automatiquement. indiquant que l’excès de CO est évacué.
  • Seite 47 ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMPLACEMENT DES PILES Desserrez la vis qui maintient en place la Retirez le couvercle arrière : saisissez le plaque du compartiment à piles à l’aide couvercle et tirez-le. Mettez-le de côté. d’un tournevis cruciforme. Remplacez les trois piles AAA, remettez la plaque en place et serrez la vis.
  • Seite 48 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DES BOUTEILLES AVERTISSEMENT : • N’utilisez jamais une bouteille endommagée ou déformée. • N’exposez pas les bouteilles à des températures inférieures à 1 °C ou supérieures à 49 °C. • Ne les lavez pas au lave-vaisselle ou à l’eau chaude.
  • Seite 49 , retirez la bouteille de gazéification et appelez le service gazéification : après-vente. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Conditions De Garantie Kitchenaid (« Garantie ») ». Cela peut-être dû à une fuite de pression entre le support du Vous entendez que du CO cylindre de CO et la valve.
  • Seite 50 Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Conditions De Garantie Kitchenaid (« Garantie ») ». L’indicateur ne fonctionne Il se peut que vous deviez changer les piles. Reportez-vous à...
  • Seite 51 Le Garant accorde la Garantie pour les produits mentionnés à la Section 1.b) qu'un consommateur a achetés auprès d'un vendeur ou d'une société du groupe KitchenAid dans les pays de l'Espace économique européen, la Moldavie, le Monténégro, la Russie, la Suisse ou la Turquie.
  • Seite 52 Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ;...
  • Seite 53 Après l'expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s'applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
  • Seite 54 CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID (« GARANTIE ») 3) POUR LA FRANCE UNIQUEMENT: Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le consommateur : - bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans lequel agir ;...
  • Seite 55 Article 1648 § 1 du Code civil français L'action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Tous droits réservés. W11501529A_TD.indb 55 W11501529A_TD.indb 55...
  • Seite 56 W11501529A_TD.indb 56 W11501529A_TD.indb 56 23-12-2020 12:08:47 23-12-2020 12:08:47...
  • Seite 57 COMPONENTI E FUNZIONI Indicatore di carbonatazione Bottiglia di carbonatazione da 1 L Cilindro CO SodaStream Resistente struttura pressofusa Tubo di carbonatazione Leva di carbonatazione Leva di caricamento della bottiglia W11501529A_TD.indb 57 W11501529A_TD.indb 57 23-12-2020 12:08:48 23-12-2020 12:08:48...
  • Seite 58 SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Seite 59 SICUREZZA DEL PRODOTTO 11. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. 12. L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 13. Non toccare le parti in movimento. 14. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
  • Seite 60 SICUREZZA DEL PRODOTTO SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA ELETTRICA Smaltimento del materiale da imballo Il materiale da imballo è contrassegnato - Il simbolo riportato sul prodotto dal simbolo ed è riciclabile. o sulla documentazione in dotazione Di conseguenza, le varie parti indica che questo apparecchio non deve dell’imballaggio devono essere smaltite essere trattato come rifiuto domestico, responsabilmente e in conformità...
  • Seite 61 SICUREZZA DEL PRODOTTO Prima di azionare il gasatore, leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni per l’uso e la manutenzione e le informazioni di sicurezza importanti. INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI BOTTIGLIA DI CARBONATAZIONE AVVERTENZA: NON LAVARE MAI LA BOTTIGLIA DI CARBONATAZIONE NELLA •...
  • Seite 62 SICUREZZA DEL PRODOTTO • AVVERTENZA: NON lanciare e non far cadere il cilindro CO • AVVERTENZA: NON maneggiare un cilindro CO mentre sta rilasciando CO AVVERTENZE GENERALI • PERICOLO l’errato uso del gasatore può provocare gravi lesioni personali. • AVVERTENZA: utilizzare il gasatore in posizione diritta, su una superficie piana e stabile e lontano da fonti di calore.
  • Seite 63 SICUREZZA DEL PRODOTTO LICENZA UTENTE PER UN CILINDRO CO SODASTREAM VIETATA LA VENDITA PROPRIETÀ DI SODA-CLUB (CO ) SA - PRODOTTO COPERTO DA LICENZA Questo documento legalmente vincolante tra Soda-Club (CO ) SA in Svizzera o le sue affiliate e il consumatore regola il diritto di utilizzare il cilindro CO Soda-Club/ SodaStream (“cilindro CO ”).
  • Seite 64 MONTAGGIO DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE DEL CILINDRO CO SODASTREAM Preliminari al primo utilizzo, posizionare il gasatore su una superficie piana e resistente, in posizione diritta. Rimuovere l’imballaggio. Il gasatore funziona con tre batterie AAA. Per sostituire le batterie, consultare la sezione “Manutenzione e pulizia”.
