Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 353331 2007
Seite 1
WET & DRY HAND-HELD VACUUM CLEANER HANDSTAUBSAUGER NASS UND TROCKEN ASPIRATEUR À MAIN EAU ET POUSSIÈRE SAS 7.4 LI C2 WET & DRY HAND-HELD HANDSTAUBSAUGER VACUUM CLEANER NASS UND TROCKEN Operating instructions Bedienungsanleitung ASPIRATEUR À MAIN HANDSTOFZUIGER EAU ET POUSSIÈRE NAT EN DROOG Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Contents Introduction ........... 2 Intended use .
Seite 5
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
Seite 6
Description of the appliance Wet suction nozzle Crevice nozzle Wall bracket Mains adapter Barrel plug On/off switch Charge indicator lamp (red/green) Release button Dust filter bag Dust filter Dirt container NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged before first use.
Seite 7
Mains adapter E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD B, 3 Bldg, Tangwupu Industrial Park, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao‘an District, 518105 Shenzhen, Guangdong, CHINA Commercial register number: 91440300755667743W Manufacturer Importer: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY Register court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model ZD006C096050EUE...
Seite 8
Important safety instructions DANGER! ELECTRIC SHOCK! Do not charge or use the appliance outdoors. Never use the handheld vacuum cleaner if the cable, plug ► or casing are damaged. To avoid risks, arrange to have damaged power cables and/or ► plugs replaced as soon as possible by a qualified specialist.
Seite 9
WARNING! RISK OF INJURY! This appliance is not suitable for use with inflammable and ► explosive substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, ► keep the appliance in a dry location when not in use. Under extreme conditions, leaks in the battery cells may ►...
Seite 10
CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Make sure that the ventilation slits are never obstructed. ► A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance. The appliance is equipped with or supplied with ► a lithium-ion battery. Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high UN 3481 1 Tel.
Seite 11
■ If the handheld vacuum cleaner is deep-discharged, the charge indicator lamp flashes alternately red and green (approx. 1 minute). In this case, switch off the appliance and start charging. Installation of the wall bracket DANGER! ELECTRIC SHOCK! ► Ensure that there are no power cables or other conduits or pipes in the wall at the location where you intend to bore the holes for the wall bracket Drilling into a current-carrying electric cable can be potentially fatal! 1) Place the barrel plug...
Seite 12
Charging NOTE ► Ensure that the on/off switch has been pushed back (and thus the appli- ance is switched off) before starting the charging process. ■ Place the handheld vacuum cleaner from above into the wall bracket that the barrel plug slips into the socket on the handheld vacuum cleaner.
Seite 13
NOTE ► After you have vacuumed up liquids, immediately clean the dirt container Otherwise, bacteria or mould will build up inside! Ensure that the dust filter is completely dry before using the appliance again. 3) To switch the appliance on, slide the on/off switch forwards.
Seite 14
Cleaning To achieve the best results, empty the dirt container and clean the dust filter after every use. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the outer surfaces of the appliance. 1) To open the dirt container , press the release button and remove the...
Seite 15
Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Seite 16
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Seite 17
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Seite 18
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Seite 19
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 20
Gerätebeschreibung Nasssaugdüse Fugendüse Wandhalter Netzteil Hohlstecker Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte (rot/grün) Entriegelungstaste Staubfilter-Beutel Staubfilter Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst zu laden. Technische Daten Gerät Eingangsspannung /-strom 9,6 V (Gleichstrom) / 0,5 A Polarität...
Seite 21
Netzteil E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD B, 3 Bldg, Tangwupu Industrial Park, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao‘an District, 518105 Shenzhen, Guangdong, CHINA Handelsregisternummer: 91440300755667743W Hersteller Importeur: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Modell ZD006C096050EUE Eingangsspannung 100‒240 V ~ (Wechselstrom)
Seite 22
Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. ► Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, ► Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
Seite 23
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in ► Betrieb ist. Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen ► von spitzen Gegenständen oder Glasscherben. Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder ► Zigarettenstummel aufsaugen. Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsau- ►...
Seite 24
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfoh- ► len werden. Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. ► Tragen Sie den Wandhalter oder das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät ver- stellen wollen.
Seite 25
Vor der ersten Inbetriebnahme ■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. ■ Drücken Sie den Staubfilter-Beutel und den Staubfilter ein wenig in den Schmutzbehälter . Diese könnten sich während des Transportes gelockert haben, und sitzen daher eventuell nicht korrekt im Schmutzbehälter ■...
