Inhaltszusammenfassung für Pentair Jung Pumpen EASYLOGO 2-00 E
Seite 1
EASYLOGO 2-00 E DE Original- Instruction Manual Instrukcja eksploatacji Betriebsanleitung Instructions de service Návod pro provoz Gebruikshandleiding Návod na prevádzku Istruzioni per l‘uso Üzemeltetési útmutató Manual de utilizare JUNG-PUMPEN.DE B 55002.14-2024.05...
Seite 3
Die Anleitung muss ständig in der Nähe des Produktes verfügbar sein. Für Schä- den, die sich aus der Nichtbeachtung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Steuerung EASYLOGO 2-00 E ist ausschließlich zum niveauabhängigen Ein- und Aus- schalten von 2 direkt startenden Tauchmotorpumpen mit integrierter Schaltautomatik bestimmt.
Seite 4
Inbetriebnahme des Produktes. ∙ Einbau von Rückstausicherungen für Entwässerungsgegenstände, bei denen durch Abwasseraustritt nach Ausfall des Produktes ein Schaden entstehen kann. ∙ Einbau eines weiteren Produktes, das den Ausfall des Produktes kompensieren kann. ∙ Einbau eines Notstromaggregates. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 5
∙ Bauteile und Produkte die mit gesundheitsgefährdenden Fördermedien in Berührung gekommen sind müssen dekontaminiert werden. ∙ Nach den Arbeiten müssen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen montiert und in Funktion gesetzt werden. Eine Funktionsprüfung muss anschließend durchgeführt werden. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 6
Nach jedem Pumpvorgang wird die Einschaltfolge von Pumpe 1 (P1) und Pumpe 2 (P2) gewechselt. Bei Hochwasser wird die jeweils abgeschaltete Pumpe der anderen Pumpe zugeschaltet. Bei einer Störung wird auf die abgeschaltete Pumpe umgeschaltet, sodass das Abwasser weiter abgepumpt werden kann. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 7
EMC-Richtlinie 2014/30/EU und sind für den Einsatz im häuslichen und gewerblichen Bereich am öffentlichen Stromversorgungsnetz geeignet. Bei Anschluss an ein Industrienetz innerhalb eines Industriebetriebes mit einer Stromversorgung aus eige- nem Hochspannungstrafo ist u.U. mit unzureichender Störfestigkeit zu rechnen. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 8
Transport / Lagerung Die Steuerung muss vor Witterung geschützt und trocken gelagert werden. MONTAGE Hinweis! Die Steuerung EASYLOGO 2-00 E darf NICHT im EX-Bereich oder Sammel- schacht montiert werden. ACHTUNG! Netzstecker NIEMALS ins Wasser legen! Eindringendes Wasser kann zu Funktionsstörungen und Totalausfall führen! Netzstecker immer vom Sammelschacht und Wasser fern halten.
Seite 9
Akku für netzunabhängigen Alarm installieren (Zubehör) HINWEIS! Vor Installation des Akkus das Datum auf dem Akku notieren. Warnung! Explosionsgefahr bei Verwendung von Trockenbatterie oder Lithium- Akku! Verletzungen und Schaden an der Steuerung! Ausschließlich freigegebenen oder Akku des Herstellers verwenden. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 10
Der Einschaltbefehl für eine Pumpe erfolgt erst, sobald sich beide Schwimmer- schalter in Ihrer Einschaltposition befinden! Betrieb bei Spitzenlastfunktion (Hochwasseralarm) Bei Hochwasseralarm werden immer beide Pumpen zugeschaltet. Der Betrieb der Pumpen ist von der Stellung der Schwimmerschalter (Einschaltposition) abhängig. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 11
Wiedereinschalten gesichert werden. Warnung! Unsachgemäßes Arbeiten an spannungsführenden Bauteilen kann zu einem Stromschlag führen! Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag! Arbeiten an spannungsführenden Bauteilen dürfen ausschließlich von einer ausgewiesenen Elektrofachkraft durchgeführt werden. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 12
/ FI ausge- Bei wiederholten Auslösungen Kunden- schacht zu löst oder defekt dienst von JUNG PUMPEN benachrich- hoch tigen. Netzspannung aus- gefallen Hinweis! Bei netzunabhängigen Hochwasseralarm kann der Alarmsummer durch Drücken der Quittiertaste stumm geschaltet werden. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 13
Intended use The EASYLOGO 2-00 E is used solely to switch two direct starting submersible pumps on and off, depending on the level, using built-in level control monitoring. Use for any other purpose or installation in non-approved areas is deemed to be improper use.