  • Seite 65 UTILIZZO DEL PRODOTTO PREPARAZIONE DELL’ACQUA GASSATA Sciacquare la bottiglia di carbonatazione Per inserire la bottiglia, controllare che la prima dell’uso. Prima di preparare l’acqua leva di carbonatazione si trovi nella posizione gassata, riempire la bottiglia di acqua più alta e che la leva di caricamento della fino alla linea di riempimento.
  • Seite 66 UTILIZZO DEL PRODOTTO Per disinserire la bottiglia, spostare la Tirare la bottiglia in fuori per liberarla dal leva di carbonatazione nella posizione più fermo a scatto (il rilascio sarà automatico). alta. La CO in eccesso verrà eliminata, provocando il caratteristico rumore. AVVERTENZA: Non rimuovere la bottiglia finché...
  • Seite 67 MANUTENZIONE E PULIZIA SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Utilizzare un cacciavite a stella per allentare Per rimuovere la copertura posteriore: la vite che chiude la piastrina di copertura afferrare la copertura posteriore e staccarla dall’unità. Metterla da parte. dello scomparto delle batterie. Sostituire le tre batterie AAA nello scomparto delle batterie, riposizionare la piastrina di copertura e riavvitare la vite.
  • Seite 68 MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GASATORE AVVERTENZA: • Non utilizzare la bottiglia se presenta danni o deformazioni. • Non esporre la bottiglia a temperature inferiori a 1 °C o superiori a 49 °C. • Non lavare la bottiglia in lavastoviglie o con acqua bollente.
  • Seite 69 CO al termine della carbonatazione: e contattare l’assistenza. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Termini Della Garanzia Kitchenaid (“garanzia”)”. Potrebbe esserci una perdita di pressione tra il portacilindro Si sente fuoriuscire CO e la valvola. Stringere saldamente il cilindro CO cilindro: nell’alloggiamento.
  • Seite 70 AVVERTENZA: Se si sospetta che il gasatore sia danneggiato, smettere immediatamente di utilizzarlo e contattare l’assistenza. Per ulteriori informazioni, consultare Termini Della Garanzia Kitchenaid la sezione “ (“garanzia”) ”. L’indicatore di carbonatazione Potrebbe essere necessario sostituire le batterie, come non funziona: indicato nella sezione “Manutenzione e pulizia”.
  • Seite 71 Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
  • Seite 72 Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, i centri di assistenza clienti KitchenAid rimangono a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì...
  • Seite 73 COMPONENTES Y FUNCIONES Calibrador de carbonatación Botella de carbonatación de 1 L Cilindro gasificador de CO Fabricación resistente de metal SodaStream fundido a presión Tubo de carbonatación Palanca de carbonatación Palanca de carga de la botella W11501529A_TD.indb 73 W11501529A_TD.indb 73 23-12-2020 12:08:52 23-12-2020 12:08:52...
  • Seite 74 SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Seite 75 11. No deje nunca el aparato sin supervisión durante su funcionamiento. 12. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 13. Evite el contacto con las piezas móviles.
  • Seite 76 SEGURIDAD DEL PRODUCTO TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Tratamiento del material del paquete El material del paquete es recyclable y - El símbolo en el producto o viene etiquetado con el símbolo que así en la documentación indica que no lo indica .
  • Seite 77 SEGURIDAD DEL PRODUCTO CONSEJOS PARA UNA MANIPULACIÓN SEGURA DE SU MÁQUINA PARA PREPARAR BEBIDAS CON GAS Es importante que lea y comprenda todas las instrucciones de uso y cuidado, así como la información se seguridad antes de utilizar esta máquina para preparar bebidas con gas.
  • Seite 78 SEGURIDAD DEL PRODUCTO • ADVERTENCIA: Mantenga alejado en todo momento el cilindro de toda fuente de calor y de la luz solar directa. • ADVERTENCIA: NO transporte la máquina para preparar bebidas con gas con el cilindro gasificador de CO instalado. •...
  • Seite 79 SEGURIDAD DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE SERVICIO PROHIBIDA LA VENTA PROPIEDAD DE SODA-CLUB (CO ) SA - BAJO LICENCIA El presente documento es un instrumento jurídicamente vinculante entre Soda- Club (CO ) SA de Suiza o sus empresas filiales y el consumidor relativo al derecho de uso de un cilindro gasificador de CO de Soda-Club/SodaStream (el "cilindro gasificador de CO...