Seite 26
Montage des Wandhalters GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitungen / andere Leitungen / Rohre in der Wand befinden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter bohren. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie eine stromführende Leitung anbohren! 1) Setzen Sie den Hohlstecker des Netzteils wie auf der nachfolgenden...
Seite 27
Aufladen HINWEIS ► Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter nach hinten geschoben und das Gerät somit ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden beginnen. ■ Setzen Sie den Handstaubsauger von oben in den Wandhalter , so dass der Hohlstecker in die Buchse am Handstaubsauger rutscht. Die Ladekon- trollleuchte blinkt rot auf und der Ladevorgang beginnt.
Seite 28
HINWEIS ► Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbehälter . Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der Staubfilter-Beutel vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen. 3) Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorne.
Seite 29
Reinigen Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter und reini- gen Sie den Staubfilter nach jedem Gebrauch. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs- mittel. Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an. 1) Um den Schmutzbehälter zu öffnen, drücken Sie die Entriegelungstaste und nehmen Sie den Schmutzbehälter 2) Entnehmen Sie den Staubfilter...
Seite 30
Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Seite 31
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 32
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Seite 34
Table des matières Introduction ..........32 Utilisation conforme à...
Seite 35
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Seite 36
Description de l’appareil Embout pour aspiration de liquides Suceur étroit Support mural Bloc d’alimentation Fiche creuse Interrupteur Marche/Arrêt Voyant de contrôle de charge (rouge/vert) Touche de déverrouillage Sac à poussière Filtre à poussière Bac à déchets REMARQUE ► L'appareil est livré avec des batteries non chargées. Avant la première utilisation de l'appareil, les batteries doivent être préalablement chargées.
Seite 38
Consignes de sécurité importantes DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne jamais utiliser l'aspirateur à main avec le cordon, la fiche ► ou le boîtier endommagé. Faîtes immédiatement remplacer une fiche secteur ou un ►...
Seite 39
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et ► explosives ou aux liquides chimiques et agressifs. Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés. Pour ► éviter les accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation.
Seite 40
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! Faire attention à ne pas poser l'aspirateur à main près de ► chauffages, fours ou d'autres appareils ou surfaces brûlants. Veiller à ce que les fentes d'aération soient toujours dégagées. ► Lorsque la circulation de l'air est gênée, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommagé.
Seite 41
Informations relatives aux batteries ■ L’aspirateur à main fonctionne à l’aide de batteries lithium-ion rechargeables. Avant d’utiliser l’aspirateur à main pour la première fois, vous devez charger les batteries. La LED de contrôle de chargement clignote en rouge pendant l’opération de chargement. La LED de contrôle de chargement s’allume en vert dès que les batteries sont entièrement chargées.
Seite 42
2) Rechercher un lieu de montage approprié pour le support mural l’aspirateur à main doit pouvoir en être retiré aisément et une prise secteur doit pouvoir être accessible pour le bloc d’alimentation 3) Percer deux trous espacés de 34 mm environ. Utiliser le support mural pour marquer l’emplacement des trous.
Seite 43
■ Ne recharger les batteries qu’à partir du moment où la puissance d’aspiration de l’aspirateur à main faiblit sensiblement et que le voyant de contrôle de charge clignote en vert. REMARQUE ► Lorsque l’aspirateur à main est entièrement déchargé, la LED de contrôle de chargement clignote rouge et vert en alternance (env.
Seite 44
REMARQUE ► Après avoir aspiré des liquides, portez toujours l‘appareil avec l‘embout pour aspiration de liquides pointant vers le bas : ► Si vous portez l‘appareil à l‘horizontale ou avec l‘embout pour aspiration de liquides pointant vers le haut, une fuite de liquide peut se produire : REMARQUE ►...
Seite 45
Nettoyage Pour obtenir d’excellents résultats, il faut vider le bac à déchets et nettoyer le filtre à poussière après chaque utilisation. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressif, chimique ou abrasif. Ils attaquent en effet la surface de l'appareil. 1) Pour ouvrir le bac à...
Seite 46
Élimination Ne jetez en aucun cas l‘appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l‘appareil par l‘intermédiaire d‘une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
Seite 47
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Seite 48
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Seite 49
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Seite 50
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Seite 51
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Seite 52
Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SAS 7.4 LI C2 49 ■...
