Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
For further information, please go to www.mi.com
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company)
Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (un'azienda del Mi Ecosystem)
Indirizzo: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricant : Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem)
Adresse : Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Para obtener más información, visite www.mi.com
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (una empresa Mi Ecosystem)
Dirección: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Para mais informações, consulte o site www.mi.com
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricante: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Uma empresa do Ecossistema Mi)
Morada: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (компания Экосистемы Mi)
Адрес: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Więcej informacji: www.mi.com
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (spółka Mi Ecosystem)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Üretici: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Geproduceerd door: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (een Mi Ecosystem-bedrijf)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
สำ า หรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม โปรดดู ท ี ่ www.mi.com
ผลิ ต เพื ่ อ : Xiaomi Communications Co., Ltd.
ผลิ ต โดย: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (บริ ษ ั ท ในระบบนิ เ วศ Mi)
ที ่ อ ยู ่ ข องผู ้ ผ ลิ ต : Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Manuale utente Xiaomi Vacuum Cleaner G10 Plus
Manuel d'utilisation du Xiaomi Vacuum Cleaner G10 Plus
Xiaomi Handstaubsauger G10 Plus Benutzerhandbuch
Manual de usuario de Xiaomi Vacuum Cleaner G10 Plus
Manual do Utilizador do Aspirador Xiaomi G10 Plus
Руководство пользователя Пылесоса Xiaomi Vacuum Cleaner G10 Plus
Odkurzacz Xiaomi G10 Plus Instrukcja obsługi
Xiaomi Elektrikli Süpürge G10 Plus Kullanım Kılavuzu
Xiaomi Stofzuiger G10 Plus Gebruikershandleiding
คู ่ ม ื อ การใช้ ง านเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น Xiaomi G10 Plus
Made in China
B207-EU-A01 05/2023
Vacuum Cleaner G10 Plus User Manual
· 01
· 27
· 131
· 184
· 210
· 236
· 262
· 53
· 79
· 105
· 157

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Xiaomi B207

  • Seite 1 · 236 Więcej informacji: www.mi.com Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd. คู ่ ม ื อ การใช้ ง านเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น Xiaomi G10 Plus Producent: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (spółka Mi Ecosystem) · 262 Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China...
  • Seite 2 Safety Instructions This product is for household use only. Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Keep hair, loose clothing, fingers, and other parts of the body away from the vacuum cleaner's openings and moving parts. Do not point the suction opening, extension rod, or other accessories at your eyes or ears or put them in your mouth.
  • Seite 3 Product Overview Accessories List Component Name Display Screen Antistatic Contact Charging Port Battery Status Indicator Charging Contact Battery Release Button Dust Compartment Release Switch High Torque Brush Bar Crevice Nozzle Charger 2-in-1 Charging & Storage Mount Power Button (includes screw × 2, wall plug × 2, and Press to start cleaning mounting template sticker) Release to stop cleaning...
  • Seite 4 How to Install Display Screen Installing the Accessories onto the Vacuum Cleaner Insert until it clicks into place Battery Level Indicator Lock/Unlock Status The indicator displays the remaining battery. When the battery level is lower than 10%, the Error Message indicator will change from green to red.
  • Seite 5 Charging Installing the 2-in-1 Charging & Storage Mount Battery Status Indicator Note: means off, means on, and means blinking. 1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an electrical outlet nearby. Prior to installing, ensure that there are not any wires Low battery Nearly full or pipes in the space directly behind where the mount will be installed.
  • Seite 6 How to Use Switching Suction Levels Continuous Mode Using Different Accessories Press the button to enable Continuous Mode, then press the power button High Torque Brush Bar: For cleaning different types of flooring such as wood, Mini Electric Brush: For vacuuming dirt, pet hair, and other stubborn debris from Press the button to cycle through the vacuum cleaner's suction levels of to turn the vacuum cleaner on.
  • Seite 7 Care & Maintenance Using the Mopping Function 3. Attach the high torque brush bar to the water tank by lining up the magnets Maintenance Precautions Cleaning the Dust Compartment, Pre-filter, and Cyclone on them until they snap together. Assembly Notes: Always use genuine parts to keep your warranty from being voided.
  • Seite 8 3. Pull the dust compartment release switch in the direction illustrated, then 2. Press the dust compartment bottom cover release button, then empty the 4. Remove the pre-filter first, then lift the handle of the cyclone assembly 5. Rinse the pre-filter, cyclone assembly, and dust compartment with water remove the dust compartment from the vacuum cleaner.
  • Seite 9 Cleaning the Filter 6. Wipe the contact points of the vacuum cleaner with a soft dry cloth if they Installing the Dust Compartment, Pre-filter, and Cyclone 3. Slightly tilt the dust compartment so its slot aligns with the clip on the are dirty.
  • Seite 10 2. Remove the filter from the vacuum cleaner by pulling it down in the direction 4. Allow the filter to thoroughly dry for at least 24 hours. 2. Reinstall the dust compartment. Cleaning the High Torque Bush Bar shown in the figure. 1.
  • Seite 11 3. After extended use, the roller brush may become dirty and should be washed. Cleaning the Mini Electric Brush 3. After washing, allow the roller brush to dry thoroughly by standing it upright Cleaning the Water Tank and Mop Pad After washing, allow the roller brush to dry thoroughly by standing it upright in a well-ventilated area for at least 24 hours.
  • Seite 12 3. Remove the mop pad from the water tank. Water Dispenser Filter Battery Pack The water dispenser filter should be replaced if the water tank dispenses water The vacuum cleaner contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a limited number of recharge cycles. After extended use, the battery too slowly or becomes clogged.
  • Seite 13 We, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., hereby declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: Model B207 Rated Voltage 25.2 V http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Seite 14 Troubleshooting Error Icon If the vacuum cleaner is not working properly, the screen display will show an error message. Please refer to the table below to find your solution based on the error Issue Possible Cause Solution message. It is out of battery or has low battery. Fully charge the vacuum cleaner, then resume use.
  • Seite 15 Istruzioni di sicurezza Questo prodotto è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Leggere attentamente il presente manuale prima carbone, mozziconi di sigaretta o fiammiferi. dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri o taglienti, ad esempio vetro, chiodi, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo.
  • Seite 16 Panoramica del prodotto Elenco accessori Nome componente Schermo di Contatto antistatico visualizzazione Porta di ricarica Indicatore di stato della batteria Contatto di ricarica Pulsante di rilascio batteria Interruttore di rilascio vano polvere Barra della spazzola a coppia elevata Ugello per fessure Caricabatterie Supporto di ricarica e appoggio 2 in 1 Pulsante di accensione...
  • Seite 17 Installazione Schermo di visualizzazione Installazione degli accessori nell'aspirapolvere Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto Indicatore livello batteria Stato di blocco/sblocco L’indicatore visualizza la batteria rimanente. Quando il livello della batteria scende sotto il 10%, Messaggio di errore l’indicatore passerà...
  • Seite 18 Ricarica Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2 in 1 Indicatore di stato della batteria Note: Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta. Nota: significa spento, significa acceso e significa lampeggiante. 1. Il supporto di ricarica e appoggio 2 in 1 deve essere installato in un luogo fresco e asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze. Prima di installarlo, assicurarsi L'operazione richiede circa 4 ore.
  • Seite 19 Modalità d'utilizzo Impostazione dei livelli di aspirazione Modalità continua Uso degli accessori Premere il pulsante per attivare la modalità continua, quindi premere il Mini spazzola elettrica: per aspirare sporco, peli di animali domestici e altri Barra della spazzola a coppia elevata: per pulire diversi tipi di pavimenti come Premere il pulsante per scorrere i livelli di aspirazione dell'aspirapolvere: Eco, pulsante di accensione per attivare l'aspirapolvere.