Seite 14
∙ Installation of backflow protection devices for drainage objects where damage can occur due to wastewater leakage after product failure. ∙ Installation of an additional product that can compensate for the failure of the product. ∙ Installation of an emergency power generator. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 15
∙ Components and products that have come into contact with hazardous pumped fluids must be decontaminated. ∙ All safety and protective equipment must be re-installed and re-activated immediately after work has been completed. Next, check that all functions are working properly. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 16
In the event of a high water level, the switched-off pump is turned on in addition to the other pump. In the event of a fault, the switched-off pump is turned on so that the wastewater can continue to be pumped out. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 17
If connected to an industrial power supply network within an industrial facility, where the power supply is provided by an in-house high-voltage trans- former, there may be insufficient immunity to interference. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 18
The control unit must be protected from the weather and stored in a dry place. INSTALLATION Note! Do NOT install the EASYLOGO 2-00 E control unit in an explosion hazard area or in the collecting chamber. ATTENTION! NEVER put the mains plug in water! Ingressing water may result in malfunctions and complete failure! Always keep the mains plug away from the collecting chamber and from water.
Seite 19
Before installing the battery, make a note of the date on the battery. Warning! Danger of explosion if dry battery or lithium battery is used! Injuries and damage to the control unit! Only use the manufacturer' s rechargeable battery or an approved one. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 20
Operation during peak load function (high water alarm) In the event of a high water alarm, both pumps are always switched on. The operation of the pumps depends on the position of the float switches (switch-on point). EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 21
Warning! Improper working procedures on live components can cause an electric shock! Death or serious injury from electric shock! Work on live components must only be carried out by a qualified electrician. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 22
Mains voltage has failed chamber too high Note! In the case of a mains-independent high water alarm, the alarm buzzer can be muted by pressing the “acknowledge” button. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 23
Conformité d’utilisation L’unité de commande EASYLOGO 2-00 E est exclusivement destinée à la mise en marche et à l’ a rrêt dépendant du niveau de 2 pompes submersibles à démarrage direct équipées d’un commutateur de niveau automatique.
Seite 24
∙ Montage de protections antiretour pour les équipements sanitaires pour lesquels un déversement des eaux usées pourrait entraîner des dommages suite à une panne du produit. ∙ Montage d’un autre produit qui peut compenser la panne du produit. ∙ Montage d’un groupe électrogène. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 25
être décontaminés. ∙ Après la fin des travaux, tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être montés et mis en service. Réaliser ensuite un test de fonctionne- ment. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 26
(P2) est intervertie. En cas d’inondation, la pompe arrêtée à ce moment est activée par l’ a utre pompe. En cas de panne, la pompe arrêtée est mise en marche pour continuer de pomper les eaux usées. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 27
électrique public. En cas de branchement à un réseau industriel avec une alimentation électrique en provenance d’un propre transformateur haute tension, il faut s’ a ttendre, dans certaines conditions, à une résistance aux perturbations insuffisante. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 28
L’unité de commande doit être stockée au sec et à l’ a bri des intempéries. MONTAGE Avis ! L’unité de commande EASYLOGO 2-00 E ne doit PAS être montée dans une zone à risque d’ e xplosion ou une cuve. ATTENTION ! Ne JAMAIS mettre la fiche secteur dans l’...