Seite 54
Inhoud Inleiding ........... . . 52 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Seite 55
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Seite 56
Productbeschrijving Natzuigmondstuk Zuigmond voor spleten Wandhouder Netvoeding Gelijkstroomstekker Aan-/uitknop Controlelampje voor opladen (rood/groen) Ontgrendelknop Stoffilterzak Stoffilter Vuilreservoir OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu’s. Voor het eerste gebruik van het apparaat moeten de accu’s worden opgeladen. Technische gegevens Apparaat Ingangsspanning/-stroom 9,6 V...
Seite 57
Netvoedingsadapter E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD B, 3 Bldg, Tangwupu Industrial Park, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao‘an District, 518105 Shenzhen, Guangdong, CHINA Bedrijfsregistratienummer: 91440300755667743W Fabrikant Importeur: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND Kantongerecht: AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Model ZD006C096050EUE Ingangsspanning 100 - 240 V ~ (wisselstroom)
Seite 58
Belangrijke veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht. Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer, stekker of ► behuizing beschadigd is. Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervan- ► gen door geautoriseerd vakkundig personeel, om risico's te vermijden.
Seite 59
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve ► stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen. Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg, ► om ongelukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op. Onder extreme omstandigheden kunnen de accucellen gaan ►...
Seite 60
LET OP! MATERIËLE SCHADE! Let er altijd op dat u de handstofzuiger niet naast verwar- ► mingselementen, ovens of andere hete apparaten of opper- vlakken neerzet. Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een geblokkeerde ► luchtcirculatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben.
Seite 61
Informatie over de accu's ■ De handstofzuiger werkt op oplaadbare lithium-ionaccu’s. Voordat u de hand- stofzuiger voor het eerst gebruikt, dienen de accu’s te worden opgeladen. Het controlelampje voor opladen knippert tijdens het opladen rood. Zodra de accu’s volledig zijn opgeladen, brandt het controlelampje voor opladen groen.
Seite 62
2) Zoek een geschikte montageplaats voor de wandhouder De handstofzuiger moet er zonder problemen uitgetrokken kunnen worden en een stopcontact voor de netvoeding moet binnen bereik zijn. 3) Boor twee gaten met een onderlinge afstand van ca. 34 mm. Gebruik de wandhouder voor het aftekenen van de gaten: zo wordt de afstand cor- rect gemeten.
Seite 63
Bedienen LET OP! ► De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen resulteren in oververhitting en beschadiging van de motor. OPMERKING ► Zorg dat het stoffilter altijd is bevestigd voordat u het apparaat gaat gebruiken. ► Zuig maximaal zoveel vloeistof op, dat het vuilreservoir tot aan de MAX-markering is gevuld.
Seite 64
OPMERKING ► Wanneer u vloeistof hebt opgezogen, draag het apparaat dan altijd met het natzuigmondstuk omlaag wijzend: ► Wanneer u het apparaat horizontaal of met het natzuigmondstuk omhoog wijzend draagt, kan er vloeistof uit het apparaat lopen: OPMERKING ► Zet de handstofzuiger in de wandhouder en begin met de laadpro- cedure, als de zuigkracht merkbaar afneemt en het controlelampje voor opladen...
Seite 65
Reinigen Maak voor de beste resultaten na elk gebruik het vuilreservoir leeg en het stoffilter schoon. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen. Deze tasten het oppervlak van het apparaat aan. 1) Druk op de ontgrendelknop en haal het vuilreservoir van het motorblok om het vuilreservoir...
Seite 66
Afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente- reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Seite 67
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Seite 68
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Seite 71
Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Seite 72
Popis přístroje nasávací hubice za mokra hubice držák na stěnu síťový adaptér nástrčná zástrčka zapínač/vypínač kontrolka nabití (červená/zelená) uvolňovací tlačítko sáček pro prachový filtr prachový filtr nádoba na nečistoty UPOZORNĚNÍ ► Přístroj se dodává s nenabitými akumulátory. Před prvním použitím přístroje je nutné...
Seite 73
Síťový adaptér E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD B, 3 Bldg, Tangwupu Industrial Park, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao‘an District, 518105 Shenzhen, Guangdong, CHINA Číslo obchodního rejstříku: 91440300755667743W Výrobce Dovozce: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO Registrační soud AG Bochum Registrační...