  • Seite 20 Cura e manutenzione Utilizzo della funzione lavapavimenti 3. Fissare la barra della spazzola a coppia elevata al serbatoio dell'acqua Precauzioni di manutenzione Pulizia del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico allineando i magneti su ciascun componente finché non si agganciano. Note: Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada.
  • Seite 21 3. Tirare l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione illustrata, 2. Premere il pulsante di rilascio del coperchio inferiore del vano polvere, quindi 4. Rimuovere prima il pre-filtro, quindi sollevare l'impugnatura del sistema 5. Sciacquare il pre-filtro, il sistema ciclonico e il vano polvere con acqua finché quindi rimuovere il vano polvere dall'aspirapolvere.
  • Seite 22 6. Se i punti di contatto dell'aspirapolvere sono sporchi, pulirli con un panno Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del sistema 3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo alloggiamento Pulizia del filtro morbido asciutto. ciclonico risulti allineato al fermo dell'aspirapolvere.
  • Seite 23 2. Rimuovere il filtro dall'aspirapolvere tirandolo verso il basso nella direzione 4. Lasciare asciugare completamente il filtro per almeno 24 ore. 2. Reinstallare il vano polvere. Pulizia della barra della spazzola a coppia elevata mostrata nella figura. 1. Ruotare il blocco in senso antiorario fino all'arresto, quindi rimuovere la spazzola a rullo dalla barra della spazzola a coppia elevata.
  • Seite 24 3. Dopo un uso prolungato, la spazzola a rullo può diventare molto sporca e Pulizia della mini spazzola elettrica 3. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare completamente la spazzola a rullo Pulizia del serbatoio dell'acqua e del panno lavapavimenti deve essere lavata. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare completamente la mantenendola in posizione verticale in un'area ben ventilata per almeno 1.
  • Seite 25 3. Rimuovere il panno lavapavimenti dal serbatoio dell'acqua. Filtri dell'erogatore d'acqua Batteria Se il serbatoio dell'acqua eroga l'acqua troppo lentamente o si intasa, è L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria necessario sostituire i filtri dell'erogatore d'acqua.
  • Seite 26 Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: Aspirapolvere senza fili http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Modello B207 Tensione nominale 25,2 V Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide 3000 mAh (Capacità nominale) Tensione di ricarica 30,8 V...
  • Seite 27 Risoluzione dei problemi Icona errore Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, lo schermo mostra un messaggio di errore. Per trovare una soluzione in base al messaggio di errore, consultare la Problema Possibile causa Soluzione tabella riportata di seguito. Caricare completamente l'aspirapolvere, quindi La batteria è...
  • Seite 28 Consignes relatives à la sécurité Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Lisez attentivement ce manuel avant toute N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre, des clous, des vis ou des pièces de monnaie, utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Seite 29 Présentation du produit Liste des accessoires Nom du composant Écran d’affichage Contact antistatique Port de recharge Voyant d’état de la batterie Contacts de charge Bouton de déverrouillage de la batterie Bouton de déverrouillage du compartiment à Barre de brosse à couple élevé Suceur pour fentes Chargeur Station de charge et de stockage 2-en-1...
  • Seite 30 Procédure d’installation Écran d’affichage Installation des accessoires sur l’aspirateur Insérez jusqu’à entendre un déclic Indicateur du niveau de batterie État verrouillé/déverrouillé Le voyant affiche le niveau de batterie restant. Lorsque le niveau de batterie est inférieur à 10%, le Message d’erreur voyant passera du vert au rouge.
  • Seite 31 Recharge Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1 Voyant d’état de la batterie Remarques : Chargez entièrement la batterie de l’aspirateur avant la première utilisation. Remarque : signifie éteint, signifie allumé, et signifie clignotement. 1. La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et frais, à proximité d’une prise électrique. Avant l’installation, vérifiez qu’il n’y ait Cette opération dure environ 4 heures.
  • Seite 32 Utilisation Modification des niveaux d’aspiration Mode continu Utilisation des différents accessoires Appuyez sur le bouton pour activer le mode continu. Appuyez ensuite sur Barre de brosse à couple élevé : Pour le nettoyage de différents types de sols Mini brosse électrique : Pour l’aspiration de poussière, poils d’animaux et autres Appuyez sur le bouton pour faire défiler les niveaux d’aspiration de le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.
  • Seite 33 Entretien et maintenance Utilisation de la fonction lavage 3. Fixez la barre de brosse à couple élevé au réservoir d’eau en alignant Précautions concernant la maintenance Nettoyage du compartiment à poussière, du préfiltre et de les aimants situés sur chacune de ces pièces jusqu’à ce qu’ils soient l’ensemble cyclone Remarques : Utilisez toujours des pièces d’origine, faute de quoi la garantie pourrait être...
  • Seite 34 3. Tirez le commutateur de déverrouillage du compartiment à poussière dans le 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du compartiment 4. Retirez d’abord le préfiltre, puis levez la poignée de l’ensemble cyclone et 5. Rincez le préfiltre, l’ensemble cyclone et le compartiment à poussière avec sens illustré, puis retirez le compartiment à...
  • Seite 35 6. Essuyez les points de contact de l’aspirateur avec un chiffon doux et sec s’ils Installation du compartiment à poussière, du préfiltre et de 3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que son encoche soit Nettoyage du filtre sont sales. l’ensemble cyclone alignée avec le clip sur l’aspirateur.
  • Seite 36 2. Retirez le filtre de l’aspirateur en tirant dessus, dans la direction indiquée sur 4. Laissez le filtre sécher complètement pendant au moins 24 heures. 2. Réinstallez le compartiment à poussière. Nettoyage de la barre de brosse à couple élevé le schéma. 1.
  • Seite 37 3. Après un usage prolongé, la brosse à rouleau peut être sale et doit être Nettoyage de la mini brosse électrique 3. Après nettoyage de la brosse à rouleau, laissez-la sécher complètement à la Nettoyage du réservoir d’eau et de la serpillière nettoyée.
  • Seite 38 3. Retirez la serpillière du réservoir d’eau. Filtres du distributeur d’eau Batterie Les filtres du distributeur d’eau doivent être remplacés si le réservoir d’eau L’aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d’un nombre limité de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible délivre de l’eau trop lentement ou est obstrué.
  • Seite 39 Par la présente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes Aspirateur sans fil applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : Modèle B207 Tension nominale 25,2 V http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide...
  • Seite 40 Dépannage Icône d’erreur Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, un message d’erreur apparaîtra sur l’écran d’affichage. Veuillez consulter le tableau de dépannage ci-dessous pour Problème Cause possible Solution trouver la solution correspondant à votre message d’erreur. Rechargez complètement l’aspirateur avant de reprendre votre La batterie est déchargée ou faible.
  • Seite 41 Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig Kohle, Zigarettenstummel oder Streichhölzer aufzusaugen. und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Glas, Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Produkt führen kann.
  • Seite 42 Produktübersicht Zubehörliste Bauteilbezeichnung Bildschirm Antistatischer Kontakt Ladeanschluss Akkustandanzeige Ladekontakt Akkufreigabetaste Freigabetaste des Staubbehälters Drehmomentstarke Bodendüse Spaltdüse Ladegerät 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung Ein-/Ausschalttaste (einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel und Drücken um das Reinigen zu beginnen Montagevorlage-Aufkleber) Loslassen um das Reinigen zu beenden Staubbehälter Verlängerungsrohr Elektrische Mini-Bürste...
