Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 438124 2310
Seite 1
DIGITAL AIR FRYER SHFD 1400 C1 Kezelési útmutató Navodilo za uporabo HOYER Handel GmbH DIGITÁLIS, FORRÓLEVEG S DIGITALNI CVRTNIK NA VRO I Kühnehöfe 12 FRIT Z ZRAK 22761 Hamburg GERMANY Návod k obsluze Návod na obsluhu DIGITÁLNÍ HORKOVZDUŠNÁ DIGITÁLNA TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA FRITÉZA Az információ...
Seite 2
Magyar..................2 Slovenščina................26 Česky ..................48 Slovenčina ................70 Deutsch .................. 92...
Seite 4
Tartalom 1. Áttekintés ..................3 2. Rendeltetésszerű használat............... 4 3. Biztonsági tudnivalók ............... 4 4. A csomag tartalma ................7 5. Üzembe helyezés................8 6. Az érintőképernyő áttekintése ............9 7. Útmutató a fritőz használatához ............. 10 8. Használat ..................11 Áramcsatlakozás .................
Seite 5
1. Áttekintés ház fűtőelem (a belső tér felső részén) érintőképernyő jelzésekkel és érintőgombokkal MAX a sütőkosár maximális töltési szintjének jelölése (a maximális töltési szint 2,4 liter) sütőkosár szűrőbetét nyitásvédő gomb a sütőkosár nyitásához a sütőkosár fogantyúja edény; itt gyűjthető a keletkező folyadék csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval kábelvezető...
Seite 6
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk az új forrólevegős fritőzéhez. A forrólevegős fritőzt arra fejlesztették ki, hogy élelmiszereket legfeljebb 200 °C-os A termék biztonságos használata, továbbá forró levegőben süssenek benne. a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- A forrólevegős fritőz kizárólag háztartási dekében: célokra készült.
Seite 7
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, csak fel- ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Seite 8
VESZÉLY gyermekekre Amennyiben a készülék mégis vízbe es- ne, úgy azonnal húzza ki a hálózati nézve! csatlakozódugót, és csak utána vegye Gondoskodjon róla, hogy gyermekek ki a készüléket a vízből. Ilyen esetben soha ne tudják lerántani a forró forróle- ne használja tovább a készüléket, ha- vegős fritőzt (pl.
Seite 9
FIGYELMEZTETÉS anyagi Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, károkra! … minden használat után, Kizárólag eredeti tartozékokat használ- … ha üzemzavar lép fel, jon. … ha nem használja a készüléket, A készüléket soha ne helyezze forró fe- … mielőtt a készüléket tisztítaná és lületre (pl.
Seite 10
5. Üzembe helyezés MEGJEGYZÉS: Az első használat során enyhe füst és kellemetlen szag keletkezhet. • Távolítson el minden csomagolóanya- Ez a fűtőelem 2 szerelési anyagai miatt tör- got! Különösen fontos, hogy a ténik és nem termékhiba. Gondoskodjon belső térben ne maradjon sem- megfelelő...
Seite 11
6. Az érintőképernyő áttekintése programszimbólumok (lásd „A programok áttekintése /sütési táblázat” a következõ oldalon 14) 15 °C a hőmérséklet mértékegysége a számjegyek kijelzése (pl. hőmérséklet, sütési idő) 17 min a sütési idő mértékegysége gomb: sütési hőmérséklet jelzése gomb: hőmérséklet emelése/sütési idő meghosszabbítása gomb: bekapcsolás/kikapcsolás / program elindítása/megállítása gomb: hőmérséklet csökkentése / sütési idő...
Seite 12
7. Útmutató a fritőz Ha az élelmiszernek (pl. hasábburgonya vagy csirkefalatok) egyenletesen barnára használatához kell sülnie, akkor a sütési folyamat közben Az élelmiszerek előkészítése 1–2 alkalommal meg kell rázni. 1. Az edényt 10 a sütőkosárral 5 együtt a • Minden élelmiszernek száraznak kell fogantyúnál 9 fogva húzza ki a ház- lennie.
Seite 13
8. Használat Az érintőképernyő Az érintőképernyőn 3 vannak olyan szim- bólumok, amelyek csak funkciókat jelölnek, Égési sérülések VESZÉLYE! pl. a fűtési szimbólum 24. Használat közben a készülék felületei Más szimbólumok egy kapcsolási felületet felforrósodhatnak. Ne nyúljon a készü- (gombot) is megjelenítenek, pl. a start/stop lék felforrósodott részeihez, például a gomb 20.
Seite 14
Programok használata • A készülék készenléti üzembe kapcsolá- sához a készülék működése közben tart- sa lenyomva a Start/stop 20 MEGJEGYZÉSEK: gombot. • Ügyeljen rá, hogy az ételek ne érjenek - Egy hangjelzés hallatszik. hozzá a belső tér felső részén lévő forró - A ventilátor kb.
