Herunterladen Diese Seite drucken

NUVITA med 2150 Bedienungsanleitung

Elektrischer nasenansauger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
IT
Aspiratore nasale elettrico
ES
Aspirador nasal eléctrico
EN
Electric nasal aspirator
FR
Aspirateur nasal électrique
DE
Elektrischer Nasenansauger
PT
Aspirador nasal elétrico
GR
Ηλεκτρική ρινική αναρρόφηση
NO
Elektrisk neseaspirator
DK
Elektrisk næsesuger
AL
Aspirator elektrik nasal
IT
Manuale di istruzioni
ES
Manual de instrucciones de uso
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'instructions d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
PT
Manual de instruções de uso
GR
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
NO
Bruksanvisning
DK
Instruktionsmanual
AL
Manuali i udhëzimeve

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NUVITA med 2150

  • Seite 1 Aspiratore nasale elettrico Aspirador nasal eléctrico Electric nasal aspirator Aspirateur nasal électrique Elektrischer Nasenansauger Aspirador nasal elétrico Ηλεκτρική ρινική αναρρόφηση Elektrisk neseaspirator Elektrisk næsesuger Aspirator elektrik nasal Manuale di istruzioni Manual de instruções de uso Manual de instrucciones de uso Εγχειρίδιο...
  • Seite 3 ITALIANO 2150 avvertenze generali IMPORTANTE • Non esporre questo prodotto ad alte temperature, elevata umidità o luce solare diretta per lungo tempo. • Evitare pressioni eccessive, urti o cadute accidentali del prodotto a terra. • Questo prodotto è adatto solo per aspirare le secrezioni nasali. Non usarlo per usi impropri. •...
  • Seite 4 descrizione delle funzioni • PULSANTE DI ACCENSIONE. Premere il pulsante di accensione (7) per accendere l’aspiratore nasale. • PULSANTE INTENSITÀ DI ASPIRAZIONE. L’aspirazione ha cinque livelli di intensità. Premere una volta il pulsante di intensità di aspirazione (2) per entrare nel livello 1. Ogni successiva pressione del pulsante di intensità...
  • Seite 5 note di sicurezza • Posizionare l’aspiratore nasale all’entrata della cavità nasale senza lasciare spazi vuoti, sarà più facile aspirare il muco nasale. • Prima di aspirare secrezioni nasali secche o muco appiccicoso, ammorbidirlo applicando una salvietta calda sul naso o inumidendo con una normale soluzione salina. •...
  • Seite 6 pulizia e manutenzione Osservare le seguenti istruzioni per evitare rischi per la salute e danneggiamento del prodotto: • Pulire il dispositivo prima di ogni utilizzo. Questo è importante per una migliore igiene, soprattutto in caso di infezioni batteriche e virali o quando i bambini sono molto piccoli. •...
  • Seite 7 smaltimento • Non riparare il dispositivo da soli. In tal caso, non è più garantito il corretto funzionamento. • Non aprire il dispositivo. La mancata osservanza di questa istruzione invaliderà la garanzia. • Le riparazioni devono essere effettuate solo dal Servizio Clienti o da rivenditori autorizzati. •...
  • Seite 8 garanzia termini e condizioni Questo prodotto beneficia di una garanzia di 24 mesi su difetti di materiale e fabbricazione, a partire dalla data di acquisto (vedere scontrino). La garanzia di 24 mesi non include danni causati dal normale utilizzo di parti identificate come “consumabili” (es. batterie, testine spazzolino o parti soggette a usura).
  • Seite 9 ESPAÑOL 2150 advertencias generales IMPORTANTE • No exponga este producto a altas temperaturas, humedad excesiva o luz solar directa durante mucho tiempo. • Evite presión severa, colisiones o caídas accidentales de este producto al suelo. • Este producto solo es adecuado para absorber secreciones nasales. No lo use inadecuadamente para absorber agua o en la piel.