  • Seite 43 Installation Bildschirm Installation des Zubehörs am Staubsauger Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Akkuladestandsanzeige Status Verriegelt/Entriegelt Die Kontrollleuchte zeigt den verbleibenden Akkuladestand an. Fehlermeldung Wenn der Akkuladestand weniger als 10% beträgt, wechselt die Kontrollleuchte von grün auf rot. Filter ist nicht installiert Die Rollenbürste sitzt fest Kontrollleuchte für den Ladevorgang und den niedrigen Akkuladestand...
  • Seite 44 Ladevorgang Installation der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung Akkustandanzeige Hinweise: Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden. Hinweis: bedeutet aus, bedeutet ein und bedeutet blinken. 1. Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Dies dauert etwa 4 Stunden.
  • Seite 45 Benutzung Umschalten der Saugstufen Dauermodus Benutzung verschiedener Zubehörteile Drücken Sie die Taste , um den Dauermodus zu aktivieren, und drücken Sie Drehmomentstarke Bodendüse: Zur Reinigung verschiedener Arten von Elektrische Mini-Bürste: Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren und anderen Drücken Sie die -Taste, um zwischen den Saugstufen Eco, Auto und Turbo dann die Ein-/Ausschalttaste, um den Staubsauger einzuschalten.
  • Seite 46 Pflege und Wartung Benutzung der Wischfunktion 3. Befestigen Sie die Hochleistungs-Bürstenleiste am Wasserbehälter, Sicherheitsregeln für die Wartung Reinigung des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon- indem Sie die darauf befindlichen Magneten ausrichten, bis sie Baugruppe Hinweise: Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu zusammenschnappen.
  • Seite 47 3. Ziehen Sie den Entriegelungsschalter für den Staubbehälter in die angezeigte 2. Drücken Sie die Freigabetaste der Bodenabdeckung des Staubbehälters und 4. Entfernen Sie die zunächst den Vorfilter, heben Sie dann den Griff der Zyklon- 5. Spülen Sie den Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und den Staubbehälter Richtung und nehmen Sie dann den Staubbehälter aus dem Staubsauger.
  • Seite 48 6. Reinigen Sie die Kontaktpunkte des Staubsaugers mit einem weichen Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon- 3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit dem Clip Reinigung des Filters trockenen Tuch, wenn diese schmutzig sind. Baugruppe am Staubsauger ausgerichtet ist.
  • Seite 49 2. Entfernen Sie den Filter aus dem Staubsauger, indem Sie ihn in die in der 4. Lassen Sie den Filter mindestens 24 Stunden lang gründlich trocknen. 2. Wiedereinbau des Staubbehälters. Säuberung der drehmomentstarke Bodendüse Abbildung gezeigten Richtung nach unten ziehen. 1.
  • Seite 50 3. Nach längerem Gebrauch kann die Rollenbürste verschmutzt sein und Reinigung der elektrischen Mini-Bürste 3. Nach der Wäsche sollten Sie die Rollenbürste mindestens 24 Stunden in Reinigung des Wasser-Behälters und des Wischer-Pads sollte gewaschen werden. Nach der Wäsche sollten Sie die Rollenbürste einem gut belüfteten Raum aufrecht stehen lassen, um sie gründlich zu 1.
  • Seite 51 Wasserauslassfilter 3. Entfernen Sie das Wischer-Pad vom Wasserbehälter. Akku Der Filter des Wasserauslasses sollte ausgetauscht werden, wenn der Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch Wasserbehälter Wasser zu langsam abgibt oder verstopft ist. kann es geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält.
  • Seite 52 Wir, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit den geltenden Verordnungen und europäischen Normen Kabelloser Staubsauger sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: Modell B207 Nennspannung 25,2 V http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide...
  • Seite 53 Fehlerbehebung Fehler-Symbol Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, zeigt die Bildschirmanzeige einen Fehlercode an. In der folgenden Tabelle können Sie anhand der Problem Mögliche Ursache Lösung Fehlermeldung die Lösung finden. Laden Sie den Staubsauger vollständig auf und versuchen Sie Der Akku ist leer oder fast leer. es erneut.
  • Seite 54 Instrucciones de seguridad Este producto es exclusivo para uso doméstico. Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y No utilice la aspiradora para recoger objetos afilados o duros, como vidrio, clavos, tornillos o monedas, que puedan dañar el consérvelo para futuras consultas.
  • Seite 55 Descripción del producto Lista de accesorios Nombre del componente Pantalla de visualización Contacto antiestático Puerto de carga Indicador del estado de la batería Contacto de carga Botón de liberación de la batería Botón para extraer el compartimento de polvo Barra del cepillo de alto par Boquilla para hendiduras Cargador Soporte de carga y almacenamiento 2 en 1...
  • Seite 56 Cómo instalar Pantalla de visualización Instalar los accesorios en la aspiradora Insértelo hasta que encaje en su sitio. Indicador del nivel de batería Estado de bloqueo/desbloqueo El indicador muestra la batería restante. Cuando el nivel de batería es inferior al 10%, el Mensaje del error indicador cambia de verde a rojo.
  • Seite 57 Carga Instalar el soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 Indicador del estado de la batería Notas: Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez. Esto Nota: significa apagado, significa encendido y significa parpadeando. 1. El soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 debe ser instalado en un lugar fresco y seco, con una toma eléctrica cercana. Antes de instalarlo, asegúrese de que puede tardar unas 4 horas.
  • Seite 58 Modo de uso Cambiar los niveles de succión Modo Continuo Uso de los diferentes accesorios Presione el botón para activar el modo Continuo. Luego pulse el botón de Pulse el botón para recorrer los niveles de succión del aspirador: Eco, Barra del cepillo de alto par: Para limpieza de varios tipos de suelos, como Minicepillo eléctrico: Para aspirar la suciedad, los pelos de mascota y otros encendido para poner en marcha la aspiradora.
  • Seite 59 Cuidado y mantenimiento Usar la función de fregado 3. Fije la barra de cepillo de alto par al depósito de agua alineando los imanes Advertencias de mantenimiento Limpieza del compartimento para el polvo, el prefiltro y el de los mismos hasta que encajen. ciclón Notas: Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía.
  • Seite 60 2. Pulse el botón para extraer la tapa inferior del compartimento de polvo y 3. Tire del botón de liberación del compartimento para el polvo en la dirección 4. Quite primero el prefiltro, luego levante el mango del ciclón y gire en sentido 5.
  • Seite 61 6. Limpie los puntos de contacto de la aspiradora con un trapo seco y suave si Instalación del compartimento para el polvo, el prefiltro y el 3. Incline ligeramente el compartimento de polvo para que sus ranuras queden Limpieza del filtro están sucios.
  • Seite 62 2. Extraiga el filtro de la aspiradora tirando hacia abajo, en la dirección que se 4. Deje secar el filtro durante, al menos, 24 horas. 2. Vuelva a instalar el compartimento de polvo. Limpieza de la barra del cepillo de alto par muestra en la imagen.
  • Seite 63 3. Tras un uso prolongado, puede que el rodillo se ensucie, por lo que debería Limpieza del minicepillo eléctrico 3. Tras la limpieza, deje que el rodillo se seque completamente, poniéndolo en Limpieza del depósito de agua y la almohadilla de la mopa lavarlo.
  • Seite 64 3. Extraiga la almohadilla de la mopa del depósito de agua. Filtro del dispensador de agua Pack de batería En caso de que el depósito de agua suministre el agua muy lentamente, o si se La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el obstruye, debería sustituir el filtro del dispensador de agua.
  • Seite 65 Aspiradora sin cables aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Modelo B207 Tensión nominal 25,2 V Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide 3000 mAh (Capacidad nominal) Tensión de carga...