  • Seite 80 MONTAJE DEL PRODUCTO INSTALACIÓN DE CILINDRO GASIFICADOR DE CO SODASTREAM Antes de utilizarla por primera vez, Coloque la máquina para preparar bebidas con gas en una superficie plana y resistente en posición vertical. Retire todo el material de empaquetado. La máquina para preparar bebidas con gas utiliza 3 pilas AAA. Para sustituir las pilas, consulte la sección “Cuidado y limpieza”.
  • Seite 81 USO DEL PRODUCTO PREPARACIÓN DE AGUA CON GAS Enjuague la botella de carbonatación Para insertar la botella, asegúrese de que antes de utilizarla. Antes de preparar la palanca de carbonatación se encuentra agua con gas, llene la botella con agua completamente hacia arriba y la palanca de hasta la línea de llenado.
  • Seite 82 USO DEL PRODUCTO Para retirar la botella, empuje la palanca Tire de la botella hacia usted para retirarla de carbonatación hasta que esté del cierre a presión; la botella saldrá totalmente hacia arriba. Escuchará el automáticamente. sonido de la descarga de CO sobrante.
  • Seite 83 CUIDADO Y LIMPIEZA SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Utilice un destornillador de estrella para Para retirar la cubierta posterior: Agarre la aflojar el tornillo que fija la placa de la cubierta posterior y tire de ella. Déjela a un lado. cubierta del compartimento de las pilas. Sustituya las pilas AAA del compartimento de las pilas, vuelva a colocar la tapa y fíjela con el tornillo.
  • Seite 84 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LAS BOTELLAS ADVERTENCIA: • No utilice una botella si está dañada o deformada. • No exponga la botella a temperaturas por debajo de 1 ºC ni por encima de 49 ºC. • No lave la botella en el lavavajillas ni en agua caliente.
  • Seite 85 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE: Antes de llamar al servicio técnico, compruebe la lista de problemas y soluciones que se incluye a continuación: Problema Solución Es posible que se haya quedado sin CO ; sustituya el cilindro gasificador de CO ; para ello cámbielo por un cilindro gasificador de CO de SodaStream de 60 L lleno.
  • Seite 86 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Compruebe que el agua de la botella de carbonatación no supera la línea de llenado. El agua se sale de la botella Asegúrese de que la botella de carbonatación está de carbonatación durante el bien fijada en el cierre a presión. Compruébelo tirando proceso: ligeramente de la parte inferior de la botella.
  • Seite 87 Garante podrá cambiar dicho producto por otro de igual o mayor valor. f) Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.es...
  • Seite 88 Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
  • Seite 89 PEÇAS E CARATERÍSTICAS Indicador de gaseificação Garrafa de gaseificação de 1 L Cilindro de CO SodaStream Fabricado em metal fundido resistente Tubo de gaseificação Alavanca de gaseificação Alavanca de carregamento da garrafa W11501529A_TD.indb 89 W11501529A_TD.indb 89 23-12-2020 12:08:56 23-12-2020 12:08:56...
  • Seite 90 SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o electrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Seite 91 11. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. 12. A utilização de acessórios não recomendados ou não vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 13. Evite tocar nas peças em movimento. 14. Não utilize o aparelho ao ar livre.
  • Seite 92 SEGURANÇA DO PRODUTO ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS Eliminar o material de embalagem O material de embalagem é reciclável - O símbolo no produto ou nos e devidamente rotulado com o símbolo documentos que acompanham o de reciclagem . Consequentemente, produto, indica que este aparelho não os vários componentes da embalagem deve receber um tratamento semelhante devem ser eliminados de forma...
  • Seite 93 SEGURANÇA DO PRODUTO É importante que leia e compreenda as instruções de utilização e manutenção e as informações de segurança fornecidas antes de proceder à utilização da Máquina de Bebidas Gaseificadas. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GARRAFA DE GASEIFICAÇÃO: • AVISO: NÃO LAVE A GARRAFA DE GASEIFICAÇÃO NA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA NEM EXPONHA A GARRAFA A TEMPERATURAS SUPERIORES A 49°C OU INFERIORES A 1°C.
  • Seite 94 SEGURANÇA DO PRODUTO • AVISO: Mantenha o cilindro afastado de qualquer fonte de calor. Mantenha o cilindro afastado de luz solar direta. • AVISO: NÃO transporte a Máquina de Bebidas Gaseificadas com o Cilindro de CO montado. • AVISO: NÃO adultere o Cilindro de CO •...
  • Seite 95 SEGURANÇA DO PRODUTO NÃO SE DESTINA A REVENDA PROPRIEDADE DA SODA-CLUB (CO ) SA - SOB LICENÇA Este é um documento legalmente vinculativo lavrado entre a Soda-Club (CO ) SA com sede na Suíça, ou as respetivas afiliadas, e o consumidor, relativo ao direito de utilização de um Cilindro Soda-Club/SodaStream de CO (o “Cilindro de CO ”).
