Seite 3
Consejos y precauciones de seguridad Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la aspiradora -Esta aspiradora solo puede usarse en seco. El agua, líquidos y otros objetos húmedos están prohibidos de ser aspirados en el producto. No moje ni derrame líquido sobre la aspiradora.
Seite 4
Lista de empaque Unidad principal 1 Cepillo 1 Tubo 1 Cepillo 2 en 1 1 Boquilla 1 Adaptador 1 Montaje en pared 1 Bolsa de tornillos 1 Filtro HEPA 1 Ensamblaje · Ensamblar el cuerpo 1.Fije el tubo y el cepillo en el cuerpo. Cómo ensamblar los accesorios ·...
Seite 5
·ENCENDIDO/APAGADO PRESIONE EL BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO PARA INICIAR LA ASPIRADORA, PRESIONE EL BOTÓN DE CONTROL DE VELOCIDAD PARA AJUSTAR EL TRABAJO DE LA ASPIRADORA A VELOCIDAD ALTA/BAJA. ·Carga Antes de cargar, asegúrese de que el adaptador sea el correcto. Durante la carga, la luz LED parpadeará, cuando esté completamente cargada, la luz LED se mantendrá...
Seite 6
fin de proveer un mejor equipo. Declaración UE De Conformidad Simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
Seite 7
Safety advices & cautions Read all the instructions carefully before using the vacuum cleaner -This vacuum cleaner can only be used on dry purpose only. Water, liquid and other wet objects are prohibited to be sucked into the product. Do not water or spill liquid onto the vacuum cleaner.
Seite 8
Packing list Main unit 1 Brush 1 Tube 1 2 in 1 brush 1 Nozzle 1 Adaptor 1 Wall mounting 1 Screw bag 1 HEPA filter 1 Assembling ·Assembly the body 1.Fix the tube and brush into body. How to assemble the accessories ·Accessory assembled into the main unit 2 in 1 tool just insert into the main unit hole and make them inserted firmly ·How to place the main unit...
Seite 9
USING ·ON/OFF PRESS THE ON/OFF BUTTON TO START THE VACUUM CLEANER, PRESS THE SPEED CONTROL BUTTON TO ADJUST THE VACUUM CLEANER WORK TO HIGH/LOW SPEED. ·Charging -Before charging, make sure the adaptor is the right one. -When charging, the LED light will keep flashing , when fully charged, the LED light will be keep turning on -When the battery is going to be power off, the LED light will flash.
Seite 10
This product complies with the warranty law in force in the country of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
Seite 11
Conseils de sécurité et précautions Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'aspirateur. -Cet aspirateur ne peut être utilisé que pour des usages secs uniquement. L'eau, les liquides et autres objets humides sont interdits d'être aspirés dans le produit. Ne pas arroser ou renverser de liquide sur l'aspirateur.
Seite 12
Liste d'emballage Unité principale 1 Brosse 1 Tube 1 Brosse 2 en 1 1 Buse 1 Adaptateur 1 Montage mural 1 Sac de vis 1 Filtre HEPA 1 Montage · Assemblage du corps Fixez le tube et la brosse sur le corps. Comment assembler les accessoires ·...
Seite 13
UTILISATION · MARCHE/ARRÊT APPUYEZ SUR LE BOUTON MARCHE/ARRÊT POUR DÉMARRER L'ASPIRATEUR, APPUYEZ SUR LE BOUTON DE CONTRÔLE DE VITESSE POUR RÉGLER LA VITESSE DE L'ASPIRATEUR SUR HAUTE/BASSE VITESSE. · Chargement Avant de charger, assurez-vous que l'adaptateur est le bon. Pendant le chargement, la lumière LED clignotera, lorsque la charge est complète, la lumière LED restera allumée.
Seite 14
être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration De Conformité Simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
Seite 15
Consigli di sicurezza e precauzioni Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'aspirapolvere Questo aspirapolvere può essere utilizzato solo a scopo di asciugatura. L'acqua, i liquidi e altri oggetti umidi sono vietati di essere aspirati nel prodotto. Non versare acqua o liquidi sull'aspirapolvere.
Seite 16
Lista imballaggio Unità principale 1 Spazzola 1 Tubo 1 Spazzola 2 in 1 1 Ugello 1 Adattatore 1 Montaggio a parete 1 Sacchetto di viti 1 Filtro HEPA 1 Montaggio · Montare il corpo 1.Fissare il tubo e la spazzola al corpo. Come assemblare gli accessori ·...
Seite 17
UTILIZZO · ON/OFF PREMERE IL PULSANTE ON/OFF PER AVVIARE L'ASPIRAPOLVERE, PREMERE IL PULSANTE DI CONTROLLO DELLA VELOCITÀ PER REGOLARE LA VELOCITÀ DELL'ASPIRAPOLVERE A VELOCITÀ ALTA/BASSA. · Carica Prima di caricare, assicurarsi che l'adattatore sia quello giusto. Durante la carica, la luce LED lampeggerà, quando è completamente carica, la luce LED rimarrà...