  • Seite 66 Solución de problemas Icono del error Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Por favor, consulte la tabla siguiente para encontrar la solución en Problema Posible causa Solución función del mensaje de error. No tiene batería o le queda poca.
  • Seite 67 Instruções de segurança Este produto destina-se apenas a uso doméstico. Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o Não utilize o aspirador para apanhar objetos afiados ou duros que possam danificar o produto, como vidros, pregos, parafusos ou para referência futura.
  • Seite 68 Visão geral do produto Lista de Acessórios Nome do Componente Ecrã de visualização Contacto Anti-Estático Porta de carregamento Indicador do estado da bateria Contacto de Botão de desbloqueio da bateria carregamento Botão de Desbloqueio do Compartimento do Pó Escova de Chão de Torque Elevado Bocal para fissuras Carregador Suporte de Carregamento e...
  • Seite 69 Como instalar Ecrã de visualização Instalar os acessórios no aspirador Insira-o até encaixar Indicador do nível de bateria Estado de Bloqueio/Desbloqueio O indicador exibe a bateria restante. Se o nível de bateria for inferior a 10%, o indicador Mensagem de erro mudará...
  • Seite 70 A carregar Instalar o suporte de carregamento e armazenamento 2 em 1 Indicador do estado da bateria Notas: Antes de utilizar o aspirador pela primeira vez, carregue-o completamente. Tal Nota: significa que está apagado, significa que está aceso, e significa que está a 1.
  • Seite 71 Como utilizar Alterar os níveis de sucção Modo Contínuo Utilização dos Diferentes Acessórios Pressione o botão para ativar o Modo Contínuo e, de seguida, carregue Escova de Chão de Torque Elevado: Para limpar diferentes tipos de pavimento, Mini Escova Elétrica: Para aspirar poeiras, pelos de animais e outros detritos Prima o botão para navegar entre os diferentes níveis de sucção do no botão de alimentação para ligar o aspirador.
  • Seite 72 Cuidados e manutenção Utilizar a função de lavagem 3. Ligue a barra escova de alto torque ao depósito de água, alinhando os Precauções de Manutenção Limpeza do Compartimento do Pó, do Pré-Filtro e do Sistema ímanes de ambos até encaixarem. Ciclónico Notas: Utilize sempre peças originais para não perder a garantia.
  • Seite 73 2. Carregue no botão de desbloqueio da tampa inferior do compartimento do 3. Puxe a alavanca de desbloqueio do compartimento de pó na direção 4. Remova primeiro o pré-filtro e de seguida levante a pega do sistema ciclónico 5. Enxague o pré-filtro, o sistema ciclónico e o compartimento do pó com água pó...
  • Seite 74 6. Se os pontos de contacto do aspirador estiverem sujos, limpe-os com um Instalação do Compartimento do Pó, do Pré-Filtro e do 3. Incline ligeiramente o compartimento do pó para que a ranhura fique Limpeza do Filtro pano macio e seco. Sistema Ciclónico alinhada com a mola do aspirador.
  • Seite 75 2. Retire o filtro do aspirador, puxando-o para baixo, na direção indicada na 4. Deixe o filtro secar bem durante pelo menos 24 horas. 2. Reinstale o compartimento do pó. Limpeza da Escova de Chão de Torque Elevado figura. 1. Rode o botão de bloqueio para a esquerda até parar e retire a escova rotativa da escova de chão de torque elevado.
  • Seite 76 3. Depois de muito uso, a escova rotativa poderá ficar suja e deve ser lavada. Limpeza da Mini Escova Elétrica 3. Após a lavagem, deixe a escova rotativa secar bem, colocando-a em posição Limpeza do Depósito de Água e do Pano Mopa Após a lavagem, deixe a escova rotativa secar bem, colocando-a em posição vertical, num espaço bem ventilado, durante pelo menos 24 horas.
  • Seite 77 3. Retire o pano mopa do depósito de água. Filtro Doseador de Água Bateria O filtro doseador de água deve ser substituído se o depósito de água demorar O aspirador tem uma bateria de iões de lítio recarregável, removível, com um número limitado de ciclos de recarga. Depois de muito uso, a bateria poderá já não demasiado a dispensar a água ou estiver entupido.
  • Seite 78 Aspirador sem Fio e normas europeias aplicáveis, e as respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Modelo B207 Tensão nominal 25,2 V Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide 3000 mAh (Capacidade nominal) Tensão da carga...
  • Seite 79 Resolução de problemas Ícone de erro Se o aspirador não estiver a funcionar devidamente, será exibida uma mensagem de erro no visor. Por favor, consulte a tabela abaixo para encontrar a solução Problema Causa provável Soluções adequada de acordo com a mensagem de erro. Carregue totalmente o aspirador antes de o voltar a Está...
  • Seite 80 Инструкция по технике безопасности Данное изделие предназначено исключительно для бытового использования. Перед использованием Не используйте пылесос для сбора частиц гипсокартона, пепла (например, от камина) и дымящихся или горящих внимательно прочтите данное руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. материалов...
  • Seite 81 Описание изделия Список аксессуаров ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте сторонние аккумулятор и зарядное устройство. Для этого устройства необходимо использовать только зарядное устройство BLJ24W308080P-V. Для этого устройства необходимо использовать только аккумулятор V2210-7S1P-BCA/V2210-7S1P-BWA. Применяйте это устройство согласно руководству пользователя. Пользователи несут ответственность за убытки и ущерб, которые...
  • Seite 82 Название компонента Экран дисплея Экран дисплея Антистатический контакт с кожей Разъем для зарядки Индикатор уровня заряда аккумулятора Состояние блокировки Индикатор показывает оставшийся заряд Индикатор состояния аккумулятора. Сообщение об ошибке аккумулятора Когда уровень заряда аккумулятора ниже 10%, Зарядный контакт индикатор меняет цвет с зеленого на красный. Фильтр...
  • Seite 83 Инструкции по установке Установка аксессуаров на пылесос Установка крепления для зарядки и хранения "2 в 1" Вставляйте, пока не услышите щелчок 1. Крепление для зарядки и хранения "2 в 1" следует устанавливать в прохладном и сухом месте рядом с электрической розеткой. Перед монтажом убедитесь, что...
  • Seite 84 Зарядка Инструкция Индикатор состояния аккумулятора Примечания: Переключение уровней всасывания Режим непрерывной работы Нажмите кнопку для перехода в режим непрерывной работы, а затем Полностью зарядите пылесос перед первым использованием. Это займет Примечание: означает выключено, Ÿ означает включено, означает мигание. Нажмите кнопку для...
  • Seite 85 Использование разных аксессуаров Использование функции влажной уборки 3. Присоедините щетку с высоким крутящим моментом к резервуару для воды, сопоставив магниты на компонентах. Примечания: Турбо-щетка с валиком: для очистки различных напольных покрытий, Маленькая электрическая насадка-щетка: для уборки грязи, шерсти например, дерева, мрамора, плитки и ковров. животных...
  • Seite 86 Уход и техническое обслуживание Меры предосторожности при уходе за устройством Чистка контейнера для пыли, фильтра предварительной 2. Нажмите кнопку снятия нижней крышки контейнера для пыли, а затем 3. Потяните переключатель фиксатора пылесборника в показанном очистки и циклонного блока извлеките содержимое. направлении, затем...
  • Seite 87 4. Сначала выньте фильтр предварительной очистки, снимите ручку 5. Дочиста промойте фильтр предварительной очистки, циклонный блок и 6. Если контактные точки пылесоса загрязнились, протрите их мягкой сухой Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной циклонного блока и поверните ее против часовой стрелки до упора, а контейнер...