Seite 74
Důležitá bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku. Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, ► zástrčka nebo kryt přístroje. Poškozenou napájecí zástrčku nebo napájecí kabel nechte ► okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, aby se tak zabránilo nebezpečí. Opravy nechte provádět pouze odbornou firmou.
Seite 75
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnostech. ► Abyste zabránili anehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě. Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články ► vytéct. Při zasažení očí nebo pokožky kapalinou musí být zasažené místo ihned vypláchnuto, resp. opláchnuto čistou vodou.
Seite 76
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Výrobek je vybaven lithium-iontovým akumuláto- ► rem, resp. je k výrobku přibalen. Neodhazujte akumulátory do ohně a nevystavujte je vysokým UN 3481 1 Tel. ____________ teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu! Nepoužívejte ruční vysavač bez nasazeného prachového filtru. ► Nepoužívejte napájecí...
Seite 77
Montáž držáku na stěnu NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Ujistěte se, zda se ve stěně, do které chcete navrtat díry pro držák na stěnu nenachází žádná elektrická vedení nebo jiná vedení či potrubí. Hrozí ohrožení života, jestli-že navrtáte vedení pod proudem! 1) Zastrčte nástrčnou zástrčku síťového adaptéru do držáku na stěnu...
Seite 78
Nabíjení UPOZORNĚNÍ ► Ujistěte se, že zapínač/vypínač je posunut dozadu a že je tím přístroj vypnutý, než začnete s nabíjením. ■ Zastrčte ruční vysavač do nástěnného držáku seshora tak, aby nástrčná zástrčka zaskočila do zdířky na ručním vysavači. Kontrolka nabití bliká...
Seite 79
UPOZORNĚNÍ ► Poté, co jste vysáli kapalinu, vyčistěte okamžitě nádobu na nečistoty V opačném případě se tvoří bakterie a choroboplodné zárodky! Dbejte na to, aby sáček pro prachový filtr byl před opětným použitím přístroje zcela suchý. 3) Pro zapnutí přístroje posuňte zapínač/vypínač dopředu.
Seite 80
Čištění Pro dosažení nejlepších výsledků po každém použití vyprázdněte nádobu na nečistoty a vyčistěte prachový filtr POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte žádná abraziva, nebo agresivní nebo chemické čisticí pro- středky. Poškozují povrch přístroje. 1) Pro otevření nádoby na nečistoty stiskněte uvolňovací tlačítko a odeberte nádobu na nečistoty 2) Vyjměte prachový...
Seite 81
Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá...
Seite 82
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Seite 83
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
Seite 84
Spis treści Wstęp ............82 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Seite 85
Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
Seite 86
Opis urządzenia Dysza do odkurzania na mokro Dysza szczelinowa Uchwyt naścienny Zasilacz Wtyk okrągły Włącznik/wyłącznik Kontrolka ładowania (czerwona/zielona) Przycisk odblokowania Worek filtra pyłów Filtr pyłów Pojemnik na zanieczyszczenia WSKAZÓWKA ► Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które nie są naładowane. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy najpierw naładować...
Seite 87
Zasilacz E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD B, 3 Bldg, Tangwupu Industrial Park, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao‘an District, 518105 Shenzhen, Guangdong, CHINA Numer rejestru handlowego: 91440300755667743W Producent Importer: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum Numer rejestrowy: HRB 4598 Model ZD006C096050EUE...
Seite 88
Ważne wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej przestrzeni. Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został ► uszkodzony przewód, wtyk lub obudowa. By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyki ► oddawaj do naprawy wyłącznie specjaliście. W razie potrzeby zleć...
Seite 89
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i ► wybuchowych substancji, ani chemicznych i żrących płynów. Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszcze- ► niach. By uniknąć wypadków, po użyciu urządzenie scho- waj w bezpiecznym i suchym miejscu. W skrajnych warunkach może dojść...
Seite 90
UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Uważaj, aby otwory wentylacyjne nigdy nie były zasłonięte. ► Zablokowany obieg powietrza może być przyczyną prze- grzania i uszkodzenia urządzaenia. Produkt jest wyposażony w akumulator litowo-jo- ► nowy lub jest on dołączony do produktu. Nie wrzucaj akumulatorów do ognia, ani nie narażaj UN 3481 1 Tel.