  • Seite 10 descripción de funciones • BOTÓN DE ENCENDIDO. Presione el botón de encendido (7) para encender el aspirador nasal. • BOTÓN DE INTENSIDAD DE SUCCIÓN. La succión tiene cinco niveles de intensidad. Presione el botón de intensidad de succión (2) una vez para ingresar al nivel 1. Cada presión subsiguiente de este botón cambiará...
  • Seite 11 notas de seguridad • Coloque el aspirador nasal cerca de la cavidad nasal sin dejar espacios, será más fácil aspirar las mucosidades nasales. • Antes de aspirar secreciones nasales duras o mucosas pegajosas, abláldelas aplicando una toalla caliente en la nariz o gotas de solución salina normal. •...
  • Seite 12 limpieza y mantenimiento Siga las siguientes instrucciones de higiene para evitar riesgos para la salud: • Limpie el dispositivo antes de cada uso. Esto es importante para una mejor higiene, especialmente en caso de infecciones bacterianas o virales o cuando los niños son muy pequeños.
  • Seite 13 eliminación • No repare ni ajuste el dispositivo usted mismo. En ese caso, ya no se puede garantizar un funcionamiento adecuado. • No abra el dispositivo. El incumplimiento de esta instrucción anulará la garantía. • Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por el Servicio al Cliente o minoristas autorizados. •...
  • Seite 14 garantía términos y condiciones Este producto tiene una garantía de 24 meses contra defectos de materiales y fabricación, a partir de la fecha de compra (ver recibo de compra). La garantía de 24 meses no cubre daños causados por el uso normal de las piezas identificadas como “consumibles” (por ejemplo, baterías, cabezales de cepillo o piezas sujetas a desgaste).
  • Seite 15 ENGLISH 2150 general warnings IMPORTANT • Do not expose this product to high temperature, high humidity or direct sunlight for a long time. • Please avoid severe pressure, collision or accidental fall of this product to the ground. • This product is only suitable for absorbing nasal secretions. Do not use it for improper use such as absorbing water or skin.
  • Seite 16 function description • POWER BUTTON. Press the power button (7) to turn on the nasal aspirator. • SUCTION INTENSITY BUTTON. The suction has five intensity levels. Press the suction intensity button (2) once to enter level 1. Each subsequent press of the suction intensity button will cycle through the next level, up to level 5.
  • Seite 17 safety notes • Place the nasal aspirator close to the nasal cavity without leaving gaps, it will be easier to suck out nasal mucus. • Before sucking hard nasal excrement or sticky nasal mucus, soften it, apply a hot towel to the nose or drip normal saline.
  • Seite 18 cleaning and maintenance Observe the following hygiene instructions to avoid health risks: • Clean the device before every use. This is important for the best hygiene especially in case of bacterial and viral infections or when the children are very young. •...
  • Seite 19 disposal • Do not repair or adjust the device yourself. Proper operation can no longer be guaranteed in this case. • Do not open the device. Failure to comply with this instruction will void the warranty. • Repairs must only be carried out by Customer Services or authorized retailers. •...
  • Seite 20 warranty terms and conditions This product benefits of a warranty of 24 months on material and manufacturing defects, starting from the date of purchase (see sales slip). The warranty of 24 months does not include damages caused by the usual use of parties identified as “consumable” (e.g., batteries, brush heads or parts subject to usury).
  • Seite 21 FRANÇAIS 2150 avertissements généraux IMPORTANT • Ne pas exposer ce produit à des températures élevées, à une humidité excessive ou aux rayons directs du soleil pendant une longue période. • Évitez les chocs violents, les collisions ou les chutes accidentelles de ce produit. •...
  • Seite 22 description des fonctions • BOUTON D’ALIMENTATION. Appuyez sur le bouton d’alimentation (7) pour allumer l’aspirateur nasal. • BOUTON D’INTENSITÉ D’ASPIRATION. L’aspiration a cinq niveaux d’intensité. Appuyez une fois sur le bouton d’intensité (2) pour passer au niveau 1. Chaque pression suivante fait défiler au niveau supérieur, jusqu’au niveau 5.