  • Seite 88 3. Слегка наклоните контейнер для пыли, чтобы отверстие на нем Чистка фильтра 2. Выньте фильтр из пылесоса, потянув его вниз, как показано на рисунке. 4. Просушите фильтр в течение как минимум 24 часов. сопоставилось с фиксатором на пылесосе. Затем осторожно протолкните 1.
  • Seite 89 2. Установите контейнер для пыли на место. Чистка турбо-щетки с валиком 3. После продолжительного использования валик может загрязниться и Чистка маленькой электрической насадки-щетки нуждаться в промывке. После мытья тщательно высушите валик, оставив 1. Поверните замок против часовой стрелки до упора, а затем выньте валик 1.
  • Seite 90 3. После мытья тщательно высушите валик, оставив его в вертикальном Чистка резервуара для воды и губки для влажной уборки 3. Снимите губку для влажной уборки с резервуара для воды. Фильтр водораздатчика положении в хорошо проветриваемом месте как минимум на 24 часа. 1.
  • Seite 91 Аккумулятор Беспроводной пылесос Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор Модель B207 Номинальное напряжение 25,2 В может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его требуется заменить. 3000 mAh (Номинальная емкость) Напряжение...
  • Seite 92 Информация о соответствии требованиям Устранение неполадок Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Проблема Возможная причина Решение Мы, компания Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям всех Полностью зарядите пылесос, а затем продолжите Аккумулятор не вставлен или разряжен. действующих...
  • Seite 93 Значок ошибки Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Если пылесос не работает надлежащим образом, на дисплее появится сообщение об ошибке. Способ устранения той или иной ошибки можно найти в Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie приведенной...
  • Seite 94 Przegląd produktu Wykaz akcesoriów Nie należy używać odkurzacza do zbierania ostrych lub twardych przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe, śruby lub monety. Mogą one uszkodzić produkt. Włosy, luźne elementy odzieży, palce i inne części ciała należy trzymać z dala od otworów i ruchomych elementów odkurzacza. Nie należy kierować...
  • Seite 95 Nazwa elementu Wyświetlacz Wyświetlacz Styk antystatyczny Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Gniazdo ładowania Status blokady/odblokowania Wskaźnik wyświetla pozostały poziom naładowania akumulatora. Komunikat o błędzie Gdy poziom naładowania akumulatora jest niższy niż Wskaźnik poziomu naładowania 10%, wskaźnik zmieni kolor z zielonego na czerwony. Filtr niezainstalowany akumulatora Styk ładowania...
  • Seite 96 Montaż Montaż akcesoriów na odkurzaczu Montaż uchwytu do ładowania i przechowywania 2 w 1 Włożyć tak, aby było słyszalne kliknięcie 1. Uchwyt do ładowania i przechowywania 2 w 1 powinien być zamontowanym w chłodnym, suchym miejscu, w pobliżu gniazdka elektrycznego. Przed montażem należy upewnić...
  • Seite 97 Ładowanie Użytkowanie Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Uwagi: Przełączanie poziomów siły ssącej Tryb ciągły W trybie czuwania odkurzacza nacisnąć przycisk , aby włączyć tryb ciągły, Przed pierwszym użyciem odkurzacza należy go w pełni naładować. Zajmie to Uwaga: oznacza wył., oznacza wł., a oznacza miganie.
  • Seite 98 Używanie różnych akcesoriów Korzystanie z funkcji mycia 3. Przymocować wysokoobrotową szczotkę z wałkiem do zbiornika na wodę, dopasowując magnesy na nich aż do ich zatrzaśnięcia. Uwagi: Wysokoobrotowa szczotka z wałkiem: Do czyszczenia podłóg drewnianych, Miniszczotka elektryczna: Do odkurzania zabrudzeń, sierści zwierząt domowych Nie stawać...
  • Seite 99 Pielęgnacja i konserwacja Wskazówki dotyczące konserwacji Czyszczenie pojemnika na kurz, filtra wstępnego i zespołu 2. Nacisnąć przełącznik zwalniania dolnej pokrywy pojemnika na kurz, a 3. Pchnij przełącznik zwalniania pojemnika na kurz w pokazanym kierunku, a cyklonowego następnie opróżnić zawartość zbiornika. następnie wyjmij go z odkurzacza.
  • Seite 100 4. Wyjąć filtr wstępny, a następnie unieść uchwyt zespołu cyklonowego, 5. Spłukiwać filtr wstępny, zespół cyklonowy i pojemnik na kurz wodą do 6. Jeśli punkty stykowe odkurzacza są zabrudzone, należy przetrzeć je miękką, Montaż pojemnika na kurz, filtra wstępnego i zespołu obrócić...
  • Seite 101 3. Lekko przechylić pojemnik na kurz tak, aby jego szczelina zrównała się z Czyszczenie filtra 2. Wyjąć filtr z odkurzacza, pociągając go w dół, jak pokazano na rysunku. 4. Pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia na co najmniej 24 godziny. zatrzaskiem na odkurzaczu. Następnie delikatnie wcisnąć pojemnik na kurz 1.
  • Seite 102 2. Ponownie zamontować pojemnik na kurz. Czyszczenie wysokoobrotowej szczotki z wałkiem 3. Po dłuższym użytkowaniu wałek czyszczący może być zabrudzony. Należy go Czyszczenie miniszczotki elektrycznej umyć. Po umyciu pozostawić wałek czyszczący do całkowitego wyschnięcia 1. Obrócić blokadę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do 1.
  • Seite 103 3. Po umyciu pozostawić wałek czyszczący do całkowitego wyschnięcia (w Czyszczenie zbiornika na wodę i wkładu myjącego 3. Zdemontować wkład myjący ze zbiornika na wodę. Filtr dozownika wody pozycji pionowej i w dobrze wentylowanym miejscu) na co najmniej 24 1. Zsunąć zbiornik na wodę, aby odłączyć go od wysokoobrotowej szczotki z Filtr dozownika wody należy wymienić, jeżeli zbiornik dozuje wodę...
  • Seite 104 Odkurzacz bezprzewodowy W odkurzaczu znajduje się wyjmowany akumulator litowo-jonowy. Liczba cykli jego ładowania jest ograniczona. Po długim okresie użytkowania akumulator może Model B207 Napięcie znamionowe 25,2 V przestać się ładować. Jeśli tak się stanie, oznacza to, że akumulator uległ zużyciu i należy go wymienić.
  • Seite 105 Informacje dotyczące zgodności z przepisami Rozwiązywanie problemów Deklaracja zgodności UE Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Niniejszym firma Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw Akumulator jest rozładowany lub nie jest Całkowicie naładuj odkurzacz, a następnie wznów oraz norm europejskich wraz ze zmianami.
  • Seite 106 Ikona błędu Güvenlik Talimatları Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się komunikat o błędzie. Zapoznaj się z poniższą tabelą, aby znaleźć rozwiązanie na podstawie Bu ürün sadece ev kullanımı içindir. Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere komunikatu o błędzie.
  • Seite 107 Ürüne Genel Bakış Aksesuar Listesi kullanmayın. Saçları, bol giysileri, parmakları ve vücudun diğer kısımlarını elektrikli süpürgenin açık kısımlarından ve hareketli parçalarından uzak tutun. Emme açıklığını, uzatma çubuğunu veya diğer aksesuarları gözlerinize veya kulaklarınıza doğrultmayın veya ağzınıza sokmayın. Elektrikli süpürgenin açık kısımlarına herhangi bir nesne sokmayın veya açık kısımları tıkanmışken elektrikli süpürgeyi kullanmayın. Hava akışını...