Seite 29
Avertissement ! Risque d’ e xplosion en cas d’utilisation d’une batterie sèche ou au lithium ! Risque de blessures et d’ e ndommagement de l’unité de com- mande ! Utiliser uniquement une batterie autorisée par le fabricant. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 30
Mode débit de pointe (alarme d’inondation) En cas d’ a larme d’inondation, les deux pompes sont toujours activées. Le fonctionnement des pompes dépend de la position des interrupteurs à flotteur (position de mise en marche). EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 31
La charge complète est atteinte après environ 100 heures. PANNES Attention ! Avant d’ e ffectuer des travaux sur l’ a ppareil, mettre tous les pôles hors tension et sécuriser l’ a ppareil contre toute remise en marche involontaire. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 32
JUNG PUMPEN. Avis ! En cas d’ a larme d’inondation indépendante du réseau, l’ a vertisseur d’ a larme peut être coupé en appuyant sur la touche de validation. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 33
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit het niet in acht nemen van de voorschriften. Correct gebruik De EASYLOGO 2-00 E-besturing is uitsluitend bestemd voor het niveau-afhankelijk in- en uitschakelen van 2 direct startende dompelpompen met geïntegreerde automatische schakeling.
Seite 34
∙ Installatie van terugstuwbeveiligingen voor afwateringsobjecten die na uitval van het product door weglopend afvalwater beschadigd kunnen raken. ∙ Installatie van een ander product dat het uitvallen van het product kan opvangen. ∙ Inbouw van een noodstroomaggregaat. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 35
∙ Onderdelen en producten die in contact zijn gekomen met voor de gezondheid gevaarlijke verpompte media, moeten worden ontsmet. ∙ Na de werkzaamheden moeten alle veiligheids- en beschermingsvoorzienin- gen weer worden teruggeplaatst en in werking gezet. Vervolgens moet een functionele test worden uitgevoerd. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 36
In geval van hoogwater wordt de uitgeschakelde pomp op de andere pomp bijgeschakeld. In geval van een storing schakelt het systeem over op de uitgeschakelde pomp, zodat het afvalwater verder kan worden weggepompt. Storingen worden, afhankelijk van het netwerk, aangegeven via een rood ledje. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 37
Bij aansluiting op een industrieel net binnen een industriële toepassing met een stroomvoorziening door een eigen hoogspan- ningstransformator, moet er onder omstandigheden rekening worden gehouden met onvoldoende immuniteit tegen storingen. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 38
De besturing moet tegen weersinvloeden worden beschermd en op een droge plaats wor- den bewaard. MONTAGE Let op! De EASYLOGO 2-00 E-besturing mag NIET in de explosiegevaarlijke ruimte of in een verzamelschacht worden geïnstalleerd. ATTENTIE! Leg de stekker NOOIT in het water! Binnendringend water kan tot storingen en totale uitval leiden! Houd de netstekker altijd uit de buurt van de verzamelschacht en het water.
Seite 39
Noteer de datum op de accu voordat u de accu plaatst. Waarschuwing! Explosiegevaar bij gebruik van droge accu of lithium-accu! Letsel en schade aan de besturing! Gebruik alleen een goedgekeurde accu of de accu van de fabrikant. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 40
Werking tijdens piekbelastingsfunctie (hoogwateralarm) In geval van een hoogwateralarm worden altijd beide pompen ingeschakeld. De werking van de pompen is afhankelijk van de stand van de vlotterschake- laars (inschakelpositie). EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 41
Een lege accu wordt binnen ongeveer 24 uur opgeladen voor gebruik. Volledige oplading wordt na ongeveer 100 uur bereikt. STORINGEN Attentie! Alvorens werkzaamheden aan het apparaat uit te voeren, moeten alle polen van de netspanning worden losgekoppeld en tegen onbedoelde herinschakeling beveiligd. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 42
Stel bij herhaaldelijk reage- te hoog Netspanning uitgevallen ren van de zekering de JUNG PUMPEN-klantendienst op de hoogte. Let op! In geval van een netonafhankelijk hoogwateralarm kan de alarmzoemer wor- den uitgeschakeld door op de bevestigingsclip te drukken. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 43
Rispettare le indicazioni fornite nei dati tecnici. Avviso! Il comando EASYLOGO 2-00 E NON può essere montato in aree EX o in pozzetti per pompe. Le pompe a motore sommerso EX NON possono essere azionate con il comando. Compreso nella fornitura...