Seite 18
Questo prodotto è conforme alla legge di garanzia vigente nel suo paese di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
Seite 19
Sicherheitshinweise & Vorsichtsmaßnahmen Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Staubsauger verwenden -Dieser Staubsauger darf nur für trockene Zwecke verwendet werden. Wasser, Flüssigkeit und andere nasse Gegenstände dürfen nicht in das Produkt gesaugt werden. Gießen Sie kein Wasser oder verschütten Sie keine Flüssigkeit auf den Staubsauger. Wenn dies geschieht, erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schocks.
Seite 20
Packing list Main unit 1 Brush 1 Tube 1 2 in 1 brush 1 Nozzle 1 Adaptor 1 Wall mounting 1 Screw bag 1 HEPA filter 1 Montage ·Montieren Sie den Körper Befestigen Sie das Rohr und den Pinsel am Körper. Wie man die Zubehörteile montiert ·Zubehör in die Haupteinheit einbauen 2-in-1-Werkzeug einfach in das Hauptloch einsetzen und fest einsetzen.
Seite 21
VERWENDUNG ·EIN/AUS DRÜCKEN SIE DIE EIN/AUS-TASTE, UM DEN STAUBSAUGER ZU STARTEN. DRÜCKEN SIE DIE GESCHWINDIGKEITSSTEUERUNGSTASTE, UM DIE ARBEITSGESCHWINDIGKEIT DES STAUBSAUGERS AUF HOCH/NIEDRIG EINZUSTELLEN. ·Aufladen -Vor dem Aufladen stellen Sie sicher, dass der Adapter der richtige ist. -Während des Ladevorgangs blinkt die LED-Leuchte. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Leuchte durchgehend.
Seite 22
Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
Seite 23
Conselhos e precauções de segurança Leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar o aspirador de pó -Este aspirador de pó só pode ser usado para fins secos. Água, líquidos e outros objetos úmidos são proibidos de serem sugados pelo produto. Não molhe ou derrame líquido no aspirador de pó.
Seite 24
Lista de embalagem Unidade principal 1 Escova 1 Tubo 1 Escova 2 em 1 1 Bico 1 Adaptador 1 Montagem na parede 1 Saco de parafusos 1 Filtro HEPA 1 Montagem ·Montagem do corpo Fixe o tubo e a escova no corpo. Como montar os acessórios ·Acessório montado na unidade principal Ferramenta 2 em 1 apenas insira no orifício da unidade principal e faça com que sejam...
Seite 25
·LIGAR/DESLIGAR PRESSIONE O BOTÃO LIGAR/DESLIGAR PARA INICIAR O ASPIRADOR DE PÓ, PRESSIONE O BOTÃO DE CONTROLE DE VELOCIDADE PARA AJUSTAR O TRABALHO DO ASPIRADOR DE PÓ PARA VELOCIDADE ALTA/BAIXA. ·Carregamento -Antes de carregar, certifique-se de que o adaptador é o correto. -Ao carregar, a luz LED continuará...
Seite 26
Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
Seite 27
Veiligheidsadviezen & voorzorgsmaatregelen Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u de stofzuiger gebruikt Deze stofzuiger kan alleen worden gebruikt voor droge doeleinden. Water, vloeistof en andere natte voorwerpen mogen niet in het product worden gezogen. Giet geen water of vloeistof op de stofzuiger. Als dat gebeurt, neemt het risico op een elektrische schok toe. Gebruik de stofzuiger niet om poeders zoals bloem, cement of andere grote voorwerpen op te zuigen, anders kan de motor kapot gaan of de stofzuiger verstopt raken.
Seite 28
Verpakkingslijst Hoofdeenheid 1 Borstel 1 Buis 1 2 in 1 borstel 1 Mondstuk 1 Adapter 1 Wandmontage 1 Schroefzak 1 HEPA-filter 1 Assemblage · Monteer het lichaam Bevestig de buis en borstel aan het lichaam. Hoe de accessoires te monteren ·...
Seite 29
GEBRUIK · AAN/UIT DRUK OP DE AAN/UIT-KNOP OM DE STOFZUIGER TE STARTEN, DRUK OP DE SNELHEIDSBEDIENINGSKNOP OM DE WERKING VAN DE STOFZUIGER OP HOGE/LAGE SNELHEID IN TE STELLEN. · Opladen Voordat u oplaadt, zorg ervoor dat de adapter de juiste is. Tijdens het opladen blijft het LED-lampje knipperen, wanneer volledig opgeladen, blijft het LED-lampje branden.
Seite 30
Garantie beleid Dit product voldoet aan de in het land van aankoop geldende garantiewetgeving. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.