  • Seite 96 MONTAGEM DO PRODUTO MONTAR O CILINDRO DE CO SODASTREAM Antes da primeira utilização, coloque a Máquina de Bebidas Gaseificadas numa superfície plana e resistente, na posição vertical. Remova os materiais de embalamento. A Máquina de Bebidas Gaseificadas utiliza 3 pilhas 3 AAA. Para substituir as pilhas, consulte a secção “Manutenção e limpeza”.
  • Seite 97 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO PREPARAR ÁGUA GASEIFICADA Enxague a garrafa de gaseificação antes Para inserir a garrafa, certifique-se de de proceder à sua utilização. Antes que a alavanca de gaseificação está na de proceder à preparação de água posição vertical máxima e que a alavanca gaseificada, encha a garrafa com água de carregamento está...
  • Seite 98 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Para soltar a garrafa, empurre a alavanca Para soltar a garrafa do encaixe, puxe-a de gaseificação até à posição vertical para si; a garrafa será automaticamente máxima. Irá ouvir uma descarga de CO libertada. excedente. AVISO: Não remova a garrafa até a descarga de CO excedente terminar.
  • Seite 99 MANUTENÇÃO E LIMPEZA SUBSTITUIR AS PILHAS Utilize uma chave de fendas de cruzeta para Para remover a tampa posterior: Segure soltar o parafuso do compartimento das a tampa posterior e puxe-a na direção oposta à unidade. Reserve a tampa. pilhas. Substitua as três pilhas AAA existentes no compartimento das pilhas, volte a colocar a placa de cobertura do compartimento e...
  • Seite 100 MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPAR AS GARRAFAS AVISO: • Não utilize as garrafas se estas apresentarem danos ou deformações. • Não exponha a garrafa a temperaturas inferiores a 1°C ou superiores a 49°C. • Não lave a garrafa na máquina de lavar loiça ou em água quente.
  • Seite 101 , remova a garrafa de gaseificação e processo de gaseificação: contacte a assistência. Para mais informações, consulte a secção “Termos Da Garantia Da Kitchenaid (“garantia”)”. Poderá existir uma fuga de pressão entre o suporte do Se ouvir uma fuga de CO Cilindro de CO e a válvula.
  • Seite 102 AVISO: Se suspeitar que a Máquina de Bebidas Gaseificadas esteja danificada, pare de a utilizar e contacte a assistência. Para mais informações, consulte a secção “Termos Da Garantia Da Kitchenaid (“garantia”)”. Se o indicador não estiver a Poderá ter de substituir as pilhas. Para obter instruções, funcionar: consulte a secção “Manutenção e limpeza”.
  • Seite 103 O Garantidor concede a Garantia para os produtos referidos na secção 1.b) que um consumidor tenha adquirido a um vendedor ou a uma empresa do Grupo KitchenAid nos países do Espaço Económico Europeu, na Moldávia, no Montenegro, na Rússia, na Suíça ou na Turquia.
  • Seite 104 Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
  • Seite 105 DELER OG FUNKSJONER Kullsyremåler 1 L kullsyreflaske SodaStream CO -patron Robust trykkstøpt konstruksjon Kullsyreslange Kullsyrespak Flaskefyllingsspak W11501529A_TD.indb 105 W11501529A_TD.indb 105 23-12-2020 12:09:01 23-12-2020 12:09:01...
  • Seite 106 PRODUKTSIKKERHET Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Seite 107 PRODUKTSIKKERHET 12. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 13. Unngå kontakt med deler i bevegelse. 14. Må ikke brukes utendørs. 15. For å redusere risikoen for personskade ELLER skade på eiendom bør alle andre tjenester utenom rengjøring og brukervedlikehold utføres av en...
  • Seite 108 PRODUKTSIKKERHET KASSERING AV ELEKTRISK UTSTYR Kassering av innpakningsmaterialet Innpakningsmaterialet er resirkulerbar - Symbolet på produktet eller og er merket med resirkulerings- på den vedlagte dokumentasjonen symbolet . De forskjellige delene av indikerer at det ikke skal behandles innpakningen må derfor kasseres på en som husholdningsavfall, men tas ansvarlig måte og i henhold til lokale med til en egnet innsamlings stasjon...
  • Seite 109 PRODUKTSIKKERHET SIKKER HÅNDTERING AV KULLSYREMASKINEN Det er viktig at du leser og forstår alle instruksjonene for bruk og håndtering samt den viktige sikkerhetsinformasjonen før du bruker denne kullsyremaskinen. VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KULLSYREFLASKE: • ADVARSEL: KULLSYREFLASKEN MÅ ALDRI VASKES I OPPVASKMASKIN ELLER PÅ ANNEN MÅTE UTSETTES FOR VARME OVER 49 °C ELLER EKSTREM KULDE UNDER 1 °C.
