Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside 329052 2001 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside 329052 2001 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside 329052 2001 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Keramik-heizgebläse

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
KERAMIK-HEIZGEBLÄSE PKH 3000 A1
CERAMIC FAN HEATER PKH 3000 A1
CHAUFFAGE SOUFFLANT EN CÉRAMIQUE PKH 3000 A1
DE
AT
CH
KERAMIK-HEIZGEBLÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
FR
BE
CHAUFFAGE SOUFFLANT EN
CÉRAMIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
PL
CERAMICZNA NAGRZEWNICA
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadyczne-
go użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach.
SK
KERAMICKÝ VYKUROVACÍ
VENTILÁTOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
IAN 329052_2001
GB
IE
CERAMIC FAN HEATER
Operation and Safety Instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
NL
BE
KERAMISCHE
VERWARMINGSVENTILATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleer-
de plaatsen of voor incidenteel gebruik.
CZ
KERAMICKÝ TOPNÝ VENTILÁTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izo-
lované prostory nebo občasné používání.
OS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 329052 2001

  • Seite 1 KERAMIK-HEIZGEBLÄSE PKH 3000 A1 CERAMIC FAN HEATER PKH 3000 A1 CHAUFFAGE SOUFFLANT EN CÉRAMIQUE PKH 3000 A1 KERAMIK-HEIZGEBLÄSE CERAMIC FAN HEATER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Instructions Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 6 Einleitung ............................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Ausstattung ............................Seite Lieferumfang ............................ Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ......................... Seite 8 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................... Seite Vor der Inbetriebnahme ...................... Seite 10 Heizgebläse aufstellen ........................
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme: Bedienungsanleitung lesen! Warnung vor heißen Oberflächen! Warn- und Sicherheitshinweise Entsorgen Sie Verpackung beachten! und Gerät umweltgerecht! Warnung! Gefahr von Die Verpackung besteht aus elektrischem Schlag! umweltfreundlichen Materialien! Beachten Sie die Kennzeichnung Warnung! Brandgefahr! der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung! Warnung! Um eine Überhitzung des Nur zur Verwendung im Innen-...
  • Seite 6 elektronische Regelung der Wärme- [nein] Technische Daten  zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentempe ratur Spannungsversorgung: 220-240 V ~ , 50 Hz Wärmeabgabe mit Gebläseunter- [nein] Bemessungsaufnahme: 3000 W stützung Schutzklasse: Heizstufe 1: 1500 W Art der Wärmeleistung/ Heizstufe 2: 3000 W Raumtemperaturkontrolle Ventilatorbetrieb:...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise daten auf dem Typenschild  (Spannung und Frequenz) mit Lesen Sie alle Sicher- den Daten Ihres Elektronetzes. heitshinweise und Achten Sie darauf, dass die Da- Anweisungen. ten übereinstimmen, damit keine Versäumnisse bei der Ein- Schäden am Gerät auftreten. haltung der Sicherheitshin- Vergewissern Sie sich, dass weise und Anweisungen die Netzanschlussleitung un-...
  • Seite 8 Allgemeine Kinder unter 3 Jahren sind fern-  Sicherheitshinweise zuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht. Kontrollieren Sie das Gerät vor Kinder ab 3 Jahren und jünger der Verwendung auf äußere als 8 Jahre dürfen das Heizge- sichtbare Schäden. Nehmen bläse nur ein- und ausschalten, Sie ein beschädigtes oder wenn sie beaufsichtigt werden...
  • Seite 9 denservice durchführen. Durch Vor der Inbetriebnahme  unsachgemäße Reparaturen Heizgebläse aufstellen  können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial erlischt der Garantieanspruch. und alle Transportsicherungen vom Heizgebläse. Defekte Bauteile dürfen nur Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Heizge- gegen Original-Ersatzteile aus- bläses muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:...