Seite 44
∙ Installazione di sicure antiristagno per gli elementi di drenaggio in cui si può verificare un danno in seguito a fuoriuscita di acque reflue dopo il guasto del prodotto. ∙ Installazione di un altro prodotto che può compensare il guasto del prodotto. ∙ Installazione di un gruppo di continuità. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 45
∙ I componenti e i prodotti entrati in contatto con fluidi pompati pericolosi per la salute devono essere decontaminati. ∙ Al termine dei lavori tutti i dispositivi di sicurezza e protezione devono essere montati e in funzione. Successivamente si deve svolgere una prova di funzionamento. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 46
In caso di acqua alta la pompa disattivata viene attivata insieme all'altra pompa. In caso di anomalia viene attivata la pompa disattivata in modo che le acque reflue possano continuare ad essere pompate. Le anomalie vengono segnalate da un LED rosso in modo dipendente dalla rete. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 47
In caso di collegamento ad una rete industriale all'in- terno di un esercizio industriale con alimentazione elettrica proveniente da un proprio tra- sformatore ad alta tensione si deve calcolare una resistenza alle interferenze insufficiente. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 48
Trasporto / conservazione Il comando deve essere conservato protetto dalle intemperie, in un luogo asciutto. MONTAGGIO Avviso! Il comando EASYLOGO 2-00 E NON può essere montato in aree EX o in pozzetti di raccolta. ATTENZIONE! Non immergere MAI la spina nell'acqua! L'acqua infiltrata può...
Seite 49
Prima dell'installazione della batteria annotare la data sulla batteria. Avvertenza! Pericolo di esplosione in caso di utilizzo di batteria esausta o batteria al litio! Lesioni e danni al comando! Utilizzare esclusivamente batterie autorizzate o del produttore. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 50
Funzionamento con funzione a carico di picco (allarme di acqua alta) In caso di allarme di acqua alta vengono commutate sempre entrambe le pompe. Il funzionamento delle pompe dipende dalla posizione degli interrut- tori a galleggiante (posizione di accensione). EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 51
I lavori non conformi ai componenti sotto tensione possono causare una scossa elettrica! Morte o gravi lesioni in seguito a scossa elettrica! I lavori ai componenti sotto tensione possono essere eseguiti esclusiva- mente da un elettricista esperto. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 52
JUNG PUM- Tensione di rete assente PEN. Avviso! In caso di allarme di acqua alta indipendente dalla rete è possibile silenziare il cicalino di allarme mediante pressione del tasto di conferma. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 53
Instrukcja musi być stale dostępna w pobliżu produktu. Za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji producent nie odpowiada. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Sterownik EASYLOGO 2-00 E jest przeznaczony wyłącznie do zależnego od poziomu włą- czania i wyłączania 2 uruchamianych bezpośrednio silnikowych pomp zanurzeniowych ze zintegrowaną automatyką włączania/wyłączania.
Seite 54
∙ Montaż zabezpieczeń zwrotnych dla odwodnień, w których wskutek wycieku wody odpły- wowej po awarii produktu może powstać szkoda. ∙ Montaż kolejnego produktu, który może skompensować awarię produktu. ∙ Montaż agregatu prądotwórczego. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 55
∙ Elementy i produkty, mające styczność ze szkodliwymi dla środowiska przetła- czanymi mediami muszą być odkażone. ∙ Po zakończeniu prac trzeba zamontować wszystkie zabezpieczenia i osłony i zapewnić ich sprawność. Następnie konieczne jest przeprowadzenie kontroli działania. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 56
Przy wysokim poziomie wody wyłączona w danym momencie pompa dołączana jest do drugiej. W razie błędu następuje przełączenie na wyłączoną pompę, co pozwala na dalsze wypom- powywanie odpływającej wody. Błędy sygnalizowane są niezależnie od zasilania za pomocą czerwonej diody LED. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 57
W przypadku ich podłączenia do przemysłowej, wewnątrzza- kładowej sieci zasilającej zasilanej z własnego transformatora wysokiego napięcia, należy się liczyć z niedostateczną odpornością na zakłócenia. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 58
Sterownik musi być zabezpieczony przed wpływem warunków atmosferyczny i przechowy- wany w suchym miejscu. MONTAŻ Notyfikacja! Sterownik EASYLOGO 2-00 E NIE może być montowany w strefie zagrożonej wybuchem ani w studzience zbiorczej. UWAGA! Wtyczki sieciowej NIGDY nie zanurzać w wodzie! Wnikająca do środka woda może spowodować zakłócenia działania i całkowitą...