  • Seite 110 PRODUKTSIKKERHET GENERELLE ADVARSLER: • FARE: Feil bruk av denne kullsyremaskinen kan føre til alvorlige personskader. • ADVARSEL: Under bruk må kullsyremaskinen stå oppreist på et flatt og stabilt underlag, utenfor rekkevidde av varmekilder. IKKE plasser kullsyremaskinen på et varmt underlag (f.eks. en komfyrtopp). •...
  • Seite 111 PRODUKTSIKKERHET IKKE TIL SALGS EIES AV SODA-CLUB (CO ) SA – UNDER LISENS Dette er et juridisk bindende dokument mellom Soda-Club (CO ) SA i Sveits eller dets tilknyttede selskaper og forbrukeren vedrørende retten til å bruke en Soda-Club/ SodaStream CO -patron («CO -patronen»).
  • Seite 112 MONTERE PRODUKTET SETT INN SODASTREAM CO -PATRONEN Før førstegangsbruk, plasser kullsyremaskinen stående på at flatt og stabilt underlag. Fjern emballasje. Kullsyremaskinen bruker tre AAA-batterier. Se avsnittet «Vedlikehold og rengjøring» for informasjon om hvordan du bytter batterier. Fjern seglet og hetten fra SodaStream -patronen.
  • Seite 113 BRUK AV PRODUKTET LAGE VANN MED KULLSYRE Skyll kullsyreflasken før bruk. Før du lager Når du skal sette inn flasken, må du vann med kullsyre, fyller du flasken med forsikre deg om at kullsyrespaken er i vann opp til påfyllingslinjen. Du får best øverste posisjon og at flaskefyllingsspaken resultat med kaldt vann.
  • Seite 114 BRUK AV PRODUKTET Løsne flasken ved å skyve kullsyrespaken Trekk flasken mot deg for å løsne flasken til øverste posisjon. Du vil høre lyden av fra smekklåsen. Flasken frigis automatisk. overskytende CO -tømming. ADVARSEL: Ikke ta ut flasken før du hører at lyden av at overskytende CO -tømming er ferdig.
  • Seite 115 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING BYTTE BATTERIER Bruk en stjerneskrutrekker til å løsne skruen Slik demonterer du bakdekslet: Ta tak i som holder dekslet til batterirommet på bakdekslet og trekk det bort fra enheten. Sett dekslet til side. plass. Bytt de tre AAA-batteriene i batterirommet, sett på...
  • Seite 116 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING RENGJØRE FLASKENE ADVARSEL: • Ikke bruk flasken hvis den er skadet eller misformet. • Ikke utsett flasken for temperaturer under 1 °C eller over 49 °C. • Ikke vask flasken i oppvaskmaskin eller varmt vann. • Ikke legg flasker i fryseren. •...
  • Seite 117 CO , tar du ut kullsyreflasken og kontakter at kullsyretilføringen er ferdig: service. Se avsnittet “Vilkår For Kitchenaid Garantien («Garanti»)” for mer informasjon. Det kan være en trykklekkasje mellom CO -patronholderen Du hører at det slipper ut CO og ventilen.
  • Seite 118 ADVARSEL : Hvis du mistenker at kullsyremaskinen er skadet, må du slutte å bruke den umiddelbart og kontakte service. Se avsnittet “Vilkår For Kitchenaid Garantien («Garanti»)” for mer informasjon. Det kan hende du må bytte batterier, som vist i Måleren virker ikke: avsnittet «Vedlikehold og rengjøring».
  • Seite 119 1) GARANTIENS OMFANG OG VILKÅ a) Garantisten gir Garantien for produktene nevnt under del 1.b), som en forbruker har kjøpt fra en selger eller et selskap i KitchenAid-Group i landene innen Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, Moldova, Montenegro, Russland, Sveits eller Tyrkia.
  • Seite 120 Garantiperiode. Garantiperioden for monterte reservedeler slutter med Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Seite 121 OSAT JA OMINAISUUDET Hiilihapotusmittari 1 L:n hiilihapotuspullo SodaStreamhiilidioksidipatruuna Vankka painevalettu rakenne Hiilihapotusputki Hiilidioksidivipu Pullon asennusvipu W11501529A_TD.indb 121 W11501529A_TD.indb 121 23-12-2020 12:09:05 23-12-2020 12:09:05...