Seite 15
A sütési folyamat A sütési folyamat vége megszakítása • Ha a program ideje lejár, megszólal egy hangjelzés. A ventilátor kb. 1 per- Bármikor megszakíthatja a sütési folyama- cig még folytatja működését. tot, hogy (pl.) ellenőrizze a barnulás mérté- • Szükség van egy hőálló alátétre az két.
Seite 16
A programok áttekintése /sütési táblázat • A következő táblázat alapvető beállítási segédletet nyújt a megadott élelmiszerekhez. • A hőmérséklet és az időadatok sütési táblázatban megadott értékei irányadó jellegű- ek. Az élelmiszer jellegétől, méretétől és mennyiségétől, illetve ízétől függően a hőmér- séklet és az idő...
Seite 17
9. Receptek Vegye ki a hasábburgonyát a sütőkosárból, sózza meg, és tegye papírzacskókba. Tegyen rá, vagy adjon hozzá fűszerezett majonézt, Vegyes sült krumpli és azonnal fogyaszthatja is. Ratatouille 2 adaghoz 1 tojássárgája (M-es méret) 1 teáskanál mustár 2 adaghoz 125 ml napraforgóolaj 200 g cukkini és/vagy padlizsán 1 teáskanál apróra vágott sima petrezse- 1 paprika (sárga)
Seite 18
Levelestészta-falatkák Paprika és szalámi: • 50 g csíkokra vágott szalámit keverjen össze egy fél piros, felkockázott papri- kával és 1 evőkanál apróra vágott, friss oregánóval. 200 g (mélyfagyasztott vagy hűtött) kész le- veles tészta Alma és fahéj: Töltelék kívánság szerint •...
Seite 19
Filézett sertéshús paprikával Pácolt dagadó 2 személy részére 4-5 szelet dagadó (vékonyra vágva) 1 piros vagy sárga paprika, vékony csíkok- 2 evőkanál durva tengeri só 1 evőkanál bors 1 vöröshagyma, vékony szeletekben 1 evőkanál édes-nemes paprika 2 teáskanál provence-i fűszerek 1 evőkanál közepesen csípős paprika Frissen őrölt feketebors 1 teáskanál curry...
Seite 20
Garnéla nyársak Grillezett lazac 4 személy részére 2 személy részére 500 g lazacfilé 5 fa nyárs 4 evőkanál szójaszósz 20 garnéla 3 evőkanál barna cukor 1 fokhagymagerezd 3 evőkanál víz ½ pepperóni 3 evőkanál növényi olaj 3 evőkanál olívaolaj Citrombors 1½...
Seite 21
10. Tisztítás • Hagyja teljesen megszáradni az ös- szes alkatrészt, mielőtt eltenné vagy új- ból használná azokat. Égési sérülések VESZÉLYE! Ház A készülék mozgatása vagy tisztítása • A házat 1 törölje le kívülről nedves ken- előtt várja meg, amíg teljesen lehűl. dővel és kevés, enyhe tisztítószerrel.
Seite 22
12. Eltávolítás 13. Problémamegoldás A terméket a 2012/19/EK Ha készüléke nem megfelelően működik, elő- európai irányelvnek megfele- ször ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt lően kell leselejtezni. Az problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb áthúzott kerekes szemetestá- problémáról van szó, amelyet egyedül is ké- roló...
Seite 23
14. M szaki adatok 15. Garancia Modell: SHFD 1400 C1 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Hálózati feszültség: 220 – 240 V ~ 50 Hz A termék Digitális, forróleveg s fri- Védelmi osztály: megnevezése: Teljesítmény: 1400 W Gyártási szám: 438124_2310 A termék típusa: SHFD 1400 C1 A termék azono- Forróleveg s frit z, Alkalmazott szimbólumok...
Seite 24
lás tényének és időpontjának az esetben, ha a javítás a helyszínen bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- nem végezhető el, a termék ki- és vis- zetésnél kapott jótállási jegyet a vásár- szaszereléséről, valamint szállításáról a lást igazoló blokkot. forgalmazónak kell gondoskodnia. 3.
Seite 25
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 438124_2310 cikkszám megadását kö- vetően megnyithatja a használati utasítást.
Seite 26
Garanciakártya 438124_2310 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Seite 28
Vsebina 1. Pregled................... 27 2. Predvidena uporaba............... 28 3. Varnostni napotki................28 4. Obseg dobave ................31 5. Prva uporaba ................. 32 6. Pregled zaslona na dotik ..............33 7. Mala šola cvrtja................34 8. Rokovanje ..................35 Električni priključek................35 Zaslon na dotik..................
Seite 29
1. Pregled Ohišje Grelni element (na zgornji strani notranjosti) Zaslon na dotik z indikatorji in senzoričnimi tipkami MAX Oznaka za najvišji nivo napolnjenosti košare cvrtnika (Maksimalna višina pol- njenja je 2,4 litra) Košara cvrtnika Cedilni nastavek Zaščita pred odklepanjem Tipka za sprostitev košare cvrtnika Ročaj košare cvrtnika Posoda –...