Seite 59
Instalacja akumulatora dla alarmu niezależnego od zasilania (akcesorium) NOTYFIKACJA! Przed montażem akumulatora zanotować na nim datę. Ostrzeżenie! Zagrożenie wybuchem przy stosowaniu akumulatora suchego lub akumu- latora litowego! Urazy i uszkodzenia sterownika! Stosować wyłącznie akumulatory zatwierdzone przez producenta. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 60
Polecenie włączenia pompy następuje dopiero, gdy oba wyłączniki pływako- we są w pozycji załączenia! Praca z funkcją obciążenia szczytowego (alarm wysokiego poziomu wody) W przypadku alarmu wysokiego poziomu wody włączane są zawsze obie pompy. Praca pomp zależy od pozycji wyłącznika pływakowego (pozycja załączenia). EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 61
Rozładowany akumulator osiąga naładowanie umożliwiające pracę po ok. 24 godzinach. Pełne naładowanie osiąga się po ok. 100 godzinach. BŁĘDY Uwaga! Przed rozpoczęciem prac na urządzeniu trzeba na wszystkich biegunach odłączyć zasilanie i zastosować zabezpieczenie przed niezamierzonym ponownym włączeniem. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 62
łącznika różnicowego lub Przy powtarzających się wy- wysoki jego uszkodzenie zwoleniach skontaktować się z serwisem JUNG PUMPEN. Awaria zasilania Notyfikacja! W przypadku alarmu wysokiego poziomu wody niezależnego od zasilania, brzę- czyk alarmowy można wyciszyć naciskając przycisk zatwierdzenia. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 63
Za škody, které vzniknou nedodržím tohoto ustanovení, výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost. Předpokládané použití Řídicí jednotka EASYLOGO 2-00 E je určena výhradně k zapnutí a vypnutí dvou přímo spou- štěných ponorných motorových čerpadel s integrovanou spínací automatikou na základě úrovně hladiny.
Seite 64
∙ Instalace zpětných klapek pro odvodňované objekty, u kterých může dojít k poškození v důsledku úniku odpadní vody po poruše produktu. ∙ Instalace dalšího produktu, který může kompenzovat výpadek produktu. ∙ Instalace nouzového elektrického agregátu. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 65
∙ Součásti a produkty, které se dostanou do kontaktu se zdraví ohrožujícími dopravními médii, musíte dekontaminovat. ∙ Po skončení prací musíte namontovat všechna bezpečnostní a ochranná zaříze- ní a musíte zapnout jejich funkci. Potom musíte provést kontrolu funkce. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 66
Při vysoké vodě se k dalšímu čerpadlo vždy také zapne vypnuté čerpadlo. Při poruše se přepne na vypnuté čerpadlo, aby mohla být dále čerpána odpadní voda. Poruchy jsou hlášeny červenou LED závisle na elektrickém napájení. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 67
Při připojení na průmyslovou elektrickou síť v rámci průmyslového provozu s elektrickým napájením z vlastního vysokonapěťového transformátoru musíte, kromě jiného, počítat s nedostatečnou odolností proti rušení. Přeprava/skladování Řídicí jednotku musíte skladovat chráněnou proti povětrnostním vlivům a v suchu. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 68
MONTÁŽ Upozornění! Řídicí jednotku EASYLOGO 2-00 E NESMÍTE namontovat v EX oblasti nebo sběrné šachtě. POZOR! Nepokládejte NIKDY elektrickou zástrčku do vody! Vnikající voda může způsobit poruchy funkce a úplný výpadek! Elektrickou zástrčku vždy udržujte mimo sběrnou šachtu a vodu.