  • Seite 23 consignes de sécurité • Placez l’aspirateur près des narines sans laisser d’espace pour faciliter l’aspiration des mucosités. • Avant d’aspirer des sécrétions nasales dures ou collantes, ramollissez-les en appliquant une serviette chaude sur le nez ou en instillant du sérum physiologique. •...
  • Seite 24 nettoyage et entretien Respectez les consignes d’hygiène suivantes pour éviter les risques sanitaires : • Nettoyez l’appareil avant chaque utilisation. C’est important pour une meilleure hygiène, en cas d’infections bactériennes ou virales, ou quand les enfants sont très jeunes. • Corps : Utilisez un chiffon doux sec (ou légèrement humide) sans ajouter de détergent.
  • Seite 25 mise au rebut • Ne réparez ni n’ajustez l’appareil vous-même. Un fonctionnement correct ne peut plus être garanti dans ce cas. • N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette instruction annulera la garantie. • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le Service Clients ou des revendeurs agréés. •...
  • Seite 26 garantie termes et conditions Ce produit bénéficie d’une garantie de 24 mois sur les défauts de matériaux et de fabrication, à compter de la date d’achat (voir ticket de caisse). La garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par l’usure normale des pièces identifiées comme “consommables”...
  • Seite 27 DEUTSCHE 2150 allgemeine warnhinweise WICHTIG • Setzen Sie dieses Produkt nicht über längere Zeit hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung aus. • Vermeiden Sie starken Druck, Zusammenstöße oder versehentliches Fallenlassen des Produkts auf den Boden. • Dieses Produkt ist nur zum Absaugen von Nasenausscheidungen geeignet. Verwenden Sie es nicht unsachgemäß...
  • Seite 28 funktionsbeschreibung • EIN-/AUSTASTE: Drücken Sie die Ein-/Austaste (7), um den Nasenabsauger einzuschalten. • SAUGKRAFTTASTE: Die Saugkraft hat fünf Intensitätsstufen. Drücken Sie die Saugkrafttaste (2) einmal, um in Stufe 1 zu gelangen. Jedes weitere Drücken der Saugkrafttaste wechselt zur nächsten Stufe bis Stufe 5. •...
  • Seite 29 sicherheitshinweise • Platzieren Sie den Nasenabsauger nahe an der Nasenhöhle ohne Lücken, so lässt sich Nasenschleim leichter absaugen. • Vor dem Absaugen von festem Nasensekret oder zähem Nasenschleim sollten Sie es mit einem warmen Tuch auf der Nase oder durch Einträufeln von Kochsalzlösung erst erweichen. •...
  • Seite 30 reinigung und wartung Beachten Sie diese Hygiene-Anweisungen, um Gesundheitsrisiken zu vermeiden: • Reinigen Sie das Gerät vor jeder Verwendung. Dies ist wichtig für eine optimale Hygiene, besonders bei bakteriellen und viralen Infektionen oder wenn die Kinder sehr klein sind. • Gehäuse: Verwenden Sie ein weiches, trockenes (oder leicht angefeuchtetes) Tuch ohne Reinigungsmittel.
  • Seite 31 entsorgung • Reparieren oder justieren Sie das Gerät nicht selbst. Ein ordnungsgemäßer Betrieb kann in diesem Fall nicht mehr gewährleistet werden. • Öffnen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie. • Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. •...
  • Seite 32 garantie bedingungen Für dieses Produkt gilt eine 24-monatige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler ab Kaufdatum (siehe Kaufbeleg). Die 24-monatige Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch den üblichen Verschleiß von als “Verbrauchsmaterial” gekennzeichneten Teilen (z.B. Akkus, Bürstenköpfe oder verschleißanfällige Teile). Die gesetzliche 24-monatige Garantie erlischt, wenn: 1. Das Produkt aufgrund unsachgemäßer, nicht den Anweisungen entsprechender Verwendung optische Schäden aufweist.