  • Seite 10 Unabhängig der tatsächlichen Raumtemperatur, reprä- Aus-Position Befindet sich der Heizstu- sentieren die abgebildeten Symbole nur einen Richtwert fenschalter 2 in dieser für den von Ihnen gewünschten Temperaturbereich. Position, ist das Heizge- bläse ausgeschaltet. niedrigster Temperaturbereich Lüfter-Position Befindet sich der Heizstu- fenschalter 2 in dieser niedriger Temperaturbereich Position, wird lediglich...
  • Seite 11 ACHTUNG! Überhitzung hat in der Regel ausgeschalteten und kalten Zustand. einen Grund! Sie kann Brandgefahr bedeuten! Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch- Kontrollieren Sie, ob das Heizgebläse seine tigkeit in das Heizgebläse eindringt, um eine irrepara- Wärme ausreichend abgeben kann: Ist das ble Beschädigung des Heizgebläses zu vermeiden.
  • Seite 12 Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden folgend benannte Serviceabteilung telefonisch und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken oder per E-Mail. gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und Garantieumfang wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die...
  • Seite 13 Entsorgung  Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll, sondern über kommunale Sammelstellen zur stofflichen Verwertung! Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 14 Table of contents Key to the pictograms ......................Page 16 Introduction ........................... Page 16 Intended Use ............................ Page 16 Equipment ............................Page 16 Scope of Delivery ..........................Page 16 Technical Data ..........................Page 17 Safety Instructions ........................Page 18 General Safety Instructions ......................Page 18 Before the Start of Operation ...................
  • Seite 15 Key to the pictograms: Warning - Danger from Read the operating instructions! hot surfaces! Pay attention to warning and Dispose of packaging and safety information! device environmentally friendly! The packaging is made of envi- Warning! Risk of electric shock! ronmentally friendly materials! Observe the marking of the packag- Warning! Fire hazard! ing materials for waste separation!
  • Seite 16 Technical Data electronic heat charge control with room [no]  and/or outdoor temperature feedback Input voltage: 220-240 V ~ , 50 Hz fan assisted heat output [no] Nominal power consumption: 3000 W Type of heat output/room Safety class: temperature control (select one) Heat control setting 1: 1500 W Heat control setting 2:...
  • Seite 17 Safety Instructions so that no damage to the fan  heater occurs. Read all safety Make sure the mains cable is information and undamaged and is not laid over instructions. hot surfaces and/or sharp edges. Failure to observe the safety Ensure the power cable does information and instructions not kink or become trapped.
  • Seite 18 by the manufacturer or its af- WARNING ter-sales service, or a similarly OF HOT SURFACES! qualified person. Some parts of this product can This fan heater can be used by become very hot and cause children over the age of 8 and burns.
  • Seite 19 Before the Start of Operation  Off Position If the heating level switch 2 is in this position, the Setting up the Fan Heater  fan heater is switched off. Fan position If the heating level switch Remove all packaging material and all transport 2 is in this position, only securing devices from the fan heater.
  • Seite 20 Troubleshooting medium-high temperature range  highest temperature range Fault Possible cause Solution The fan The mains plug Insert the mains Please note: The fan heater temporarily remains very heater is not plugged in. plug in the socket. hot during the heating intervals. Please take care when will not Socket delivering Check the...
  • Seite 21 ROWI Germany GmbH warranty  The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly main- Dear Customer, tained. The directions in the operating instructions for This appliance has a 3-year warranty valid from the date the product regarding proper use of the product are to of purchase.
  • Seite 22 Service  If any problems arise while using your ROWI Germany product, please proceed as follows: Contact You can contact the ROWI Germany Service Team at: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, Germany lidl-services@rowi-group.com Service-Hotline: +800 7694 7694 (free of charge from a German landline) IAN 329052_2001 Most problems can be fixed with competent technical advice from our service team.