Seite 30
Najlepša hvala za vaše 2. Predvidena uporaba zaupanje! Cvrtnik na vroč zrak je predviden za pripra- vo hrane na vročem zraku pri temperaturi Čestitamo vam ob nakupu novega cvrtnika na do največ 200 °C. vroč zrak. Cvrtnik na vroč zrak je namenjen za doma- čo uporabo.
Seite 31
Navodila za varno uporabo To napravo lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanj- kljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, če so pod nadzorom odrasle osebe ali so bili poučeni o varni uporabi na- prave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi.
Seite 32
NEVARNOST električnega NEVARNOST za otroke! udara! Poskrbite, da otroci nikoli ne bodo mog- Ne uporabljajte naprave, če so na njej ali li povleči vročega cvrtnika nase (npr. za na napajalnem kablu vidne poškodbe ali omrežni kabel). Opekline so lahko smr- če je naprava padla na tla.
Seite 33
NEVARNOST – nevarnost OPOZORILO pred materialno požara! škodo! Priključene naprave nikoli ne puščajte Uporabljajte le originalni pribor. nenadzorovane. Naprave ne postavljajte na vroče povr- Cvrtnik na vroč zrak med delovanjem šine (npr. plošče štedilnika) ali v bližino vedno nadzorujte. Tako boste lahko pra- virov vročine ali odprtega ognja.
Seite 34
5. Prva uporaba NAPOTEK: Med prvo uporabo lahko za- znate nekoliko dima in neprijetnega vonja. • Odstranite vso embalažo. Posebej v To je zaradi sredstev za vgradnjo ogreval- notranjosti ne sme biti ostankov nih elementov in ni napaka izdelka. Poskrbi- embalaže, kot so npr.
Seite 35
6. Pregled zaslona na dotik Simboli programa (glejte “Pregled programov / tabela kuhanja” na strani 38) 15 °C Enota za temperaturo Prikaz cifer (npr. temperatura, čas priprave) 17 min Enota za čas priprave Tipka: prikaz temperature pečenja Tipka: povišanje temperature/podaljšanje časa priprave Tipka: vklop/izklop oz.
Seite 36
7. Mala šola cvrtja Če želite, da je hrana (npr. ocvrt krompirček ali piščančji medaljoni) enakomerno zape- Priprava živila čena, jo morate med cvrtjem 1-krat ali 2-krat • Če je možno, morajo biti živila za cvrtje premešati. čim bolj suha. Živilo za cvrtje osušite 1.
Seite 37
8. Rokovanje Vklop/izklop • Pritisnite tipko za zagon/ustavitev 20, da vklopite napravo iz stanja pripravlje- NEVARNOST opeklin! nosti. Med uporabo se površina naprave lahko - Na zaslonu 3 so prikazani simboli zelo segreje. Ne dotikajte se vročih delov programa 14 in spodnja vrstica s tip- naprave, na primer odprtine za odzrače- kami 18 – 23.
Seite 38
Ročne nastavitve Uporaba programov Medtem ko je naprava vključena, je na zaslo- nu 3 vidna spodnja vrstica s tipkami 18 – 23. NAPOTKI: Tako lahko kadarkoli spreminjate nastavitve za • Poskrbite, da se nabodala ne dotikajo temperaturo in čas priprave, npr. tudi takrat, ko in zalepijo na grelni element 2 na zgor- je program že v teku.
Seite 39
Prekinitev postopka Konec procesa kuhanja pečenja • Ko se program zaključi, se sprosti zvoč- ni signal. Ventilator deluje še naprej Postopek pečenja lahko kadarkoli prekinete, približno 1 minuto. če želite na primer preveriti stopnjo zapeče- • Potrebujete toplotno odporno podlago nosti.
Seite 40
Pregled programov / tabela kuhanja • Naslednja tabela vsebuje osnovne pripomočke za nastavitev določenih živil. • Informacije o temperaturi in času v tabeli kuhanja so le primeri za orientacijo. Tempe- ratura in čas se lahko razlikujeta glede na kakovost, velikost in količino živila pa tudi glede na vaš...
Seite 41
9. Recepti Ocvrt krompirček vzemite iz košare cvrtnika, ga posolite in z njim napolnite papirnate vreč- ke. Na vrh dodajte nekaj zeliščne majoneze Mešan ocvrt krompirček in takoj uživajte. Ratatouille Za 2 porciji 1 rumenjak (velikost M) 1 čajna žlička gorčice Za 2 porciji 125 ml sončničnega olja 200 g bučk in/ali jajčevcev...