  • Seite 33 PORTUGUÊS 2150 avisos gerais IMPORTANTE • Não exponha este produto a altas temperaturas, alta umidade ou luz solar direta por longos períodos. • Evite pressão severa, colisões ou quedas acidentais deste produto no chão. • Este produto é adequado apenas para sugar secreções nasais. Não o utilize para fins impróprios como sugar água ou na pele.
  • Seite 34 descrição das funções • BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO: Prima o botão de alimentação (7) para ligar o aspirador nasal. • BOTÃO DE INTENSIDADE DE SUCÇÃO: A sucção tem cinco níveis de intensidade. Prima o botão de intensidade de sucção (2) uma vez para entrar no nível 1. Cada pressão subsequente do botão de intensidade de sucção irá...
  • Seite 35 notas de segurança • Coloque o aspirador nasal próximo da cavidade nasal, sem deixar espaços, será mais fácil sugar as secreções nasais. • Antes de sugar secreções nasais duras ou mucosas nasais espessas, amolecê-las, aplicando uma toalha quente no nariz ou pingando soro fisiológico. •...
  • Seite 36 limpeza e manutenção Observe as seguintes instruções de higiene para evitar riscos para a saúde: • Limpe o dispositivo antes de cada utilização. Isto é importante para a melhor higiene, especialmente em caso de infeções bacterianas e virais ou quando as crianças são muito pequenas.
  • Seite 37 eliminação • Não repare ou ajuste o dispositivo você mesmo. O funcionamento correto não pode ser garantido neste caso. • Não abra o dispositivo. O não cumprimento desta instrução anulará a garantia. • As reparações só devem ser realizadas pelo Serviço de Apoio ao Cliente ou revendedores autorizados.
  • Seite 38 garantia termos e condições Este produto beneficia de uma garantia de 24 meses sobre defeitos de material e fabrico, a partir da data de compra (ver talão de venda). A garantia de 24 meses não inclui danos causados pelo desgaste normal das partes identificadas como “consumíveis”...
  • Seite 39 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2150 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ • Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές θερμοκρασίες, υψηλή υγρασία ή απευθείας στην ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Αποφύγετε σοβαρές προσκρούσεις, συγκρούσεις ή τυχαία πτώση του προϊόντος στο έδαφος. • Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για την απορρόφηση ρινικών εκκρίσεων. Μην το χρησιμοποιείτε...
  • Seite 40 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΏΝ ΚΟΥΜΠΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας (7) για να ενεργοποιήσετε τον ρινικό • αναρροφητήρα. • ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΤΑΣΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ. Η αναρρόφηση έχει 5 επίπεδα έντασης. Πατήστε μία φορά το κουμπί (2) για επίπεδο 1. Κάθε επόμενο πάτημα θα εναλλάσσει στο επόμενο επίπεδο έως...
  • Seite 41 ΣΉΜΕΙΏΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Τοποθετήστε τον αναρροφητήρα κοντά στη ρινική κοιλότητα χωρίς κενά, έτσι θα είναι πιο εύκολη η αναρρόφηση ρινικών εκκρίσεων. • Πριν αναρροφήσετε σκληρές ρινικές εκκρίσεις ή κολλώδεις βλέννες, μαλακώστε τις πρώτα με ζεστή πετσέτα στη μύτη ή ρινικό διάλυμα. •...
  • Seite 42 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες υγιεινής για να αποφύγετε κινδύνους για την υγεία: • Καθαρίζετε τη συσκευή πριν από κάθε χρήση. Αυτό είναι σημαντικό για την καλύτερη υγιεινή, ιδιαίτερα σε περιπτώσεις βακτηριακών και ιογενών λοιμώξεων ή όταν τα παιδιά είναι πολύ μικρά.
  • Seite 43 ΑΠΟΡΡΙΨΉ • Μην επισκευάζετε ή ρυθμίζετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση δεν μπορεί να εγγυηθεί η σωστή λειτουργία. • Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η μη συμμόρφωση ακυρώνει την εγγύηση. • Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από την Εξυπηρέτηση Πελατών ή εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους.