  • Seite 24 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 26 Introduction ..........................Page 26 Utilisation appropriée ........................Page 26 Équipement ............................Page 26 Contenu de la livraison ........................Page 26 Données techniques ........................Page 27 Consignes de sécurité ......................Page 28 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 25 Légende des pictogrammes utilisés : Mise en garde contre les surfaces Lire le mode d’emploi ! chaudes ! Respectez la mise en garde et les Ne mettez pas le produit au re- recommandations de sécurité ! but dans les ordures ménagères ! Avertissement ! Mettez les emballages au rebut Danger de choc électrique !
  • Seite 26 Données techniques contrôle thermique électronique de la [non]  charge avec réception d‘informations sur la température de la pièce et/ou extérieure Tension d’entrée : 220-240 V ~ , 50 Hz Puissance absorbée : 3000 W puissance thermique régulable par [non] Degré...
  • Seite 27 Consignes de sécurité Avant de brancher le chauffage  soufflant, comparez les données Lisez toute les de raccordement sur la plaque si- recommandations et gnalétique (tension et fréquence) consignes de sécurité. avec les données de votre ré- Un non-respect des recom- seau électrique.
  • Seite 28 Pour éviter toute sur- pas jouer avec le chauffage souf- chauffe du chauffage flant. Le nettoyage et l’entretien soufflant, il ne doit pas ne doivent pas être effectués par être recouvert. des enfants sans surveillance. Les enfants de moins de 3 ans Consignes générales de doivent être tenus éloignés du ...
  • Seite 29 Ne faites réparer le chauffage Avant la mise en service  soufflant que par des entreprises Mettre le chauffage en place  qualifiées autorisées ou par le service après-vente. Des répa- Retirez tout le matériel d'emballage et tous les rations inappropriées peuvent verrous de transport du chauffage.
  • Seite 30 3 s’éteindra. Une commande thermostatique in- Position arrêt Si le commutateur de ni- tégrée active/désactive alors automatiquement la veau de chauffage 2 se fonction de chauffage. trouve dans cette positon, Quelle que soit la température ambiante réelle, les sym- le chauffage soufflant est boles affichés ne représentent qu‘une valeur indicative éteint.
  • Seite 31 Vérifiez que le chauffage soufflant libère suf- Assurez-vous, lors du nettoyage, qu’aucune humidité fisamment de chaleur : Le chauffage soufflant ne pénètre dans le chauffage soufflant pour empê- est-il couvert ou est-il placé trop près d’un mur cher tout endommagement irréparable du chauffage ou d’un autre obstacle ? Les grilles frontales et soufflant.
  • Seite 32 vent être signalés immédiatement après le déballage. contacter le département service clientèle cité ci- Toute réparation survenant après la période sous dessous par téléphone ou par e-mail. garantie fera l’objet d’une facturation. Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis- tré comme étant défectueux en joignant le ticket Étendue de la garantie de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice L’appareil a été...
  • Seite 33 Mise au rebut  Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Ne mettez pas le produit au rebut dans les ordures ménagères, mais rapportez-le à un point de collecte local pour que les matériaux soient recyclés ! Vous obtien- drez des informations sur la mise au rebut du radiateur soufflant auprès de votre...
  • Seite 34 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 36 Inleiding ............................Pagina 36 Eigenlijk gebruik ........................... Pagina 36 Uitrusting ............................Pagina 36 Leveringsomvang .......................... Pagina 36 Technische gegevens ........................Pagina 37 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 38 Algemene veiligheidsinstructies ....................Pagina 39 Voor de eerste ingebruikname ..................
  • Seite 35 Legenda van de gebruikte pictogrammen: Waarschuwing voor hete opper- Lees de gebruiksaanwijzing! vlakken! Let op de waarschuwingsen Voer het product niet af als het veiligheidsinstructies! huishoudelijk afval! Waarschuwing! Gevaar voor De verpakking is vervaardigd elektrische schokken! van milieuvriendelijke materialen! Neem de aanduiding van de Waarschuwing! Brandgevaar! verpakkingsmaterialen voor de af- valscheiding in acht!