  • Seite 108 Bileşen Adı Ekran Ekran Antistatik Temas Pil Düzeyi Göstergesi Şarj Bağlantı Noktası Kilitleme/Kilit Açma Durumu Göstege kalan pil düzeyini gösterir. Pil düzeyi %10’dan daha düşük olduğunda, gösterge Hata İletisi yeşilden kırmızıya dönecektir. Pil Durumu Göstergesi Filtre Takılı Değil Şarj Temas Noktası Döner Fırça Sıkıştı...
  • Seite 109 Nasıl Kurulur Aksesuarları Elektrikli Süpürgeye Takma 2'si 1 Arada Şarj ve Saklama Aparatını Takma Yerine oturup çıt sesi çıkarana kadar takın 1. 2'si 1 arada şarj & saklama aparatı, yakınında elektrik prizi bulunan serin ve kuru bir yere takılmalıdır. Takmadan önce, duvarda montaj yapılacak yerin arkasında herhangi bir kablo veya boru olmadığından emin olun.
  • Seite 110 Şarj Etme Kullanım Emiş Gücü Düğmesi Notlar: Emiş Seviyelerini Değiştirme Sürekli Mod Sürekli Modu etkinleştirmek için düğmesine basın, ardından elektrik Elektrikli süpürgeyi ilk kez kullanmadan önce tamamen şarj edin. Cihazın Not: kapalı anlamına gelir, açık anlamaına gelir ve yanıp sönme anlamına gelir. Elektrik süpürgesinin Eco, Standart ve Turbo emiş...
  • Seite 111 Farklı Aksesuarların Kullanılması Paspaslama İşlevini Kullanma 3. Yüksek torklu fırça çubuğunu üzerlerindeki mıknatıslar birbirleriyle örtüşene kadar hizalayarak su haznesine takın. Notlar: Yüksek Torklu Döner Başlık: Ahşap, mermer, fayans ve halı gibi farklı zemin Mini Elektrikli Fırça: Koltuklardan, yatak takımlarından ve diğer kumaş türlerinin temizlenmesi için.
  • Seite 112 Bakım Bakım Esnasında Alınacak Önlemler Toz Haznesinin, Ön Filtrenin ve Siklon Düzeneğinin 2. Toz haznesi alt kapağı serbest bırakma düğmesine basın, ardından içindekileri 3. Toz bölmesi serbest bırakma anahtarını gösterilen yönde çekin, ardından toz Temizlenmesi boşaltın. bölmesini elektrik süpürgesinden çıkarın. Garantinizin geçersiz olmaması...
  • Seite 113 4. Öncelikle ön filtreyi çıkarın, ardından siklon düzeneğinin tutma sapını 5. Ön filtreyi, siklon düzeneğini ve toz haznesini temizlenene kadar su ile 6. Elektrikli süpürgenin temas noktalarını kirli olmaları durumunda yumuşak Toz Haznesinin, Ön Filtrenin ve Siklon Düzeneğinin Takılması kaldırın ve durana kadar saat yönünün tersi yönünde çevirin, ardından siklon durulayın, ardından her bir bileşeni tamamen kurumaları...
  • Seite 114 3. Toz haznesini, yuvası elektrikli süpürgedeki klipsle hizalanacak şekilde Filtreyi Temizleme 2. Filtreyi şekilde gösterilen yönde aşağı doğru çekerek elektrikli süpürgeden 4. Filtreyi en az 24 saat bekleterek tamamen kurumasını sağlayın. hafifçe eğin. Daha sonra yerine oturana kadar toz haznesini yavaşça ittirin. çıkarın.
  • Seite 115 3. Uzun süreli kullanımdan sonra döner fırça kirlenebilir ve yıkanmalıdır. Yıkama 2. Toz haznesinin yeniden takılması. Yüksek Torklu Döner Başlığın Temizlenmesi Mini Elektrikli Fırçanın Temizlenmesi sonrasında döner fırçayı iyi havalandırılmış bir alanda en az 24 saat boyunca 1. Kilidi durana kadar saat yönünün tersi yönünde çevirin, daha sonra döner 1.
  • Seite 116 3. Yıkama sonrasında döner fırçayı iyi havalandırılmış bir alanda en az 24 saat Su Haznesinin ve Paspas Pedinin temizlenmesi 3. Paspas pedini su haznesinden çıkarın. Su Dağıtıcı Filtresi boyunca dik bir şekilde bırakarak iyice kurumasını sağlayın. 1. Yüksek torklu fırça çubuğundan çıkarmak için su haznesini aşağıda doğru Eğer su haznesi suyu çok yavaş...
  • Seite 117 Kablosuz Elektrikli Süpürge Elektrikli süpürge, sınırlı sayıda yeniden şarj etme döngüsü sahip, çıkarılabilir, şarj edilebilir bir lityum iyon pil takımı içerir. Uzun süreli kullanımdan sonra pil takımı Model B207 Nominal Voltaj 25,2 V artık şarj tutmayabilir. Eğer böyle bir durum gerçekleşirse, pil takımının kullanım ömrü sona ermiş ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
  • Seite 118 Yönetmeliğe Uygunluk Bilgileri Sorun Giderme EU Uygunluk Beyanı Sorun Olası nedenler Çözüm Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve Elektrikli süpürgeyi tamamen şarj edin, daha sonra Pil bitmiş durumda veya pil düzeyi zayıf. değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Seite 119 Hata simgesi Veiligheidsinstructies Eğer elektrikli süpürge düzgün çalışmıyorsa, görünüm ekranında bir hata mesajı görüntülenecektir. Hata mesajına bağlı olarak çözümü bulmak için lütfen aşağıdaki Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Lees de handleiding vóór gebruik zorgvuldig door en bewaar tabloya bakın.
  • Seite 120 Productoverzicht Lijst met accessoires Gebruik de stofzuiger niet om scherpe of harde voorwerpen op te zuigen, zoals glas, spijkers, schroeven of munten, die het product kunnen beschadigen. Houd haar, loszittende kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de openingen en bewegende delen van de stofzuiger.
  • Seite 121 Naam van onderdeel Weergavescherm Weergavescherm Antistatisch contactpunt Batterijniveau-indicator Oplaadpoort Vergrendelings-/ontgrendelingsstatus De indicator geeft het resterende batterijniveau weer. Als het batterijniveau lager is dan 10%, zal de Foutmelding indicator van groen naar rood gaan. Indicator batterijstatus Het filter is niet geplaatst Oplaadcontactpunten De rolborstel loopt vast Indicator voor opladen/laag batterijniveau...
  • Seite 122 Installatie De accessoires op de stofzuiger plaatsen De 2-in-1-houder voor opladen en opbergen installeren Insteken totdat deze op zijn plaats klikt 1. De 2-in-1-houder voor opladen en opbergen moet op een koele, droge plaats worden geïnstalleerd met een stopcontact in de buurt. Controleer vóór de installatie of er zich geen draden of leidingen bevinden in de ruimte direct achter de plaats waar de steun zal worden geïnstalleerd.
  • Seite 123 Opladen Gebruik Indicator batterijstatus Opmerkingen: Schakelen tussen de zuigniveaus Continue modus Druk op de knop om de Continue modus in te schakelen. Druk vervolgens Laad de stofzuiger vóór het eerste gebruik volledig op. Dit duurt ongeveer 4 Opmerking: betekent uit, betekent aan, en betekent knipperen.