Seite 91
Informacje o akumulatorach ■ Odkurzacz podręczny jest zasilany akumulatorami litowymi. Zanim po raz pierwszy włączysz odkurzacz, musisz najpierw naładować akumulatory. Kontrolka ładowania miga w czasie trwającego ładowania na czerwono. Po naładowaniu akumulatorów kontrolka ładowania zaczyna świecić się na zielono. ■ Zalecamy następującą...
Seite 92
2) Znajdź odpowiednie miejsce do montażu uchwytu naściennego Odkurzacz podręczny musi dać się łatwo wyjmować z uchwytu, a gniazdo sieciowe musi być łatwo dostępne do podłączenia zasilacza 3) Wywierć dwa otwory w odległości ok. 34 mm. Użyj uchwytu naściennego do zaznaczenia otworów; w ten sposób odległość zostanie prawidłowo zmierzona.
Seite 93
Obsługa UWAGA! ► Otwór ssący musi być zawsze drożny. Zatkanie otworu prowadzi do prze- grzania silnika i jego uszkodzenia. WSKAZÓWKI ► Uważaj, aby filtr pyłów był zawsze założony, zanim włączysz urządzenie. ► Wciągaj maksymalnie tylko tyle płynu/brudu, ile się zmieści do pojemnika na zanieczyszczenia aż...
Seite 94
WSKAZÓWKA ► Jeśli doszło do zassania płynów, należy przenosić urządzenie zawsze dyszą do odkurzania na mokro skierowaną w dół: ► Podczas przenoszenia urządzenia w pozycji poziomej lub z dyszą do od- kurzania na mokro skierowaną do góry, może dojść do wycieku płynu: WSKAZÓWKA ►...
Seite 95
Czyszczenie Aby uzyskać optymalny efekt odkurzania, opróżnij pojemnik na zanieczyszcze- i wyczyść filtr pyłów po każdym użyciu. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ani szorujących środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia. 1) Aby otworzyć pojemnik na zanieczyszczenia , naciśnij przycisk odbloko- wania i wyjmij pojemnik na zanieczyszczenia...
Seite 96
Utylizacja W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić...
Seite 97
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Seite 98
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Seite 100
Obsah Úvod ............98 Používanie v súlade s určením .
Seite 101
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia.
Seite 102
Popis prístroja hubica na mokré vysávanie štrbinový nástavec nástenný držiak sieťový adaptér nástrčkový konektor zapínač/vypínač kontrolka nabíjania (červená/zelená) uvoľňovacie tlačidlo vrecko prachového filtra prachový filter nádoba na nečistoty UPOZORNENIE ► Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi. Pred prvým použitím prístroja sa akumulátory musia najskôr nabiť.
Seite 103
Sieťový adaptér E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD B, 3 Bldg, Tangwupu Industrial Park, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao‘an District, 518105 Shenzhen, Guangdong, CHINA Obchodné registračné číslo: 91440300755667743W Výrobca Dovozca: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné...
Seite 104
Dôležité bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku. Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, ► zástrčka alebo kryt. Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ► ihneď vymeniť autorizovaným odborným personálom, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti. Opravy nechajte vykonať...
Seite 105
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa zabráni- ► lo nehodám, prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste. Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elek- ► trolytu z akumulátorových článkov. Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp.
Seite 106
POZOR! VECNÉ ŠKODY! Produkt je vybavený lítium-iónovou batériou, resp. ► je priložená k produktu. Akumulátory nehádžte do ohňa a nevystavujte ich vysokým teplotám. UN 3481 1 Tel. ____________ Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Nepoužívajte ručný vysávač bez nasadeného prachového ► filtra. Sieťový adaptér nepoužívajte pre iný výrobok a neskúšajte ►...
Seite 107
Montáž nástenného držiaka NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Uistite sa, či nie sú na miestach, kde chcete vŕtať diery pre nástenný držiak žiadne elektrické alebo iné vedenia alebo rúry. V prípade navŕtania do vedenia, vodiaceho prúd, hrozí ohrozenie života! 1) Vložte nástrčkový konektor sieťového adaptéra do nástenného držiaka tak, ako je to zobrazené...