  • Seite 36 Technische gegevens Elektronische sturing van de warmteopslag, [neen]  met kamer- en/of buitentemperatuurfeed- back Voedingsspanning: 220-240 V ~, 50 Hz Opgenomen vermogen: 3000 W Door een ventilator bijgestane warmte- [neen] Beschermingsklasse: afgifte Verwarmingselement 1: 1500 W Type warmteafgifte/sturing Verwarmingselement 2: 3000 W kamertemperatuur (selecteer één) Ventilator: 25 W...
  • Seite 37 Veiligheidsinstructies Controleer voor u het ventilatork-  achel aansluit of de aansluitgege- Lees alle veiligheidsin- vens op het typeplaatje (spanning structies en aanwijzingen. en frequentie) overeenkomen met Bij niet in acht nemen van die van het elektriciteitsnet. Let de veiligheidsvoorschriften erop dat de gegevens overeenko- en aanwijzingen kan gevaar men, om schade aan het ventila-...
  • Seite 38 Algemene veiligheids- Houd kinderen jonger dan drie  instructies jaar verwijderd van het appa- raat, tenzij ze voortdurend in het Controleer het ventilatorka- oog worden gehouden. chel voor gebruik op uitwen- Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dig zichtbare schade. Gebruik dan 8 jaar mogen het ventila- nooit een ventilatorkachel dat torkachel alleen onder toezicht...
  • Seite 39 bedrijf of de klantenservice in. Voor de eerste ingebruikname  Door onoordeelkundige repa- Convector kachel plaatsen  raties kunnen aanzienlijke geva- ren voor de gebruikers ontstaan. Verwijder alle verpakkingsmateriaal en trans- Bovendien vervalt daardoor de portbeveiligingen van de convector kachel. garantie.
  • Seite 40 Ongeacht de werkelijke kamertemperatuur geven de ge- Als de standenschake- toonde symbolen slechts een richtwaarde voor het door laar 2 in deze stand u gewenste temperatuurbereik weer. staat is het ventilatorka- chel uitgeschakeld. laagste temperatuurbereik Ventilator standenschakelaar 2 in deze stand staat laag temperatuurbereik wordt alleen de ventila- tor ingeschakeld.
  • Seite 41 achterzijde vrij? Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder stofafzettingen op de beschermings- Verhelp zo mogelijk het probleem of neem con- roosters met een stofzuiger. tact op met de servicehotline (zie de paragraaf Bewaar het ventilatorkachel op een droge plaats. ‘Service’). G arantiebepalingen van Schakel het apparaat uit wanneer u geen oorzaak ...
  • Seite 42 OPMERKING: die onderhevig zijn aan normale slijtage, en daarom www.lidl-service.com kunnen worden beschouwd als slijtageonderdelen, of schade aan kwetsbare onderdelen, zoals schakelaars, kunt u deze en vele an- zijn batterijen, bakvormen of onderdelen van glas. dere gebruiksaanwijzin- Deze garantie vervalt wanneer het product bescha- gen, productvideo’s en digd is, onjuist is gebruikt of werd gerepareerd.
  • Seite 43 Afvoeren  De verpakking is vervaardigd van mi- lieuvriendelijke materialen die via een lokaal recyclingstation kunnen worden afgevoerd. Voer het product niet af als het huishou- delijk afval, maar breng het naar een gemeentelijk inzamelpunt zodat het kan worden gerecycled! Raadpleeg voor het afvoeren van het niet meer benodigde of versleten ventilatorkachel de betreffende afdeling van de gemeentelijke overheid.
  • Seite 44 Spis treści Legenda zastosowanych piktogramów ..............Strona 46 Wstęp ............................. Strona 46 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................. Strona 46 Wyposażenie ..........................Strona 46 Zakres dostawy ..........................Strona 46 Dane techniczne .......................... Strona 47 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 48 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 49 Przed uruchomieniem ......................