Seite 42
Prigrizki iz listnatega testa Paprika in suha salama: • 50 g na trakce narezane salame preme- šajte s polovico rdeče paprike, nareza- ne na kocke, in 1 jedilno žlico fino sesekljanega svežega origana. 200 g (globoko zamrznjenega ali ohlajene- ga) pripravljenega listnatega testa Jabolko in cimet: polnilo po želji •...
Seite 43
Svinjski file s papriko Mariniran svinjski želodec Za 2 porciji 4–5 rezin svinjskega želodca (na tanko na- 1 rdeča ali rumena paprika, narezana na rezanih) tanke trakove 2 jedilni žlici grobe morske soli 1 rdeča čebula, narezana na tanke rezine 1 jedilna žlica popra 2 čajni žlički provansalskih zelišč...
Seite 44
Nabodala s kozicami Losos na žaru Za 4 porciji Za 2 porciji 500 g lososovega fileta 5 lesenih nabodal 4 jedilne žlice sojine omake 20 kozic 3 jedilne žlice rjavega sladkorja 1 strok česna 3 jedilne žlice vode ½ pekoče paprike 3 jedilne žlice rastlinskega olja 3 jedilne žlice olivnega olja limonski poper...
Seite 45
10. Čiščenje Ohišje • Ohišje 1 po potrebi od zunaj obrišite z ra- hlo navlaženo krpo z malo blagega čistila. • Osušite s kuhinjsko krpo. NEVARNOST opeklin! Preden napravo premaknete ali očisti- Notranjost te, se mora ohladiti. 1. Očistite notranjost pečice z mehko ku- NEVARNOST električnega hinjsko gobo, malo vode in blagim čisti- udara!
Seite 46
12. Odstranjevanje med 13. Odpravljanje težav odpadke Če vaša naprava nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji se- Za ta izdelek velja evropska znam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo direktiva 2012/19/EU. lahko odpravite sami. Simbol prečrtanega smetiščne- ga koša na koleščkih pomeni, NEVARNOST električnega da se mora proizvod v Evrop-...
Seite 47
14. Tehni ni podatki 15. Garancija Model: SHFD 1400 C1 Dobavitelj Omrežna Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov napetost: 220 – 240 V ~ 50 Hz servisnega centra. Razred zaš ite: I Najprej se obrnite na zgoraj naveden ser- Mo : 1400 W visni center.
Seite 48
obvestiti proizvajalca ali pooblaščeni 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni ser- servis (kontaktna številka in elektronski vis lahko potrošniku za čas popravila naslov navedena zgoraj) in zahtevati blaga, za katero je bila izdana obve- odpravo napak. Kupec je dolžan ob zna garancija, zagotovi brezplačno uveljavljanju zahtevka predložiti garan- uporabo podobnega blaga.
Seite 49
16. Ta garancija proizvajalca ne izključuje zakonske pravice potrošnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti bla- ga brezplačno uveljavlja jamčevalne zahtevke. Ta garancija prav tako ne izkjučuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz obveznega jamstva za skladnost blaga. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o.k.d. Pod lipami 1 SI-1218 Komenda Ta priročnik in še mnoge druge priročnike,...
Seite 50
Obsah 1. Přehled ..................49 2. Použití k určenému účelu ............... 50 3. Bezpečnostní pokyny ..............50 4. Rozsah dodávky ................53 5. Uvedení do provozu ..............54 6. Dotykový displej v přehledu ............55 7. Základy fritování ................56 8.
Seite 51
1. Přehled Kryt Topný článek (na horní straně vnitřního prostoru) Dotykový displej s ukazateli a senzorovými tlačítky MAX Značka maximální výšky plnění fritovacího koše (maximální výška plnění je 2,4 litru) Fritovací koš Síto Pojistka zámku Tlačítko k uvolnění fritovacího koše Rukojeť fritovacího koše Pánev;...
Seite 52
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Horkovzdušná fritéza je určena pro tepel- Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné nou úpravu potravin v horkém vzduchu při fritéze. teplotě do 200 °C. Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí Pro bezpečné zacházení s výrobkem a za- použití.
Seite 53
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
Seite 54
nepoužívejte, nechejte ho překontrolo- vat ve specializované opravně. NEBEZPEČÍ pro děti! Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama. Dbejte na to, aby děti nemohly horkou horkovzdušnou fritézu nikdy stáhnout NEBEZPEČÍ úrazu dolů (např. za síťový kabel). Opaření elektrickým proudem! znamená ohrožení života! Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo Obalový...
Seite 55
NEBEZPEČÍ – nebezpečí VÝSTRAHA před věcnými požáru! škodami! Nikdy nenechávejte zapojený přístroj Používejte pouze originální příslušen- bez dohledu. ství. Dohlížejte na horkovzdušnou fritézu po Nikdy nepokládejte přístroj na horké celou dobu provozu. Zjistíte tak případ- povrchy (např. plotnu) nebo do blízkosti né...