  • Seite 124 Verschillende accessoires gebruiken De dweilfunctie gebruiken 3. Bevestig de borstelstang met hoge koppel aan het waterreservoir door de magneten van elk onderdeel uit te lijnen totdat ze in elkaar klikken. Opmerkingen: Borstelstang met hoge koppel: Voor het reinigen van verschillende soorten Elektrische miniborstel: Voor het opzuigen van vuil, haren van huisdieren en vloeren zoals hout, marmer, tegels en tapijt.
  • Seite 125 Verzorging en onderhoud Voorzorgsmaatregelen voor het onderhoud Het stofcompartiment, het voorfilter en de cyclooneenheid 2. Druk op de ontgrendelingsknop van de bodemklep van het stofcompartiment 3. Trek de ontgrendelingsschakelaar van het stofcompartiment in de richting reinigen en verwijder de inhoud. die wordt geïllustreerd en verwijder vervolgens het stofcompartiment uit de Gebruik altijd originele onderdelen om te voorkomen dat uw garantie komt te stofzuiger.
  • Seite 126 4. Verwijder eerst het voorfilter, til vervolgens de hendel van de cyclooneenheid 5. Spoel het voorfilter, de cyclooneenheid en het stofcompartiment met water 6. Veeg eventuele vuile contactpunten van de stofzuiger af met een zachte, Het stofcompartiment, het voorfilter en de cyclooneenheid op en draai deze tegen de klok in tot de hendel niet verder kan.
  • Seite 127 3. Kantel het stofcompartiment een beetje, zodat de sleuf is uitgelijnd met Het filter reinigen 2. Verwijder het filter uit de stofzuiger door het naar beneden te trekken in de 4. Laat het filter minstens 24 uur helemaal drogen. de clip op de stofzuiger. Duw vervolgens het stofcompartiment voorzichtig richting die in de afbeelding wordt weergegeven.
  • Seite 128 2. Plaats het stofcompartiment opnieuw. De borstelstang met hoge koppel reinigen 3. Na langdurig gebruik kan de rolborstel vies worden, waarna deze moet De elektrische miniborstel reinigen worden gereinigd. Laat de rolborstel na het reinigen goed drogen door deze 1. Draai de vergrendeling tegen de klok in totdat deze niet meer verder kan en 1.
  • Seite 129 Het waterreservoir en het dweilopzetstuk reinigen 3. Verwijder het dweilopzetstuk van het waterreservoir. Het filter van de waterdispenser 3. Laat de rolborstel na het reinigen goed drogen door deze minimaal 24 uur 1. Schuif het waterreservoir omlaag om het los te maken van de borstelstang Het filter van de waterdispenser moet worden vervangen als het waterreservoir rechtop te zetten in een goed geventileerde ruimte.
  • Seite 130 Stofzuiger De stofzuiger bevat een verwijderbare oplaadbare lithiumionbatterij met een beperkt aantal oplaadcycli. Na langdurig gebruik is het mogelijk dat de batterij geen Model B207 Nominale spanning 25,2 V lading meer vasthoudt. Als dit gebeurt, betekent dit dat de batterij het einde van zijn levenscyclus heeft bereikt en moet worden vervangen.
  • Seite 131 Informatie naleven van de wet- en regelgeving Problemen oplossen EU-conformiteitsverklaring Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Wij Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. verklaren hierbij dat dit apparaat voldoet aan de toepasselijke richtlijnen en De batterij is leeg of bijna leeg. Laad de stofzuiger volledig op en hervat het gebruik. Europese normen en amendementen.
  • Seite 132 คำ า แนะนำ า เพื ่ อ ความปลอดภั ย Foutpictogram ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ จ ะต้ อ งใช้ ใ นครั ว เรื อ นเท่ า นั ้ น กรุ ณ าอ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ ใ ห้ ล ะเอี ย ดก่ อ นใช้ ง าน และควรเก็ บ ไว้ ใ ช้ อ ้ า งอิ ง ในอนาคต Als de stofzuiger niet goed werkt, wordt op het weergavescherm een foutmelding weergegeven.
  • Seite 133 ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ รายชื ่ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ดู แ ลให้ เ ส้ น ผม เสื ้ อ ผ้ า ที ่ ห ลวม นิ ้ ว มื อ หรื อ ส่ ว นอื ่ น ๆ ของร่ า งกายอยู ่ ห ่ า งจากช่ อ งและชิ ้ น ส่ ว นที ่ เ คลื ่ อ นไหวของเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ห้ า มชี ้ ช ่ อ งดู ด ด้ า มขยาย หรื...
  • Seite 134 ชื ่ อ ส่ ว นประกอบ หน้ า จอแสดงผล หน้ า จอแสดงผล หน้ า สั ม ผั ส ป้ อ งกั น ไฟฟ้ า สถิ ต ย์ ไฟแสดงสถานะระดั บ แบตเตอรี ่ พอร์ ต สำ า หรั บ ชาร์ จ สถานะการล็ อ ก/การปลดล็ อ ก ไฟแสดงสถานะแสดงแบตเตอรี...
  • Seite 135 วิ ธ ี ก ารติ ด ตั ้ ง การใส่ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม กั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น การติ ด ตั ้ ง ช ุ ด ต ิ ด ต ั ้ ง สำ า หรั บ การชาร์ จ และการจั ด เก็ บ แบบทู อ ิ น วั น ใส่...
  • Seite 136 กำ า ลั ง ชาร์ จ วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี ่ การเปลี ่ ย นระดั บ การดู ด โหมดต่ อ เนื ่ อ ง กดปุ ่ ม เพื ่ อ เปิ ด ใช้ ง านโหมดต่ อ เนื ่ อ ง จากนั ้ น จึ ง กดปุ ่ ม เปิ ด ปิ ด เครื ่ อ งเพื ่ อ เปิ ด เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น หมายเหตุ...
  • Seite 137 การใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ต่ า งๆ การใช้ ฟ ั ง ก์ ช ั น การถู พ ื ้ น 3.ใส่ แ ถบแปรงแรงบิ ด สู ง เข้ า กั บ ถั ง เก็ บ น้ำ า โดยการปรั บ แม่ เ หล็ ก บนแถบแปรงดั ง กล่ า วจนกระทั ่ ง ติ...
  • Seite 138 การดู แ ลและการบำ า รุ ง รั ก ษา 3. ด ึ ง สว ิ ต ช ์ ป ล ่ อ ยช ่ อ งเก ็ บ ฝ ุ ่ น ในท ิ ศ ทางตามท ี ่ แ สดงในร ู ป จากน ั ้ น จ ึ ง ถอดช ่ อ งเก ็ บ ฝ ุ ่ น ออกจากเคร ื ่ อ งด ู ด ฝ ุ ่ น ข้...
  • Seite 139 4. ถอดไส ้ ก รองข ั ้ น ต ้ น ก ่ อ น จากน ั ้ น จ ึ ง ยกด ้ า มจ ั บ ของช ุ ด ประกอบไซโคลน 5. ล ้ า งไส ้ ก รองข ั ้ น ต ้ น ช ุ ด ประกอบไซโคลน และช ่ อ งเก ็ บ ฝ ุ ่ น ด ้ ว ยน ้ำ า จนสะอาด 6.
  • Seite 140 การทำ า ความสะอาดไส้ ก รอง 3. เอ ี ย งช ่ อ งเก ็ บ ฝ ุ ่ น เล ็ ก น ้ อ ยเพ ื ่ อ ให ้ ช ่ อ งของช ่ อ งเก ็ บ ฝ ุ ่ น อย ู ่ ต รงก ั บ คล ิ ป บนเคร ื ่ อ งด ู ด ฝ ุ ่ น ค ่ อ ยๆ 2.