  • Seite 45 Legenda zastosowanych piktogramów: Ostrzeżenie przed gorącymi Przeczytać instrukcję obsługi! powierzchniami! Wskazówki użytkowania i bez- Nie wyrzucać produktu do śmieci pocho- dzących z gospodarstwa domowego! pieczeństwa Uwaga! Ostrzeżenie! Zagrożenie pora- Opakowanie składa się z materia- żeniem prądem elektrycznym! łów przyjaznych dla środowiska! Przy segregowaniu odpadów prosi- Ostrzeżenie! Zagrożenie my zwrócić...
  • Seite 46 Dane techniczne ręczny regulator doprowadzania ciepła z [nein]  pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz Napięcie wejściowe: 220-240 V ~, 50 Hz Pobór mocy: 3000 W elektroniczny regulator doprowadzania [nie] Stopień ochrony: ciepła z pomiarem temperatury w pomiesz- 1 stopień ogrzewania: 1500 W czeniu lub na zewnątrz 2 stopień...
  • Seite 47 Wskazówki bezpieczeństwa lacji elektrycznej i mechanicznej  istnieje ryzyko porażenia prą- Należy przeczytać wsz- dem elektrycznym! ystkie wskazówki bez- Przed podłączeniem grzejnika pieczeństwa i zalecenia. należy porównać dane przyłą- Nieprzestrzeganie wskazó- czeniowe znajdujące się na ta- wek bezpieczeństwa i za- bliczce znamionowej (dotyczące leceń...
  • Seite 48 wego grzejnika z materiałami i zrozumieją związane z tym łatwopalnymi (np. z tekstyliami). zagrożenia. Dzieci nie mogą Aby zapobiec prze- bawić się grzejnikiem. Dzieci grzaniu urządzenia, nie nie mogą czyścić i wykonywać należy przykrywać czynności konserwacyjnych po- grzejnika. zostawione bez nadzoru. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie Ogólne wskazówki mogą...
  • Seite 49 lub osób wymagających szcze- Przed uruchomieniem  gólnej opieki! Montaż nagrzewnicy  Naprawy przy grzejniku zle- wentylatorowej cać należy wyłącznie w auto- ryzowanych warsztatach lub w Zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe i bloka- dy transportowe z nagrzewnicy wentylatorowej. punkcie serwisowym. Naprawy wykonywane w niewłaściwy W celu zapewnienia bezpiecznej i bezawaryjnej pracy nagrzewnicy wentylatorowej miejsce montażu...
  • Seite 50 zakres temperatur średnio-wysokich Pozycja Gdy regulator ogrzewania wyjściowa 2 znajduje się w tej pozy- największy zakres temperatur cji, grzejnik jest wyłączony. Pozycja Gdy regulator ogrzewa- Wskazówka: Nagrzewnica wentylatorowa pozosta- wentylatora nia 2 znajduje się w tej je bardzo gorący przez jakiś czas podczas przerw w pozycji, pracuje jedynie ogrzewaniu.
  • Seite 51 Rozwiązywanie problemów G warancja ROWI Germany   GmbH Błąd Możliwa Sposób Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, przyczyna rozwiązania niniejsze urządzenie objęte jest 3-letnim okresem gwa- Nie można Wtyczka nie jest Podłączyć wtycz- rancji liczonym od daty zakupu. W przypadku wad włączyć...
  • Seite 52 WSKAZÓWKA: części ulegające zużyciu, a także uszkodzeń elemen- strony www.lidl-servi- tów delikatnych, takich jak przełączniki, akumulatory, ce.com mogą Państwo formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. pobrać ten i wiele innych Gwarancja wygasa, jeżeli produkt został uszkodzony podręczników użytkowni- bądź...
  • Seite 53 Utylizacja  Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do lokalnego zakładu zajmującego się recyklingiem. Nie wyrzucać produktu do śmieci pocho- dzących z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać go do gminnego punktu zbiór- ki w celu przetworzenia odpadu! Informacje na temat sposobów utylizacji wysłużonego grzejnika uzyskają...