  • Seite 122 TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Seite 123 TUOTTEEN TURVALLISUUS 11. Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta ilman valvontaa. 12. Muiden kuin KitchenAid-yhtiön suosittelemien tai myymien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. 13. Vältä liikkuvien osien koskettamista. 14. Älä käytä laitetta ulkotiloissa. 15. Henkilö- tai omaisuusvahinkojen ehkäisemiseksi kaikki muut huoltotyöt kuin puhdistaminen ja käyttäjän suoritettavissa olevat huoltotoimet on tehtävä...
  • Seite 124 TUOTTEEN TURVALLISUUS SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Pakkausmateriaalien hävittäminen - Tuotteessa tai sen dokumentaatiossa Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, ja oleva symboli merkitsee, että ne on merkitty kierrätys symbolilla sitä ei saa käsitellä kotitalousjätteenä Pakkauksen kaikki osat on hävitettävä vastuullisesti ja täysin paikallisten vaan se on vietävä asianmukaiseen viranomaisten jätehuoltoa koskevien keräyspisteeseen, jossa kierrätetään säädösten mukaisesti.
  • Seite 125 TUOTTEEN TURVALLISUUS HIILIHAPOTUSLAITTEEN TURVALLINEN KÄSITTELY On tärkeää, että luet ja ymmärrät kaikki käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen hiilihapotuslaitteen käyttöä. TÄRKEÄÄ TURVALLISUUSTIETOA HIILIHAPOTUSPULLOT: • VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN PESE HIILIHAPOTUSPULLOJA ASTIANPESUKONEESSA TAI ALTISTA SITÄ YLI 49 °C:n TAI ALLE 1 °C:n LÄMMÖLLE. ÄLÄ huutele pulloa kuumalla vedellä.
  • Seite 126 TUOTTEEN TURVALLISUUS • VAROITUS: ÄLÄ käsittele hiilidioksidipatruunaa silloin, kun siitä purkautuu hiilidioksidia. YLEISET VAROITUKSET: • VAARA: Hiilihapotuslaitteen väärinkäyttö voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. • VAROITUS: Käytä hiilihapotuslaitetta pystyasennossa tasaisella ja tukevalla alustalla kaukana lämmönlähteistä. ÄLÄ aseta hiilihapotuslaitetta kuumalle alustalle (kuten hellalle). •...
  • Seite 127 TUOTTEEN TURVALLISUUS EI MYYNNISSÄ SODA-CLUB (CO ) SA -YHTIÖN OMAISUUTTA – LISENSOITU Tämä on laillisesti sitova dokumentti Soda-Club (CO ) SA of Switzerlandin tai sen yhteistyö kumppanien ja kuluttajan välillä, ja se koskee Soda-Club/SodaStream- hiilidioksidi patruunan käyttöä (”hiilidioksidipatruuna”). Käyttäjien turvallisuuden ja terveyden suojelemiseksi on laadittu erilaisia direktiivejä...
  • Seite 128 TUOTTEEN KOKOAMINEN SODASTREAM-HIILIDIOKSIDIPATRUUNAN ASENNUS Ennen ensimmäistä käyttökertaa Käytä hiilihapotuslaitetta pystyasennossa tasaisella ja tukevalla alustalla. Poista pakkausmateriaalit. Hiilihapotuslaite toimii kolmella AAA-paristolla. Lisätietoja paristojen vaihdosta on osassa “Hoito ja puhdistus”. Poista sinetti ja korkki SodaStreamhiilidioksidipatruunasta. Aseta Takasuojuksen irrottaminen: Ota kiinni 60 litran* SodaStream-hiilidioksidipatruuna takasuojuksesta ja vedä...
  • Seite 129 TUOTTEEN KÄYTTÖ HIILIHAPOTETUN VEDEN VALMISTUS Huuhtele hiilihapotuspullo ennen käyttöä. Varmista ennen pullon asennusta, että Ennen hiilihapotetun veden valmistusta hiilihapotusvipu on pystyasennossa täytä pullo puhtaalla vedellä merkittyyn ja että pullon asennusvipu osoittaa rajaan asti. Parhaan tuloksen saat eteenpäin. Mikäli pullon asennusvipu ei hiilihapottamalla kylmää...
  • Seite 130 TUOTTEEN KÄYTTÖ Työnnä hiilihapotusvipu pystyasentoon Vapauta pullo pikalukosta vetämällä pulloa pullon irrotusta varten. Kuulet, kuinka 5 itseesi päin. Pullo irtoaa automaattisesti. ylimääräinen hiilidioksidi purkautuu. VAROITUS: Älä irrota pulloa ennen kuin kuulet, että ylimääräinen hiilidioksidi purkautuu. HIILIHAPOTETTUJEN JUOMIEN VALMISTUS: MAKUJEN LISÄÄMINEN (LISÄVARUSTE)* Kaikkia SodaStream-makuja, kuten SodaStream Caps* ja Sodamix*,...