Seite 69
Výstraha! Nebezpečí výbuchu při použití suché nebo lithiové baterie! Poranění a poškození řídicí jednotky! Používejte výhradně baterii od výrobce nebi jím schválenou. ∙ Připojte baterii NiMh 9 V na připojovací sponu a upevněte kabelovou páskou. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 70
Příkaz k zapnutí čerpadla se provede teprve tehdy, když oba plová- kové spínače jsou v poloze zapnutí! Provoz při funkci špičkového zatížení (výstraha vysoké vody) U výstrahy vysoké vody jsou vždy zapnutá obě čerpadla. Provoz čerpadel závisí na poloze plovákového spínače (poloha zapnutí). EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 71
Před začátkem prací musíte vypnout elektrické napětí na všech pólech a zajistit proti neúmyslnému zapnutí. Výstraha! Neodborná práce na součástech pod napětím může způsobit zásah elektrickým proudem! Smrt nebo těžká poranění zásahem elektrického proudu! Práce na součástech pod napětím smějí provádět výhradně vyučení elektrikáři. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 72
JUNG PUMPEN. nádrži Vypadlo napětí v elek- je příliš trické síti vysoký Upozornění! Při výstraze vysoké vody nezávislém na elektrickém napájení můžete výstraž- ný bzučák ztlumit stisknutím potvrzovacího tlačítka. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 73
Za škody spôsobené nedodržaním návodu výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. Používanie v súlade s určením Riadiaca jednotka EASYLOGO 2-00 E je určená výlučne na zapínanie a vypínanie v závislosti od stavu hladiny 2 priamo spúšťaných ponorných motorových čerpadiel s integrovanou spínacou automatikou.
Seite 74
∙ Montáž poistiek proti spätnému vzdutiu pre odvodňovacie systémy, pri ktorých v dôsled- ku úniku odpadovej vody po výpadku produktu môže dôjsť ku škodám. ∙ Montáž ďalšieho produktu, ktorý môže kompenzovať výpadok produktu. ∙ Montáž núdzového napájacieho agregátu. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 75
∙ Konštrukčné diely a produkty, ktoré prišli do kontaktu s prepravovanými mé- diami ohrozujúce zdravie, sa musia dekontaminovať. ∙ Po prácach sa musia namontovať všetky bezpečnostné a ochranné zariadenia a musia byť uvedené do činnosti. Následne sa musí vykonať kontrola funkč- nosti. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 76
V prípade poruchy sa prepne na vypnuté čerpadlo, takže sa odpadová voda môže ďalej odčerpávať. Poruchy sa signalizujú v závislosti od sieťového zdroja červenou LEDkou. Predmontovaný hladinový snímač vysokého stavu vodnej hladiny sa namontuje na systém EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 77
2014/30/EU. Sú určené pre používanie v domácich a priemyselných oblastiach, pripojených na verejné siete pre dodávku elektrického prúdu. Pri pripojení na priemyselné elektrické siete v rámci priemyselnej prevádzky s dodávkou elektrického prúdu z vlastného vysokona- päťového transformátora sa môže podľa okolností vyskytnúť nedostatočná odolnosť proti rušeniu. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 78
Riadiaca jednotka musí byť chránená pred poveternostnými vplyvmi a musí byť uskladnená na suchom mieste. MONTÁŽ Upozornenie! Riadiaca jednotka EASYLOGO 2-00 E sa NESMIE namontovať v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu alebo v zbernej šachte. POZOR! Sieťovú zástrčku NIKDY nevkladajte do vody! Prenikajúca voda môže mať...
Seite 79
Pri používaní suchej batérie alebo lítiovej batérie hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Poranenia a poškodenia na riadiacej jednotky! Používajte výlučne schválené akumulátory alebo akumulátory od výrobcu. ∙ Pripojte Ni-MH akumulátor, 9V na prípojnú sponku a pripevnite káblovým upínačom. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 80
Prevádzka počas funkcie špičkového zaťaženia (alarme vysokého stavu vodnej hladiny) Pri alarme vysokého stavu vodnej hladiny sa vždy zapoja obidve čerpadlá. Pre- vádzka čerpadiel závisí od polohy plavákového spínača (poloha zapnutia). EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 81
Neodborne vykonávané práce na konštrukčných dieloch nachádzajúcich sa pod napätím môže viesť k zásahu elektrickým prúdom! Smrť alebo ťažké poranenia zásahom elektrického prúdu! Práce na konštrukčných dieloch nachádzajúcich sa pod napätím smie vykonávať výlučne zaškolený kvalifikovaný elektrikár. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 82
šachte je poškodené/ý V prípade opakovaných roz- príliš vysoká pojení informujte zákaznícky Sieťové napätie zlyhalo servis spoločnosti JUNG PUMPEN. Upozornenie! Pri alarme vysokého stavu vodnej hladiny sa môže vypnúť zvuk bzučiaka alarmu stlačením potvrdzovacieho klávesu EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 83
Rendeltetésszerű használat Az EASYLOGO 2-00 E vezérlő kizárólag 2 közvetlenül induló merülőmotoros szivattyúk szintfüggetlen be- és kikapcsolására szolgál, integrált kapcsolóautomatikával. Az eltérő alkalmazások vagy a nem engedélyezett területeken való beszerelés vissza- élésszerű...