  • Seite 54 Obsah Legenda použitých piktogramů ..................Stran 56 Úvod ............................... Stran 56 Úvod a použití se stanoveným účelem ..................Stran 56 Vybavení ............................Stran 56 Obsah dodání ..........................Stran 56 Technické údaje ..........................Stran 57 Bezpečnostní pokyny ......................Stran 58 Všeobecné bezpečnostní pokyny ....................Stran 58 Před uvedením do provozu ....................
  • Seite 55 Legenda použitých piktogramů: Přečtěte si návod k obsluze! Varování před horkými povrchy! Výstražné a bezpečnostní pokyny Obal i výrobek odstraňujte dbejte! do odpadu ekologicky! Výstraha! Nebezpečí úrazu Balení se skládá z materiálů šetrných k životnímu prostředí! elektrickým proudem! Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- Výstraha! Nebezpečí...
  • Seite 56 Technické údaje elektronické řízení akumulace tepla [ne]  se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě Vstupní napětí: 220-240 V ~ , 50 Hz Jmenovitý příkon: 3000 W výdej tepla s ventilátorem [ne] Typ ochrany: Typ výdeje tepla/regulace teploty v Stupeň...
  • Seite 57 Bezpečnostní pokyny nevznikly škody na topném  ventilátoru. Přečtěte si všechny Ujistěte se, že síťové připojení bezpečnostní pokyny není poškozeno a není polo- a návody. ženo na horkých plochách a/ Opomenutí při dodržování nebo ostrých hranách. bezpečnostních pokynů a ná- Dbejte na to, aby síťové...
  • Seite 58 který upadl na zem. ve své normální poloze. Děti od Pokud je poškozené síťové připo- 3 let a mladší než 8 let nesmí jení tohoto topného ventilátoru, zapojovat zástrčku do zásuvky, musí být nahrazeno výrobcem regulovat topný ventilátor, čistit nebo jeho zákaznickou službou topný...
  • Seite 59 trickou zásuvku ve zdi. Poloha vyp Pokud se spínač stupňů Při vzniklých poruchách nebo ohřívání nachází v této poloze, je topný při bouřce vytáhněte přípojku ventilátor vypnutý. ze zásuvky. Poloha Pokud se spínač stupňů Nikdy nepoužívejte topný venti- větrák ohřívání nachází 2 v této látor v bezprostřední...
  • Seite 60 Odstraňování poruch nejnižší teplotní rozsah  nízký teplotní rozsah Porucha Možná Příčina Odstranění Topný venti- Síťová zástrčka Zapojte síťovou rozsah středních a vysokých teplot látor nelze není zapojená. zástrčku do zapnout. zásuvky. nejvyšší teplotní rozsah Zásuvka nedodá- Překontrolujte vá napětí. pojistky.
  • Seite 61 Z áruka ROWI Germany GmbH  se stanoveným účelem je nutné přesně dodržet všechny návody uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a Vážené zákaznice, vážení zákazníci, manipulacím, od kterých návod k použití odrazuje nebo na tento přístroj obdržíte 3 roky záruku od data před kterými varuje, je nutné...
  • Seite 62 Servis  Pokud by se při provozu vašeho výrobku ROWI Germany vyskytly problémy, postupujte, prosím, násle- dovně: Kontaktujte Servisní tým ROWI Germany zastihnete na: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, Německo lidl-services@rowi-group.com Servis Hotline: +800 7694 7694 (zdarma z pevné linky) IAN 329052_2001 Většinu problémů...
  • Seite 64 Obsah Vysvetlivky k použitým piktogramom ..............Strana 66 Úvod ............................... Strana 66 Použitie v súlade s účelom použitia .................... Strana 66 Výbava ............................Strana 66 Obsah balenia ..........................Strana 66 Technické údaje ..........................Strana 67 Bezpečnostné pokyny ......................Strana 68 Všeobecné...