  • Seite 44 ΕΓΓΥΉΣΉ - ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ Αυτό το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση 24 μηνών για ελαττώματα υλικών και κατασκευής, από την ημερομηνία αγοράς (βλ. απόδειξη πώλησης). Η 24μηνη εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές από τη συνήθη φθορά των μερών που χαρακτηρίζονται ως “αναλώσιμα” (π.χ. μπαταρίες, κεφαλές βουρτσών ή...
  • Seite 45 NORSK 2150 generelle advarsler VIKTIG • Ikke utsett dette produktet for høye temperaturer, høy fuktighet eller direkte sollys over lengre tid. • Unngå kraftige støt, kollisjoner eller at produktet ved et uhell faller i bakken. • Dette produktet er kun egnet for å suge opp nesevsiv. Ikke bruk det til upassende formål som å suge opp vann eller på...
  • Seite 46 funksjonsbeskrivelse • AV/PÅ-KNAPP: Trykk på av/på-knappen (7) for å slå på nesesugemaskinen. • SUGESTYRKEKNAPP: Sugeevnen har fem intensitetsnivåer. Trykk på sugestyrkeknappen (2) én gang for nivå 1. Hvert påfølgende trykk på knappen vil sykle til neste nivå, opp til nivå 5. •...
  • Seite 47 sikkerhetsinstrukser • Plasser nesesugemaskinen tett inntil neseborene uten mellomrom, dette gjør det enklere å suge ut neseslim. • Før du suger ut hard neseavføring eller seigt neseslim, må du mykgjøre det ved å legge en varm klut på nesen eller dryppe med saltvann. •...
  • Seite 48 rengjøring og vedlikehold Følg disse hygieneinstruksjonene for å unngå helserisiko: • Rengjør enheten før hver bruk. Dette er viktig for best mulig hygiene, spesielt ved bakterielle og virale infeksjoner eller når barna er svært små. • Hoveddel: Bruk en myk, tørr (eller lett fuktet) klut uten rengjøringsmiddel. •...
  • Seite 49 avhending • Ikke reparer eller juster enheten selv. Riktig drift kan da ikke lenger garanteres. • Ikke åpne enheten. Manglende overholdelse av denne instruksjonen vil gjøre garantien ugyldig. • Reparasjoner må kun utføres av kundeservice eller autoriserte forhandlere. • Av miljøhensyn må du ikke kaste enheten i husholdningsavfallet når levetiden er over. Lever den inn på...
  • Seite 50 garanti vilkår og betingelser Dette produktet har 24 måneders garanti mot material- og produksjonsfeil fra kjøpsdato (se kvittering). 24-månedersgarantien dekker ikke skader forårsaket av normal slitasje på deler identifisert som “forbruksvarer” (f.eks. batterier, børstehoder eller deler utsatt for slitasje). Den 24 måneder lange lovbestemte garantien bortfaller hvis: 1.
  • Seite 51 DANSK 2150 generelle advarsler VIGTIGT • Udsæt ikke dette produkt for høje temperaturer, høj fugtighed eller direkte sollys i længere tid. • Undgå kraftig tryk, kollisioner eller utilsigtet tab af produktet på gulvet. • Dette produkt er kun egnet til at opsuge næsesekret. Brug det ikke til upassende formål som f.eks. at opsuge vand eller på...
  • Seite 52 funktionsbeskrivelse • TÆND/SLUK-KNAP: Tryk på tænd/sluk-knappen (7) for at tænde næsesugeren. • SUGESTYRKEKNAPR: Sugeevnen har fem styrkeniveauer. Tryk én gang på sugestyreknappen (2) for at komme på niveau 1. Hvert efterfølgende tryk på knappen skifter til næste niveau op til niveau 5. •...
  • Seite 53 sikkerhedsbemærkninger • Placér næsesugeren tæt på næsehulen uden mellemrum, så er det nemmere at opsuge næsesekreter. • Før du opsugerhårde næsebobler eller sejt næsesekreter, skal du blødgøre det først med en varm klud på næsen eller dryppe saltvand i næsen. •...