Seite 84
∙ Visszatorlódási biztosítékok beszerelése azon víztelenítő tárgyak számára, melyeknél a szennyvíz kifolyásával a termék kimaradása után károk keletkezhetnek. ∙ További termék beszerelése, mely a termék kimaradását képes kompenzálni. ∙ Vészáram-aggregát beszerelése. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 85
∙ Azon alkatrészeket és termékeket, melyek egészségre káros szállított anyagok- kal kerültek érintkezésbe, dekontaminálni kell. ∙ A munkálatok lezárta után azonnal vissza kell szerelni a biztonsági és védőbe- rendezéseket, ill. azokat újra üzembe kell helyezni. Végezetül működési ellenőr- zést kell végrehajtani. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 86
A bekapcsolási sorrend minden szivattyúzási menet után a szivattyú 1-ről (P1) és szivattyú 2-ről (P2) változik. Magas vízszint esetén az éppen lekapcsolt szivattyú rákapcsolásra kerül a másik szivattyú- Zavar esetén a lekapcsolt szivattyú átkapcsolásra kerül, így a szennyvíz tovább szivattyúz- ható le. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 87
EMC irányelv védelmi követelményeinek és alkalmas háztartási és ipari használatra a közüzemi áramellátó hálózatra csatlakozva. Ipari üzemen belüli ipari hálózatra való csat- lakoztatás során, ha az áramellátás saját magas feszültségű trafón keresztül történik, adott esetben elégtelen zavarállósággal kell számolni. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 88
Szállítás/tárolás A vezérlőt az időjárás viszontagságaitól védetten és száraz helyen kell tárolni. SZERELÉS Felhívás! Az EASYLOGO 2-00 E vezérlő NEM üzemeltethető robbanásveszélyes terekben vagy gyűjtőaknákban. FIGYELEM! A hálózati csatlakozót SOHA ne helyezzék vízbe! A bejutó víz működési zavarokhoz és a rendszer teljes tönkremeneteléhez vezet! A hálózati csatlakozót mindig távol kell tartani a gyűjtőaknától és a víztől.
Seite 89
Szárazelemek vagy lítiumos akkumulátorok használata esetén robbanásve- szély áll fenn! Sérülések és a vezérlő károsodásának veszélye áll fenn! Kizárólag jóváhagyott akkumulátorokat vagy a gyártó saját akkumulátorait használják. ∙ A 9V-NiMh akkumulátor csatlakoztatása a csatlakozónyelvre, majd rögzítés a kábelkötözővel. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 90
Üzem során ez a kijelző villog FELHÍVÁS! Egy szivattyú csak azután kap bekapcsolási parancsot, ha mindkét úszókapcsoló a bekapcsolási helyzetben van! Üzem csúcsterhelési funkció mellett (magasvíz-riasztás) Magasvíz-riasztás esetén mindkét szivattyú bekapcsol. A szivattyúk üzeme az úszókapcsolók helyzetének (bekapcsolási helyzet) függvénye. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 91
és biztosítani kell véletlen visszakapcsolás ellen. Figyelmeztetés! A feszültség alatt álló alkatrészeken való szakszerűtlen munka áramütéshez vezethet! Áramütés miatti halál vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn! A feszültség alatt álló alkatrészeken kizárólag képzett villanyszerelő végezhet munkálatokat. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 92
Ismételt kioldás esetén tájékoztassák a meghibásodott magas JUNG PUMPEN ügyfélszolgálatát. A hálózati feszültség kimaradása Felhívás! Hálózatfüggetlen magasvíz-riasztás esetén a riasztó a nyugtázógomb megnyo- másával halkítható el. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 93
Informațiile din datele tehnice trebuie respectate. Indicație! Sistemul de comandă EASYLOGO 2-00 E NU poate fi montat în zone cu poten- țial de explozie sau în puțul pentru pompă. Pompele cu motor submersibil pen- tru zone cu potențial de explozie NU pot fi exploatate cu sistemul de comandă.