Seite 56
5. Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ: Během prvního provozu může dojít k lehké tvorbě dýmu a zápachu. • Odstraňte veškerý obalový materiál. To je způsobeno montážními prostředky na Obzvláště vnitřní prostor musí topné složce 2 a není to chyba výrobku. Po- být zcela bez zbytků obalu jako starejte se o dostatečné...
Seite 57
6. Dotykový displej v přehledu Symboly programů (viz „Programy v přehledu / tabulka přípravy“ na straně 60) 15 °C Jednotka teploty Zobrazení čísel (např. teplota, doba přípravy) 17 min Jednotka doby přípravy Tlačítko: Zobrazení teploty přípravy Tlačítko: Zvýšení teploty / prodloužení doby přípravy Tlačítko: Zapnutí/vypnutí...
Seite 58
7. Základy fritování Pokud mají potraviny (např. hranolky nebo kuřecí nugety) rovnoměrně zhnědnout, musí- Příprava potravin te je během fritování 1 – 2 x protřepat. • Všechny potraviny musí být pro fritování 1. Vytáhněte pánev 10 včetně fritovacího co nejsušší. Potraviny k fritování osušte, koše 5 za rukojeť 9 z krytu 1 a přísady příp.
Seite 59
8. Obsluha Zapnutí/vypnutí • Stiskněte tlačítko start/stop 20, abyste přístroj zapnuli z pohotovostního NEBEZPEČÍ popálení! režimu. Během provozu může být povrch přístroje - Na displeji 3 se zobrazí symboly pro- horký. Nedotýkejte se horkých částí pří- gramů 14 a spodní řada s tlačít- stroje, jako je např.
Seite 60
Manuální nastavení Použití programů Zatímco je přístroj zapnutý, je na displeji 3 zobrazena spodní řada s tlačítky 18 – 23. UPOZORNĚNÍ: Můžete jimi kdykoliv změnit nastavení pro • Dbejte na to, aby se pokrmy nedotýkaly teplotu a dobu přípravy, např. i poté, když horkého topného článku 2 na horní...
Seite 61
Přerušení procesu Konec procesu přípravy přípravy • Když program doběhne do konce, za- zní akustický signál. Ventilátor běží dál Proces přípravy můžete kdykoliv přerušit ještě přibližně 1 minutu. např. kvůli kontrole stupně zhnědnutí. • Potřebujete žáruvzdornou podložku pro 1. Vytáhněte pánev 10 za rukojeť 9 z kry- pánev 10 a fritovací...
Seite 62
Programy v přehledu / tabulka přípravy • V následující tabulce jsou uvedeny základní pomůcky pro nastavení uvedených potravin. • Údaje o teplotě a čase v tabulce přípravy jsou orientační hodnoty. Teplota a čas se mo- hou lišit v závislosti na vlastnostech, velikosti a množství potravin a také podle vaší chu- Přednastavená...
Seite 63
9. Recepty Hranolky vysypte z fritovacího koše, osolte a naplňte do papírových pytlíků. Nahoru nebo bokem přidejte trochu bylinkové majonézy a Smíšené hranolky ihned podávejte. Ratatouille Pro 2 porce 1 žloutek (velikost M) 1 lžička hořčice Pro 2 porce 125 ml slunečnicového oleje 200 g cukety anebo lilku 1 lžička jemně...
Seite 64
Taštičky z listového těsta Paprika a salám: • 50 g na plátky nakrájeného salámu roz- míchejte s polovinou červené, na malé kostky nakrájené papriky a 1 lžící na jemno nasekaného, čerstvého oregana. 200 g (mraženého nebo chlazeného) hoto- vého listového těsta Jablko a skořice: náplň...
Seite 65
Vepřový filet s paprikou Marinovaný vepřový bůček Pro 2 porce 4 – 5 plátku vepřového bůčku (tenké plátky) 1 červená nebo žlutá paprika, na tenké 2 lžíce hrubozrnné mořské soli proužky 1 lžíce pepře 1 červená cibule, na tenké plátky 1 lžíce sladké...
Seite 66
Krevetové špízy Grilovaný losos Pro 4 porce Pro 2 porce 500 g filetů z lososa 5 dřevěných špízů 4 lžíce sojové omáčky 20 krevet 3 lžíce hnědého cukru 1 stroužek česneku 3 lžíce vody ½ feferonky 3 lžíce rostlinného oleje 3 lžíce olivového oleje citrónový...
Seite 67
10. Čištění • Všechny díly nechejte úplně vyschnout předtím, než je sklidíte nebo budete opět používat. NEBEZPEČÍ popálení! Kryt Nechejte přístroj vychladnout, předtím • Otřete kryt 1 zvenku lehce navlhčeným než s ním budete pohybovat nebo ho hadříkem s trochou jemného čisticího budete čistit.