  • Seite 54 rengøring og vedligeholdelse Overhold følgende hygiejneinstruktioner for at undgå sundhedsrisici: • Rengør enheden før hver brug. Dette er vigtigt for den bedste hygiejne, især i tilfælde af bakterielle og virale infektioner eller når børnene er meget små. • Hoveddel: Brug en blød, tør (eller let fugtet) klud uden at tilsætte rengøringsmiddel. •...
  • Seite 55 bortskaffelse • Du må ikke selv reparere eller justere enheden. Korrekt drift kan ikke længere garanteres i så fald. • Åbn ikke enheden. Manglende overholdelse af denne instruktion vil ugyldiggøre garantien. • Reparationer må kun udføres af kundeservice eller autoriserede forhandlere. •...
  • Seite 56 garanti vilkår og betingelser Dette produkt er dækket af 24 måneders garanti på materiale- og produktionsfejl fra købsdatoen (se kvittering). 24-måneders garantien dækker ikke skader forårsaget af normal slid på dele, der identificeres som “forbrugsvarer” (f.eks. batterier, børstehovedr eller dele udsat for slid). Den lovbestemte 24-måneders garanti bortfalder, hvis: 1.
  • Seite 57 SHQIPE 2150 paralajmërime të përgjithshme E RËNDËSISHME • Mos e ekspozoni këtë produkt ndaj temperaturave të larta, lagështisë së lartë ose dritës së diellit për një kohë të gjatë. • Shmangni presionin e lartë, përplasjet ose rrëzimin aksidental të këtij produkti në tokë. •...
  • Seite 58 përshkrimi i funksioneve • BUTONI I NDEZJES. Shtypni butonin e ndezjes (7) për të ndezur aspiratorin e hundës. • BUTONI I INTENSITETIT THITHËS. Fuqia thithëse ka pesë nivele intensiteti. Shtypni një herë butonin e intensitetit thithës (2) për të hyrë në nivelin 1. Çdo shtypje e mëtejshme e butonit do të...
  • Seite 59 shënime sigurie • Vendosni aspiratorin e hundës pranë kavitetit të hundës pa lënë hapësira, do të jetë më e lehtë të thithet mosmiri i hundës. • Përpara se të thithni mosmirin e hundës të ngurtë ose të ngjitshëm, butësojeni atë, aplikoni një peshqir të...
  • Seite 60 pastrimi dhe mirëmbajtja Respektoni këto udhëzime higjienike për të shmangur rreziqet për shëndetin: • Pastroni pajisjen para çdo përdorimi. Kjo është e rëndësishme për higjienën më të mirë, veçanërisht në raste infeksionesh bakteriale dhe virale ose kur fëmijët janë shumë të vegjël. •...
  • Seite 61 hedhja • Mos e rregulloni ose ndryshoni vetë pajisjen. Funksionimi i duhur nuk mund të garantohet në këtë rast. • Mos e hapni pajisjen. Mosrespektimi i këtij udhëzimi do të anulojë garancine. • Riparimet duhet të kryhen vetëm nga Shërbimi i Klientit ose shitës të autorizuar. •...
  • Seite 62 garancia termat dhe kushtet Ky produkt përfiton nga një garanci 24 muaj për defekte të materialeve dhe prodhimit, duke filluar nga data e blerjes (shiko kuponin e shitjes). Garancia 24 muaj nuk përfshin dëmet e shkaktuara nga përdorimi i zakonshëm i pjesëve të identifikuara si “të konsumueshme” (p.sh. bateritë, kokat e furçave ose pjesët që...
  • Seite 64 Anteprima Brands International Ltd 1, Ferris Bldg. St.Luke Street PTA1020 Gwardamangia MALTA - Europe, www.nuvitababy.com. info@nuvitababy.com All rights reserved Made in China 2150_24_Gen_v1.0.0...

Diese Anleitung auch für:

Nu-ibna0001