  • Seite 131 HOITO JA PUHDISTUS HIILIHAPOTUSLAITTEEN PUHDISTAMINEN Takasuojuksen irrottaminen: Ota kiinni Löysää paristolokeron suojakannen takasuojuksesta ja vedä se irti laitteesta. kiinnitysruuvia ristipäisellä ruuviavaimella. Aseta suojus sivuun. Asenna kolme AAA-paristoa paristolokeroon ja kiinnitä suojakansi ruuvilla HIILIHAPOTUSLAITTEEN PUHDISTAMINEN Älä koskaan käytä puhdistuksessa Pyyhi hiilihapotuslaitteen ulkoiset osat hankaavia pesuaineita tai teräviä...
  • Seite 132 HOITO JA PUHDISTUS PULLOJEN PUHDISTUS VAROITUS: • Älä käytä vahingoittuneita pulloja tai pulloja, jotka ovat muuttaneet muotoaan. • Älä altista pulloa alle 1 °C:n tai yli 49 °C:n lämpötiloille. • Älä pese pulloa astianpesukoneessa tai kuumalla vedellä. • Älä laita pulloa pakastimeen. •...
  • Seite 133 Mikäli hiilihapotuslaitteesta vuoda. Kun hiilihapotuslaitteesta ei enää purkaudu vuotaa jatkuvasti hiilidioksidia hiilihapotuksen jälkeen: hiilidioksidia, poista hiilihapotuspullo ja soita huoltopalveluun. Katso lisätietoa osiosta ”Kitchenaid Takuuehdot (”takuu”)”. Venttiilin ja hiilidioksidipatruunan pitimen välillä voi Kuulet hiilidioksidin vuotavan olla painevuoto. Kierrä hiilidioksidipatruuna tiukemmin hiilidioksidipatruunasta: paikalleen.
  • Seite 134 VAROITUS: Jos epäilet, että hiilihapotuslaite on vioittunut, lopeta sen käyttö välittömästi ja ota yhteys huoltopalveluun. Katso lisätietoa osiosta ”Kitchenaid Takuuehdot (”takuu”)”. Paristot on ehkä vaihdettava uusiin ”Hoito ja Mittari ei toimi: puhdistus”...
  • Seite 135 KITCHENAID TAKUUEHDOT ("TAKUU") KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium ("Takuun antaja") myöntää loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun. Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978).
  • Seite 136 Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid- asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu...
  • Seite 137 DELE OG FUNKTIONER Kulsyremåler Sodavandsflaske, 1 L SodaStream kulsyrepatron Solid formstøbt konstruktion Kulsyrerør Kulsyrehåndtag Håndtag til fastgøring af flaske W11501529A_TD.indb 137 W11501529A_TD.indb 137 23-12-2020 12:09:08 23-12-2020 12:09:08...
  • Seite 138 PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet "FARE"...
  • Seite 139 11. Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er i brug. 12. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade.
  • Seite 140 PRODUKTSIKKERHED BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE APPARATER Bortskaffelse af indpakningsmaterialer sundheden, der kan være resultatet af uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette Indpakningsmaterialet er genanvendeligt produkt. og er mærket med genbrugssymbolet . De forskellige indpakningsdele skal derfor bortskaffes på forsvarlig vis og - Symbolet på...
  • Seite 141 PRODUKTSIKKERHED FORSVARLIG HÅNDTERING AF DIN SODAVANDSMASKINE Det er vigtigt, at du løser og forstår alle instruktioner om brug og vedligeholdelse samt de vigtige sikkerhedsoplysninger, før du bruger denne sodavandsmaskine. VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER SODAVANDSFLASKE: • ADVARSEL: SODAVANDSFLASKEN MÅ IKKE VASKES I OPVASKEMASKINE ELLER PÅ...
  • Seite 142 PRODUKTSIKKERHED • ADVARSEL: Kulsyrepatronen MÅ IKKE punkteres eller brændes. • ADVARSEL: Kulsyrepatronen må IKKE kastes eller skubbes, så den falder. • ADVARSEL: Kulsyrepatronen må IKKE håndteres, når den frigiver kulsyre. GENERELLE ADVARSLER: • FARE: Misbrug af denne sodavandsmaskine kan resultere i alvorlige personskader. •...