Seite 108
Nabíjanie UPOZORNENIE ► Predtým, než začnete s nabíjaním sa uistite, či je zapínač/vypínač posunutý dozadu a či je tým prístroj vypnutý. ■ Nasaďte ručný vysávač zhora do nástenného držiaka tak, aby sa nástrč- kový konektor zastrčil do zásuvky. Kontrolka nabíjania bliká...
Seite 109
UPOZORNENIE ► Ak ste vysávali tekutiny, ihneď po vysávaní vyčistite nádobu na nečistoty V opačnom prípade sa tvoria baktérie a choroboplodné zárodky! Dbajte na to, aby vrecko na prachový filter bolo úplne suché predtým, než začnete prístroj znova používať. 3) Ak chcete prístroj zapnúť, posuňte zapínač/vypínač dopredu.
Seite 110
Čistenie Aby bolo vysávanie čo najúčinnejšie, po každom použití vyprázdnite nádobu na nečistoty a vyčistite prachový filter POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne brúsne, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. Tieto môžu porušiť povrchové časti prístroja. 1) Ak chcete otvoriť nádobu na nečistoty , stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vyberte nádobu na nečistoty 2) Vyberte prachový...
Seite 111
Zneškodnenie Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo v miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Seite 112
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Seite 113
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Seite 114
Índice Introducción ..........112 Uso previsto .
Seite 115
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Seite 116
Descripción del aparato Boquilla de aspiración de líquidos Boquilla para juntas Soporte mural Fuente de alimentación Conector coaxial Interruptor de encendido/apagado Piloto de control de carga (rojo/verde) Botón de desencastre Bolsa del filtro de polvo Filtro de polvo Depósito de suciedad INDICACIÓN ►...
Seite 117
Fuente de alimentación E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD B, 3 Bldg, Tangwupu Industrial Park, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao'an District, 518105 Shenzhen, Guangdong, CHINA Número de registro mercantil: 91440300755667743W Fabricante Importador: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA Tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum Número de registro: HRB 4598 Modelo...
Seite 118
Indicaciones importantes de seguridad ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! No cargue ni utilice este aparato al aire libre. No utilice el aspirador de mano si el cable, el enchufe o la ► carcasa están dañados. Encargue la sustitución inmediata del enchufe o del cable ►...
Seite 119
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! El aparato no es apto para su uso con sustancias inflamables ► y explosivas ni para líquidos químicos y agresivos. Guarde siempre el aparato en estancias cerradas. Para evitar ► accidentes, guarde el aparato en un lugar seco después de su uso.
Seite 120
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación estén ► desbloqueadas. Si el circuito de aire está bloqueado, puede provocarse un sobrecalentamiento y daños en el aparato. El producto cuenta con una batería de iones de ► litio instalada en el equipo o embalada con él.
Seite 121
Antes de la primera puesta en funcionamiento ■ Retire todo el material de embalaje del aparato. ■ Presione ligeramente la bolsa del filtro de polvo y el filtro de polvo hacia el depósito de suciedad . Estos elementos pueden haberse aflojado durante el transporte y es posible que no estén correctamente ajustados en el depósito de suciedad ■...
Seite 122
Montaje del soporte mural ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Asegúrese de que no haya cables eléctricos/otros conductos/tuberías en la pared justo en el sitio donde desee taladrar los orificios para el soporte mural . ¡Existe peligro de muerte si se taladra un cable eléctrico! 1) Inserte el conector coaxial de la fuente de alimentación en el soporte...
Seite 123
Carga del aparato INDICACIÓN ► Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentra en la posición trasera, lo que indica que el aparato está apagado, antes de comenzar la carga. ■ Coloque el aspirador de mano en el soporte mural desde arriba de forma que el conector coaxial se introduzca en la conexión del aspirador de...
Seite 124
Manejo ¡ATENCIÓN! ► El orificio de aspiración debe estar siempre libre y no puede quedar obstruido. Los atascos provocan el sobrecalentamiento del motor, lo que puede ocasionar daños. INDICACIÓN ► Asegúrese siempre de que el filtro de polvo esté colocado antes de utilizar el aparato.
Seite 125
INDICACIÓN PARA LA ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS ► Tras aspirar líquidos, transporte siempre el aparato con la boquilla de aspiración de líquidos orientada hacia abajo: ► Si transporta el aparato en posición horizontal o con la boquilla de aspiración de líquidos orientada hacia arriba, es posible que el líquido se derrame: INDICACIÓN ►...