Seite 68
12. Likvidace 13. Řešení problémů Tento výrobek podléhá evrop- Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- ské směrnici 2012/19/EU. davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- Symbol přeškrtnuté popelni- trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný ce na kolečkách znamená, problém, který...
Seite 69
14. Technické parametry 15. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Model: SHFD 1400 C1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Sí ové nap tí: 220 – 240 V ~ 50 Hz na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku T ída ochrany: I od data nákupu.
Seite 70
Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instala ní software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , osv tlení...
Seite 72
Obsah 1. Prehľad ..................71 2. Účel použitia................... 72 3. Bezpečnostné pokyny ..............72 4. Obsah balenia ................75 5. Uvedenie do prevádzky..............76 6. Prehľad dotykového displeja ............77 7. Základy fritovania v kocke............. 78 8. Obsluha ..................79 Pripojenie k elektrickému prúdu ............
Seite 73
1. Prehľad Teleso Vyhrievací prvok (na vnútornej strane vnútorného priestoru) Dotykový displej s indikátormi a tlačidlami senzora MAX Značka pre maximálnu výšku hladiny naplnenia fritovacieho koša (maximálna výška naplnenia je 2,4 l) Fritovací kôš Sitová vložka Ochrana proti odblokovaniu Tlačidlo na odblokovanie fritovacieho koša Rúčka fritovacieho koša Panvica;...
Seite 74
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Teplovzdušná fritéza je určená na prípravu potravín v horúcom vzduchu pri maximálnej Gratulujeme vám k vašej novej teplovzdušnej teplote 200 °C. fritéze. Teplovzdušná fritéza je koncipovaná na do- máce používanie. Teplovzdušná fritéza sa Na bezpečné...
Seite 75
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
Seite 76
NEBEZPEČENSTVO pre stroj von. V takom prípade prístroj viac nepoužívajte a nechajte ho skontrolovať deti! v odbornom servise. Zabezpečte, aby deti nikdy nemohli Prístroj neobsluhujte s mokrými rukami. teplovzdušnú fritézu stiahnuť dolu (napr. za sieťový kábel). Obarenia predstavujú NEBEZPEČENSTVO zásahu smrteľné...
Seite 77
VÝSTRAHA pred vecnými Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykoná- vajte žiadne zmeny na výrobku. Vyko- škodami! nanie opráv zabezpečujte len v Používajte iba originálne príslušenstvo. odbornej opravovni, resp. v servisnom Prístroj nikdy neklaďte na horúce po- stredisku. vrchy (napr. platničky sporáka), ani do blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného NEBEZPEČENSTVO –...
Seite 78
5. Uvedenie do UPOZORNENIE: Počas prvej prevádzky sa môže vyskytnúť mierny zápach a hluk. prevádzky Toto je spôsobené montážnymi prostriedka- • Odstráňte všetok obalový materiál. mi na výhrevnom prvku 2 a nie je to chyba Zvlášť vnútorný priestor musí výrobku. Zabezpečte dostatočné vetranie. byť...
Seite 79
6. Prehľad dotykového displeja Symboly programov (pozri „Prehľad programov / tabuľ ka prípravy jedál“ na strane 82) 15 °C Jednotka teploty Zobrazenie číslic (napr. teplota, čas prípravy) 17 min Jednotka času prípravy Tlačidlo: zobrazenie teploty prípravy Tlačidlo: zvýšenie teploty/predĺženie doby prípravy Tlačidlo: zapnutie/vypnutie/štart/stop programu Tlačidlo: zníženie teploty/skrátenie doby prípravy Tlačidlo: zobrazenie doby prípravy...
Seite 80
7. Základy fritovania v Keď pri potravinách (napr. pri hranolčekoch alebo kuracích nugetách) záleží na rovno- kocke mernom zhnednutí, musia sa počas fritova- Príprava potravín nia 1 – 2x pretrepať. 1. Vytiahnite panvicu 10 s fritovacím ko- • Všetky potraviny musia byť na fritovanie šom 5 za rúčku 9 z telesa 1 a pretrepte podľa možnosti suché.
Seite 81
8. Obsluha Zapnutie/vypnutie • Stlačte tlačidlo štart/stop 20, aby ste prístroj zapli z pohotovostného režimu. NEBEZPEČENSTVO popálenia! - Na displeji 3 sa zobrazujú symboly Počas prevádzky môžu byť povrchy prí- programov 14 a spodný rad s tla- stroja horúce. Nedotýkajte sa horúcich čidlami 18 – 23.
Seite 82
Manuálne nastavenia Používanie programov Kým je prístroj zapnutý, je na displeji 3 vidi- teľný dolný rad s tlačidlami 18 – 23. Tak UPOZORNENIA: môžete kedykoľvek zmeniť nastavenia teploty a • Dbajte o to, aby sa jedlá nedotýkali ho- času prípravy napr. aj vtedy, keď už program rúceho vyhrievacieho prvku 2 na hornej beží.