  • Seite 141 3. หลังจากใช้งานเป็นเวลานาน แปรงลูกกลิ ้ งอาจจะสกปรก และจะต้องได้รับการล้าง หลังจากล้าง 2. การใส่ ช ่ อ งเก็ บ ฝุ ่ น กลั บ เข้ า ไป การทำ า ความสะอาดแถบแปรงแรงบิ ด สู ง การทำ า ความสะอาดแปรงไฟฟ้ า ขนาดเล็ ก คุณจะต้องปล่อยให้แปรงลูกกลิ ้ งแห้งสนิทโดยการตั ้ งแปรงลูกกลิ ้ งไว้ในบริเวณที ่ อากาศถ่ายเทสะดวกป็นเวลาอย่างน้อย...
  • Seite 142 3. หลั ง จากล้ า ง คุ ณ จะต้ อ งปล่ อ ยให้ แ ปรงลู ก กลิ ้ ง แห้ ง สนิ ท โดยการตั ้ ง แปรงลู ก กลิ ้ ง ไว้ ใ นบริ เ วณที ่ การทำ า ความสะอาดถั ง เก็ บ น้ำ า และแผ่ น ถู พ ื ้ น 3.
  • Seite 143 หากเกิ ด เรื ่ อ งเช่ น นี ้ ข ึ ้ น แสดงว่ า ชุ ด แบตเตอรี ่ ส ิ ้ น สุ ด อายุ ก ารใช้ ง านแล้ ว และจะต้ อ งได้ ร ั บ การเปลี ่ ย นใหม่ ร ุ ่ น อั ต ราแรงดั น ไฟฟ้ า B207 25.2 V 3000 mAh (ความจุ ป กติ ) แรงดั...
  • Seite 144 ข้ อ มู ล การปฏิ บ ั ต ิ ต ามระเบี ย บข้ อ บั ง คั บ การแก้ ป ั ญ หา คำ า ประกาศความสอดคล้ อ งของสหภาพยุ โ รป ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ วิ...
  • Seite 145 หากหนึ ่ ง ในรหั ส ข้ อ ผิ ด พลาดจาก E0 ถึ ง E4 ปรากฏขึ ้ น บนจอแสดงผล โปรดติ ด ต่ อ ฝ่ า ยบริ ก ารหลั ง การขายเพื ่ อ ขอรั บ การซ่ อ มแซม If a hardware defect is found and a valid claim is received by Xiaomi within the Warranty Period, Xiaomi will either (1) repair the product at no charge, (2) replace the product, or (3) refund the Product, excluding potential shipping costs.
  • Seite 146 Products which were not duly imported and/or were not duly manufactured by Xiaomi and/or were not duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s XIAOMI garantisce che i Prodotti siano privi di difetti in fatto di materiali e manodopera in circostanze di utilizzo normali e in caso di utilizzo in official seller are not covered by the present warranties.
  • Seite 147 La Garanzia Limitata non si applica in caso di (a) Danni dovuti a cause naturali o di forza maggiore, ad esempio fulmini, tornado, allagamenti, incendi, una garanzia o una condizione espressa o implicita, o in virtù di qualsiasi altra teoria legale, anche se Xiaomi è stata informata della possibilità di tali terremoti o altre cause esterne;...
  • Seite 148 Xiaomi n’est pas responsable des dommages découlant d’une non-conformité aux instructions liées à l’utilisation du produit. Sauf mesures prohibées par la loi ou promesse contraire par Xiaomi, les services après-ventes sont limités au pays ou à la région de l’achat initial.
  • Seite 149 Anweisungen des betreffenden Benutzerhandbuchs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. une garantie ou condition expresse ou implicite, ou sous toute théorie légale, même si Xiaomi a été informée de la possibilité de tels dommages. Die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und -bestimmungen ergeben sich aus den jeweiligen lokalen Gesetzen. Weitere Informationen zu den Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, spécifiques ou conséquents.
  • Seite 150 Recht können Garantieforderungen gegen Einzelhändler geltend gemacht werden, die das Produkt trotz Ermangelung gegenseitiger oder durch den Endverkäufer, der die Produkte an Sie verkauft hat. Bei Fragen Sie sich bitte an die entsprechende von Xiaomi angegebene Person. Vertriebsvereinbarungen in Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 151 Producto fuera de los usos permitidos o previstos descritos por Xiaomi, o con una tensión o fuente de alimentación incorrecta; o (h) daños XIAOMI garantiza que los productos no tienen ningún defecto material ni de mano de obra cuando lo use de forma normal de acuerdo al manual de provocados por el servicio (incluidas las actualizaciones y expansiones) realizado por cualquiera que no sea representante de Xiaomi.
  • Seite 152 2. SOLUÇÕES Se for encontrado um defeito no hardware e apresentada uma reclamação válida à Xiaomi dentro do Período de Garantia, a Xiaomi (1) reparará o produto sem cobrança adicional; (2) substituirá o Produto; ou (3) efetuará o reembolso do Produto, excluindo potenciais custos de envio.
  • Seite 153 Exceto se proibido pela legislação ou de outra forma prometido pela Xiaomi, os serviços de pós-venda deverão ser limitados ao país ou região da compra original. 7. CONTACTOS DA XIAOMI Os produtos que não foram devidamente importados e/ou não foram devidamente fabricados pela Xiaomi e/ou não foram devidamente adquiridos...
  • Seite 154 обеспечения и других материалов, содержащихся в оборудовании, в процессе эксплуатации. при условии их нормального использования в течение вышеуказанного периода. Ни один реселлер, агент или сотрудник компании Xiaomi не уполномочен вносить изменения или дополнения в настоящую гарантию. Если Xiaomi не гарантирует, что работа продукта будет бесперебойной или безошибочной.
  • Seite 155 дистрибьютор Xiaomi или продавец, у которого вы приобрели продукт. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обратитесь к W przypadku stwierdzenia wady urządzenia i otrzymania przez firmę Xiaomi ważnego roszczenia w Okresie Gwarancji firma Xiaomi (1) naprawi соответствующему лицу в компании Xiaomi.
  • Seite 156 Klientów zachęca się do odwiedzenia strony https://www.mi.com/en/service/warranty/ Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały wyprodukowane przez firmę Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy Xiaomi lub oficjalnego Osobą kontaktową w zakresie obsługi posprzedażnej może być dowolna osoba w autoryzowanej sieci serwisowej Xiaomi, autoryzowany dystrybutor sprzedawcy firmy Xiaomi, nie są...
  • Seite 157 OLABİLECEĞİNİZ DİĞER HAKLARI HARİÇ TUTMAZ, SINIRLAMAZ VEYA ASKIYA ALMAZ. HAKLARINIZI TAM OLARAK ANLAMAK İÇİN ÜLKENİZİN, Xiaomi tarafından aksi belirtilmedikçe işbu Sınırlı Garanti yalnızca, Xiaomi tarafından veya Xiaomi adına üretilip ticari marka, ticari ad ya da "Xiaomi" EYALETİNİZİN VEYA DEVLETİNİZİN YASALARINA BAŞVURMANIZ RİCA OLUNUR.
  • Seite 158 Xiaomi garandeert niet dat de werking van het Product ononderbroken of storingsvrij is. Xiaomi is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet volgen van de instructies die verband houden met het gebruik van het Product. 7. XIAOMI İRTİBAT KİŞİLERİ...
  • Seite 159 Xiaomi of een officiële wederverkoper van Xiaomi, vallen niet onder deze garanties. Volgens toepasbare wet haalt u mogelijk voordeel uit garanties van de niet-officiële verkoper die het product heeft verkocht. Xiaomi vraagt u daarom contact op te nemen met de verkoper van wie u het product hebt gekocht.

Diese Anleitung auch für:

G10 plus