Seite 126
Limpieza Para conseguir mejores resultados, vacíe el depósito de suciedad y limpie el filtro de polvo después de cada uso. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que pueden dañar la superficie del aparato. 1) Para abrir el depósito de suciedad , pulse el botón de desencastre y retire el depósito de suciedad...
Seite 127
Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Seite 128
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Seite 129
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra. ■...
Seite 130
Indholdsfortegnelse Indledning ..........128 Anvendelsesområde .
Seite 131
Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
Seite 132
Beskrivelse af produktet Vådmundstykke Fugemundstykke Vægholder Oplader Hulstik Tænd-/slukkontakt Ladekontrolllampe (rød/grøn) Oplåsningsknap Støvfilterpose Støvfilter Smudsbeholder BEMÆRK ► Produktet leveres med uopladede batterier. Før produktet bruges første gang, skal batterierne oplades. Tekniske data Apparat Indgangsspænding/-strøm 9,6 V (jævnstrøm) / 0,5 A Polaritet (pluspol indvendig, minuspol udvendig) Genopladelige batterier...
Seite 133
Netadapter E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD B, 3 Bldg, Tangwupu Industrial Park, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao‘an District, 518105 Shenzhen, Guangdong, CHINA Registreringsnummer: 91440300755667743W Producent Importør: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND Virksomhedsregister AG Bochum Registreringsnummer: HRB 4598 Model ZD006C096050EUE Indgangsspænding 100 - 240 V ~ (vekselstrøm)
Seite 134
Vigtige sikkerhedsanvisninger FARE! ELEKTRISK STØD! Oplad eller anvend ikke dette produkt udendørs. Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledningen, stikket eller ► kabinettet er beskadiget. Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den ► straks udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situatio- ner undgås.
Seite 135
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Opbevar altid produktet i lukkede rum. Opbevar produktet ► et tørt sted efter brug for at undgå uheld. Under ekstreme forhold kan batterierne lække. Hvis væsken ► fra batterierne kommer i kontakt med huden eller øjnene, skal det pågældende sted straks skylles med rent vand.
Seite 136
OBS! MATERIELLE SKADER! Produktet indeholder et genopladeligt lithium-ion- ► batteri, eller batteriet er vedlagt produktet. Smid ikke batterierne ind i åben ild, og udsæt dem UN 3481 1 Tel. ____________ ikke for høje temperaturer. Fare for eksplosion! Brug ikke håndstøvsugeren, uden at støvfiltret er sat ind. ►...
Seite 137
Montering af vægholder FARE! ELEKTRISK STØD! ► Sørg for at der ikke er strømledninger eller andre ledninger eller rør i væggen, hvor du vil bore huller til vægholderen . Det er livsfarligt, hvis du borer i en strømførende ledning! 1) Sæt hulstikket til opladeren i vægholderen som vist på...
Seite 138
Opladning BEMÆRK ► Kontrollér, at tænd-/slukkontakten er skubbet tilbage, så produktet er slukket, før du begynder opladningen. ■ Sæt håndstøvsugeren i vægholderen ovenfra, således at hulstikket glider ind i håndstøvsugerens bøsning. Ladekontrollampen blinker rødt, og opladningsprocessen starter. ■ Når opladningsprocessen er afsluttet, hvilket for fuldt afladede batterier kan tage ca.
Seite 139
BEMÆRK ► Efter opsugning af væsker skal smudsbeholderen straks rengøres. ► Ellers kan der dannes bakterier og mikroorganismer! Sørg for at støvfilter- posen er fuldstændig tør, før du bruger støvsugeren igen. 3) Tænd-/slukkontakten skydes fremad for at tænde for støvsugeren. Ladekontrollampen lyser grønt.
Seite 140
Rengøring Du får de bedste resultater ved at tømme smudsbeholderen og rengøre støvfiltret , hver gang du har brugt støvsugeren. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ingen aggressive, kemiske eller skurende rengøringsmidler. De angriber produktets overflade. 1) Du åbner smudsbeholderen ved at trykke på oplåsningsknappen tage smudsbeholderen 2) Tag støvfiltret ud af smudsbeholderen...
Seite 141
Bortskaffelse Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold- ningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få...
Seite 142
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Seite 143
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456_7890) klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
Seite 144
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2020 ·...