Seite 83
Prerušenie procesu Ukončenie procesu prípravy prípravy Proces prípravy môžete kedykoľvek prerušiť • Keď sa program dostal až na koniec, napr. aby ste skontrolovali stupeň zhnednu- zaznie akustický signál. Ventilátor beží tia. ďalej asi 1 minútu. 1. Vytiahnite panvicu 10 za rúčku 9 z te- •...
Seite 84
Prehľad programov / tabuľ ka prípravy jedál • Nasledujúca tabuľ ka poskytuje základné pomôcky nastavenia pre uvedené potraviny. • Údaje pre teplotu a časy v tabuľ ke prípravy jedál sú orientačné hodnoty. V závislosti od druhu, veľ kosti a množstva potravín, ako aj vašej chuti sa môžu teplota a čas líšiť. Prednastavená...
Seite 85
9. Recepty Hranolčeky vyberte z fritovacieho koša, osoľ - te a naplnte do papierových vreciek. Dajte na ne alebo k nim trochu bylinkovej majonézy a Miešané hranolčeky ihneď konzumujte. Ratatouille Na 2 porcie 1 žĺtok (veľ kosť M) 1 čajová lyžička horčice Na 2 porcie 125 ml slnečnicového oleja 200 g cukety a/alebo baklažánu...
Seite 86
Jednohubky z lístkového cesta Paprika a saláma: • 50 g na prúžky narezanej salámy zmie- šajte s polovicou červenej papriky na- krájenej na malé kocky a 1 polievkovou lyžicou jemne nasekaného, čerstvého 200 g (mrazeného alebo chladeného) lístko- oregana. vého cesta Náplň...
Seite 88
Krevetové špízy Grilovaný losos Na 4 porcie Na 2 porcie 500 g filé z lososa 5 drevených špajdlí 4 polievkové lyžice sójovej omáčky 20 kreviet 3 polievkové lyžice hnedého cukru 1 strúčik cesnaku 3 polievkové lyžice vody ½ feferónky 3 polievkové lyžice rastlinného oleja 3 polievková...
Seite 89
10. Čistenie Teleso • Teleso 1 zvonku umyte navlhčenou han- drou s malým množstvom jemného umý- vacieho prostriedku. NEBEZPEČENSTVO popálenia! • Utrite dosucha utierkou na riad. Prístroj nechajte vychladnúť, skôr ako ho premiestnite alebo ho budete čistiť. Vnútorný priestor 1. Vyčistite vnútorný priestor mäkkou špon- NEBEZPEČENSTVO zásahu giou a jemným roztokom vody na umý- elektrickým prúdom!
Seite 90
12. Likvidácia 13. Riešenie problémov Tento produkt podlieha eu- Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- rópskej smernici govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- 2012/19/EÚ. Symbol pre- trolného zoznamu. Možno ide len o malý čiarknutého smetného koša problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. na kolesách znamená, že produkt musí...
Seite 91
14. Technické údaje 15. Záruka spolo nosti HOYER Handel GmbH Model: SHFD 1400 C1 Vážená zákazní ka, vážený zákazník, Sie ové napätie: 220 – 240 V ~ 50 Hz na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky Trieda ochrany: od dátumu kúpy.
Seite 92
Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príru ky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štala ný softvér. krehkých dielov, napr. spína ov, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla.
Seite 94
Inhalt 1. Übersicht ..................93 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 94 3. Sicherheitshinweise ............... 94 4. Lieferumfang ................. 97 5. Inbetriebnahme ................98 6. Das Touchdisplay im Überblick ............99 7. Kleines 1x1 des Frittierens ............100 8. Bedienen ..................101 Stromanschluss .................
Seite 95
1. Übersicht Gehäuse Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Touchdisplay mit Anzeigen und Sensor-Tasten MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbes (maximale Füllhöhe ist 2,4 Liter) Frittierkorb Siebeinsatz Entriegelungsschutz Taste zum Entriegeln des Frittierkorbes Griff des Frittierkorbes Pfanne; hier sammelt sich die Flüssigkeit vom Garen Anschlussleitung mit Netzstecker Abstandhalter mit Kabelaufwicklung Abluftöffnung...
Seite 96
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
Seite 97
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 98
das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- GEFAHR für Kinder! werkstatt überprüfen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- sen Händen. kabel) herunterziehen können.
Seite 99
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Bewegen oder transportieren Sie die Steckdose: Heißluftfritteuse nicht, während diese - nach jedem Gebrauch eingeschaltet ist. - wenn eine Störung auftritt WARNUNG vor Sachschäden! - wenn Sie das Gerät nicht benutzen Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. - bevor Sie das Gerät reinigen Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße - bei Gewitter...