  • Seite 65 Vysvetlivky k použitým piktogramom: Prečítajte si návod na obsluhu! Varovanie pred horúcimi povrchmi! Dodržiavajte výstražné a Obal a zariadenie ekologicky bezpečnostné pokyny! zlikvidujte! Varovanie! Nebezpečenstvo Obal likvidujte ekologicky! zásahu elektrickým prúdom! Všímajte si prosím označenie oba- Varovanie! lových materiálov pre triedenie Nebezpečenstvo požiaru! od- padu.
  • Seite 66 Technické údaje elektronické ovládanie množstva tepla [nie]  so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty Vstupné napätie: 220-240 V ~ , 50 Hz Menovitý príkon: 3000 W tepelný výkon s pomocou ventilátora [nie] Druh ochrany: Druh ovládania tepelného výkonu/ Výkonový stupeň 1: 1500 W izbovej teploty (vyberte jeden) Výkonový...
  • Seite 67 Bezpečnostné pokyny Pred zapojením teplovzdušného  ventilátora porovnajte prípojné Prečítajte si všetky hodnoty na výrobnom štítku (na- bezpečnostné pokyny pätie a frekvenciu) s hodnotami a inštrukcie. vašej elektrickej siete. Dbajte na Nedodržanie bezpečnost- zhodu údajov, aby na teplovzduš- ných pokynov a inštrukcií nom ventilátore nevznikli škody.
  • Seite 68 Všeobecné bezpečnostné tilátor len pod dozorom, alebo  pokyny ak boli poučené o bezpečnom používaní ventilátora a pochopi- Pred použitím skontrolujte tep- li súvisiace nebezpečenstvá, za lovzdušný ventilátor, či nie je predpokladu, že teplovzdušný zvonka viditeľne poškodený. Po- ventilátor je umiestnený alebo škodený...
  • Seite 69 Teplovzdušný ventilátor chráňte Pred uvedením do prevádzky  pred vlhkosťou a prienikom kva- Inštalácia teplovzdušného  palín. ventilátora Sieťový prívod vyťahujte zo zá- suvky len za sieťovú zástrčku. Z teplovzdušného ventilátora odstráňte všetok obalový materiál a všetky prepravné poistky. Teplovzdušný ventilátor nepre- vádzkujte v blízkosti otvoreného V záujme bezpečnej a bezchybnej prevádzky teplo- vzdušného ventilátora musí...
  • Seite 70 Bez ohľadu na skutočnú teplotu v miestnosti uvedené Poloha Ak sa nachádza prepínač symboly predstavujú iba vodítko pre požadovaný vypnutý výkonových stupňov 2 v rozsah teplôt. tejto polohe, teplovzdušný ventilátor je vypnutý. najnižší teplotný rozsah Poloha Ak sa nachádza prepínač ventilátor výkonových stupňov 2 nízky teplotný...
  • Seite 71 Z áruka spoločnosti ROWI Vyriešte problém, pokiaľ je to možné alebo sa ob-  Germany GmbH ráťte na zákaznícku linku (pozri kapitolu „Servis“). Aj keď neviete nájsť žiadnu príčinu a tepelný istič sa znovu aktivuje,teplovzdušný ventilátor musíte Vážená zákazníčka, vážený zákazník, vypnúť...
  • Seite 72 Servis Táto záruka zaniká, ak sa výrobok používal poškode-  ný, nesprávne alebo ak sa vykonávala jeho údržba neodborne. Na správne používanie výrobku sa musia Pokiaľ by sa pri prevádzke výrobku spoločnosti ROWI presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na Germany vyskytli problémy, postupujte nasledovne: obsluhu.
  • Seite 76 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií: 06/2020 ID No.: PKH 3000 A1-062020-LB08 IAN 329052_2001...

Diese Anleitung auch für:

Pkh 3000 a1