  • Seite 143 PRODUKTSIKKERHED BRUGERLICENS FOR EN SODASTREAM-KULSYREPATRON IKKE TIL SALG EJES AF SODA-CLUB (CO ) SA - I LICENS Dette er et juridisk bindende dokument mellem Soda-Club (CO ) i Schweiz eller dennes underselskaber og forbrugeren angående ret til brug af en Soda-Club/ SodaStream kulsyrepatron ("Kulsyrepatronen").
  • Seite 144 SAMLING AF PRODUKTET BRUGERLICENS FOR EN SODASTREAM-KULSYREPATRON Før første brug, Placer sodavandsmaskinen oprejst på en plan og solid overflade. Fjern pakkematerialer. Sodavandsmaskinen bruger 3 AAA-batterier. Se “Vedligeholdelse og rengøring” for udskiftning af batterierne. Fjern forsegling og låg på SodaStream kulsyrepatronen. Indsæt 60 L* SodaStream Sådan fjernes bagbeklædningen: Tag fat kulsyrepatron i sodavandsmaskinen.
  • Seite 145 PRODUKTANVENDELSE FREMSTILLING AF VAND MED BRUS Skyl sodavandsflasken før brug. Før Flasken indsættes ved at sørge for at fremstilling af vand med brus, skal flasken kulsyrehåndtaget vender helt opad, og fyldes med vand op til maks.-linjen. De håndtaget til fastgøring af flaske vender bedste resultater opnås ved at bruge fremad.
  • Seite 146 PRODUKTANVENDELSE Fjern flasken ved at skubbe Træk flasken mod dig for at fjerne flasken kulsyrehåndtaget helt op til oprejst fra kliklåsen. Flasken kommer automatisk placering. Du vil høre en boblende lyd. Det fri. er overskydende kulsyre. ADVARSEL: Tag ikke flasken ud, før du har hørt den boblende lyd, som er overskydende kulsyre.
  • Seite 147 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING UDSKIFTNING AF BATTERIER Brug en stjerneskruetrækker til at løsne Sådan fjernes bagbeklædningen: Tag fat skruen, som holder dækpladen til på bagbeklædning og træk den væk fra enheden. Læg beklædningen til side. batterirummet på plads. Udskift 3 AAA-batterier i batterirummet, sæt dækpladen på, og fastgør skruen.
  • Seite 148 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING RENGØRING AF FLASKERNE ADVARSEL • Brug ikke flasken, hvis den er beskadiget eller har skiftet form. • Udsæt ikke flasken for temperaturer under 1° C eller over 49° C. • Vask ikke flasker i opvaskemaskinen eller meget varmt vand. •...
  • Seite 149 FEJLFINDING VIGTIGT: Gennemgå listen over problemer og løsninger herpå (nedenfor), før du ringer efter service: Problem Løsning Du kan være løbet tør for kulsyre. Udskift din kulsyrepatron med en genpåfyldt SodaStream kulsyrepatron på 60 L. Kontroller, at sodavandsflasken er fyldt op med vand til maks.-linjen.
  • Seite 150 FEJLFINDING Problem Løsning Tilsæt mere smag! Hvis din drikkevare med brus ikke har nok smag: Efter smagstilsætning må der ikke tilsættes mere kulsyre. Dette kan ske, når der tilsættes kulsyre til meget koldt vand. Hvis dette sker, afkort da varigheden af hvert tryk, indtil der ikke længere dannes is, idet det ellers kan påvirke kulsyretilsætningen.
  • Seite 151 1) GARANTIENS OMFANG OG BETINGELSER a) Garanten giver garanti for de i sektion 1.b) nævnte produkter, som en forbruger har købt hos en sælger eller et firma i KitchenAid-gruppen i landene i det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Moldova, Montenegro, Rusland, Schweiz eller Tyrkiet.
  • Seite 152 Efter udløbet af garantiperioden eller ved produkter, som garantien ikke gælder for, kan slutbrugeren stadig henvende sig til KitchenAids kundeservicecentre med spørgsmål og oplysninger. Yderligere oplysninger findes også på vores hjemmeside: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer dit nye KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle rettigheder forbeholdt. W11501529A_TD.indb 152 W11501529A_TD.indb 152...
  • Seite 153 W11501529A_TD.indb 153 W11501529A_TD.indb 153 23-12-2020 12:09:12 23-12-2020 12:09:12...
  • Seite 154 W11501529A_TD.indb 154 W11501529A_TD.indb 154 23-12-2020 12:09:12 23-12-2020 12:09:12...
  • Seite 155 W11501529A_TD.indb 155 W11501529A_TD.indb 155 23-12-2020 12:09:12 23-12-2020 12:09:12...
  • Seite 156 ©2020 All rights reserved. W11501529A 12/20 W11501529A_TD.indb 156 W11501529A_TD.indb 156 23-12-2020 12:09:12 23-12-2020 12:09:12...