Seite 100
5. Inbetriebnahme 3. Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des Frittierkorbes 8 und heben den Frit- • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- tierkorb 5 nach oben aus der Pfanne 10. material. Insbesondere der Innen- HINWEIS: Während des ersten Betriebes raum muss vollständig frei von kann es zu einer leichten Rauch- und Ge- Verpackungsresten, wie zum ruchsentwicklung kommen.
Seite 101
6. Das Touchdisplay im Überblick Programmsymbole (siehe “Die Programme im Überblick / Gartabelle” auf Seite 104) 15 °C Einheit der Temperatur Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 17 min Einheit der Garzeit Taste: Gartemperatur anzeigen Taste: Temperatur erhöhen / Garzeit verlängern Taste: Ein-/Ausschalten / Programm Start/Stopp Taste: Temperatur verringern / Garzeit verkürzen Taste: Garzeit anzeigen...
Seite 102
7. Kleines 1x1 des Wenn es bei dem Lebensmittel (z. B. bei Pommes frites oder Chicken-Nuggets) auf Frittierens eine gleichmäßige Bräunung ankommt, müs- Vorbereitung der Lebensmittel sen sie während des Frittiervorganges 1 - 2x geschüttelt werden. • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren 1.
Seite 103
8. Bedienen Das Touchdisplay Auf dem Touchdisplay 3 gibt es Symbole, die nur Funktionen anzeigen, z. B. das Heiz- symbol 24. GEFAHR von Verbrennungen! Andere Symbole stellen (auch) eine Schalt- Während des Betriebes können die fläche dar, z. B. die Taste Start/Stopp 20. Oberflächen des Gerätes heiß...
Seite 104
Programme • Während das Gerät läuft, halten Sie die Taste Start/Stopp 20 gedrückt, um verwenden das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten. HINWEISE: - Es ertönt ein Signalton. • Achten Sie darauf, dass die Speisen - Der Ventilator läuft noch ca. 1 Minute nicht das heiße Heizelement 2 an der weiter und das Lüftersymbol 25...
Seite 105
Garprozess Ende des Garprozesses unterbrechen • Wenn das Programm bis zum Ende durchgelaufen ist, ertönt ein akustisches Sie können den Garprozess jederzeit unter- Signal. Der Ventilator läuft noch brechen, z. B. um den Bräunungsgrad zu ca. 1 Minute weiter. überprüfen. • Sie benötigen eine hitzebeständige Un- 1.
Seite 106
Die Programme im Überblick / Gartabelle • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. • Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen.
Seite 107
9. Rezepte Die Pommes frites aus dem Frittierkorb neh- men, salzen und in Papiertüten füllen. Jeweils etwas Kräutermayonnaise daraufgeben oder Gemischte Pommes frites dazureichen und sofort genießen. Ratatouille Für 2 Portionen 1 Eigelb (Größe M) 1 Tl Senf Für 2 Portionen 125 ml Sonnenblumenöl 200 g Zucchini und/oder Aubergine 1 Tl fein gehackte glatte Petersilie...
Seite 108
Blätterteighäppchen Paprika und Salami: • 50 g in Streifen geschnittene Salami mit einer halben roten, klein gewürfelten Pa- prika und 1 Esslöffel fein gehacktem, fri- schem Oregano vermengen. 200 g (tiefgefrorener oder gekühlter) Fertig- blätterteig Apfel und Zimt: Füllung nach Wunsch •...
Seite 109
Schweinefilet mit Paprika Marinierter Schweinebauch Für 2 Portionen 4 - 5 Schweinebauchscheiben (dünn ge- 1 rote oder gelbe Paprika, in dünnen Strei- schnitten) 2 EL Meersalz grob 1 rote Zwiebel, in dünnen Scheiben 1 EL Pfeffer 2 TL Kräuter der Provence 1 EL Paprika edelsüß...
Seite 110
Garnelenspieße Gegrillter Lachs Für 4 Portionen Für 2 Portionen 500 g Lachsfilet 5 Holzspieße 4 EL Sojasauce 20 Garnelen 3 EL brauner Zucker 1 Knoblauchzehe 3 EL Wasser ½ Pfefferoni 3 EL Pflanzenöl 3 EL Olivenöl Zitronenpfeffer 1½ EL Zitronensaft Knoblauchpulver ½...
Seite 111
10. Reinigen • Reinigen Sie die Pfanne 10 von Hand mit warmem Wasser und Spülmittel. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach. GEFAHR von Verbrennungen! • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor nen, bevor Sie sie wegräumen oder er- Sie dieses bewegen oder reinigen.
Seite 112
12. Entsorgen Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Dieses Produkt unterliegt der und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von europäischen Richtlinie Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. 2012/19/EU. Das Symbol LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- der durchgestrichenen Ab- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- falltonne auf Rädern bedeu- be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Seite 113
13. Problemlösung Verwendete Symbole Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese sen den allgemein anerkannten Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Regeln der Technik genügen und nes Problem, das Sie selbst beheben können. gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform.
Seite 114
15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Seite 115
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...