Seite 94
∙ Montarea de sisteme antiretur pentru obiecte de drenare, la care prin scurgerea apei uzate după defectarea produsului poate să apară o daună. ∙ Montarea unui alt produs, care poate compensa defectarea produsului. ∙ Încorporarea unui generator electric pentru situații de urgență. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 95
∙ Componentele și produsele care vin în contact cu lichide periculoase pentru sănătate trebuie decontaminate. ∙ După lucrări, toate dispozitivele de siguranță și de protecție trebuie montate și puse în funcțiune. O verificare funcțională trebuie efectuată în continuare. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 96
În cazul apei mari, se pornește pompa deconectată a celeilalte pompe. În cazul unei defecțiuni se comută în pompa deconectată, astfel încât apa reziduală să poată fi pompată în continuare. Defecțiunile vor fi anunțate dependent de rețea printr-un LED roșu. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 97
în cazul unei zone industriale cu o alimentare cu energie electrică dintr-un transformator propriu de înaltă tensiune trebuie să se ia în calcul în anu- mite circumstanțe rezistența insuficientă la deranjamente. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 98
Sistemul de comandă trebuie depozitat ferit de intemperii și în mediu uscat. MONTARE Indicație! Sistemul de comandă EASYLOGO 2-00 E NU poate fi montat în zone cu poten- țial de explozie sau în puțul colector. ATENȚIE! Nu introduceți NICIODATĂ ștecărul în apă! Apa care pătrunde eventual poate cauza perturbări în funcționare și defectarea...
Seite 99
Leziuni și daune la sistemul de comandă! Utilizați numai acumulatoare autorizate sau cele ale producătorului. ∙ Racordați acumulatorul NiMh de 9 V la clema de conectare și fixați cu colierul de cablu. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 100
în poziția lor de pornire! Operarea în cazul funcției sarcinii de vârf (alarmă de apă mare) În cazul alarmei de apă mare se conectează întotdeauna ambele pompe. Operarea pompelor depinde de poziția comutatoarelor cu flotor (poziția de pornire). EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 101
și asigurată împotriva repornirii accidentale. Avertisment! Lucrul necorespunzător la componentele aflate sub tensiune poate provoca o electrocutare! Deces sau vătămare corporală gravă prin electrocutare! Lucrările la componentele aflate sub tensiune trebuie executate numai de către un electrician calificat. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 102
În cazul declanșărilor repeta- mare te, informați serviciul pentru Tensiune de rețea căzută clienți JUNG PUMPEN. Indicație! În cazul alarmei de apă mare independente de rețea, buzzerul de alarmă poa- te fi dezactivat prin apăsarea butonului de confirmare. EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 103
2.12 Potential free alarm relay max: 5A / 250V High water alert Reset X-P1 X-P2 H05VV-F High water alarm Mains 50Hz max. 800W 1/N/PE x 230V max. 800W Pump 1 Pump 2 Pre fuse: 16A B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 104
PCBa EasyLogo 2-00E Part number:JP55024 EASYLOGO 2-00 E B 55002.14-2024.05...
Seite 105
Pri zneškodňovaní sa musia dodržiavať príslušné platné vnútroštátne predpisy o zneškodňovaní. Az ártalmatlanítás során kötelező betartani az ártalmatlanításra vonatkozóan országosan érvényben lévő előírásokat. Pentru eliminarea ecologică trebuie respectate dispozițiile naționale în vigoare privind eliminarea deșeurilor. B 55002.14-2024.05 EASYLOGO 2-00 E...
Seite 106
SK - Na výlučnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok spíňa požiadavky uvedených smerníc. SV - Vi försäkrar att produkten på vårt ansvar är utförd enligt gällande riktlinjer. Ersatz Steuerung EASYLOGO 2-00 E (JP50568) Modul EASYLOGO 2-00 E (JP55158) Set Leergehäuse A mit EASYLOGO 2-00 E (JP50835) Steinhagen, 06-05-2024 ______________________ i.V. ____________________ Stefan Sirges, General Manager Pascal Kölkebeck Sales Manager...