Herunterladen Diese Seite drucken
Sharp YC-MG01E Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YC-MG01E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
User manual
YC-MS01E, YC-MG01E
Microwave oven
EN
DE
ES
PT
FR
PL
NL
IT
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp YC-MG01E

  • Seite 1 User manual YC-MS01E, YC-MG01E Microwave oven *Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
  • Seite 3 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Seite 4 CONTROL PANEL ..........................................4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................5-14 INSTALLATION ........................................... 14-15 MICROWAVE POWER LEVELS ......................................16 MICROWAVE COOKING .........................................16 DEFROSTING GUIDE ........................................16 GRILL COOKING/MIX GRILL COOKING (only for YC-MG01E) ...........................16 SUITABLE OVENWARE ........................................17 CARE AND CLEANING ........................................18 SPECIFICATIONS Model name: YC-MS01E...
  • Seite 5 15. Turntable (glass) 16. Turntable support 17. Coupling 18. Rack (only for YC-MG01E) Hub (inside) • Place the turntable support in the centre of the oven fl oor so that it can freely rotate around the coupling. Then place the turntable on to the turntable support so that it locates fi rmly into the coupling.
  • Seite 6 2. TIMER/ DEFROST GUIDE knob (0-35 Min/0.2 – 1.0 kg) The TIMER/ DEFROST GUIDE features two scales. The outer scale is for defrosting according to weight in kg. The inner scale is used for setting the time. YC-MS01E YC-MG01E EN-4 EN-4...
  • Seite 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fi re. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fi re.
  • Seite 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable and turntable support after use. These must be dry and free from grease. Builtup grease may overheat and begin to smoke or catch fi re.
  • Seite 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a) Make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped. b) Check to make sure the hinges and safety door latches are not broken or loose.
  • Seite 10 Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to EN-8 EN-8...
  • Seite 11 SHARP service agent. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised SHARP service agent. To avoid the possibility of explosion and sudden...
  • Seite 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2. Stir liquid prior to heating/reheating. 3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil (not metal) into the liquid whilst reheating. 4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling.
  • Seite 13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink;...
  • Seite 14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the oven or use it as a toy.
  • Seite 15 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress. The preheating time specifi ed in the dishes instructions must not be exceeded. Do not use metal utensils, which refl ect microwaves and may cause electrical arcing. Do not put cans in the oven. Use only the turntable and the turntable support designed for this oven.
  • Seite 16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS connection procedure. Water vapour or drops may occasionally form on the oven walls or around the door seals and sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not an indication of microwave leakage or a malfunction. This symbol means that the surfaces are liable to get hot during use.
  • Seite 17 INSTALLATION the oven. • Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Securely connect the plug of the oven to a standard earthed (grounded) household electrical outlet.
  • Seite 18 MICROWAVE POWER LEVELS There are 5 microwave power levels available as listed below. The microwave power level is varied by the microwave energy switching on and off . When using power levels other than HIGH (100%) you will be able to hear the microwave energy pulsing on and off as the food cooks or defrosts. Generally the following recommendations apply: 800 WATT = HIGH - used for fast cooking or reheating e.g.
  • Seite 19 2. MIX GRILL COOKING MIX GRILL combines microwave power with the grill. MIX means to cook by Microwave power and Grill power alternately. The combination of microwave power with the grill reduces cooking time and provides a crisp, brown fi nish. There are 3 choices for the combination: Function/Power Output...
  • Seite 20 Paper - Plates, cups and kitchen Do not use plastic or metal ties, as they may melt or catch fi re paper due to the metal ‘arcing’ . Only use for warming or to absorb moisture. Straw and wooden Containers Care must be taken as overheating may cause fi re.
  • Seite 21 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben...
  • Seite 22 GERÄT UND ZUBEHÖR ........................................3 BEDIENFELD ............................................4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE..................................5-15 AUFSTELLANWEISUNGEN ....................................16-17 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN ..................................18 GAREN MIT DER MIKROWELLE ....................................18 AUFTAU-LEITFADEN ........................................18 GAREN MIT DEM GRILL/MIX-GRILL-BETRIEB (nur für YC-MG01E) .........................19 GEEIGNETES GESCHIRR ........................................20 REINIGUNG UND PFLEGE ......................................21 TECHNISCHE DATEN Modellname: YC-MS01E YC-MG01E...
  • Seite 23 Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör enthalten ist: 15. Drehteller (glas) 16. Drehteller-Träger 17. Antriebswelle 18. Rost (nur für YC-MG01E) Drehkreuzeinlass (innen) • Platzieren Sie die Drehteller-Träger zentral auf dem Boden des Gerätes, sodass diese frei um die Antriebswelle rotieren kann. Setzen Sie danach den Drehteller auf die Drehteller-Träger, sodass er fest mit der Antriebswelle...
  • Seite 24 2. ZEITEINGABE/ AUFTAU-REGLER- Drehknopf (0-35 Min/0.2 – 1.0 kg) Der ZEITEINGABE/ AUFTAU-REGLER besteht aus zwei Skalen. Die äußere Skala wird für gewichtsbezogenes Auftauen auf Basis von kg verwendet. Die innere Skala wird zum Einstellen der Zeit verwendet. YC-MS01E YC-MG01E DE-4 DE-4...
  • Seite 25 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN Zur Vermeidung von Feuer: Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsfl äche vorgesehen.
  • Seite 26 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE auszuschalten oder der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden. Nur Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Siehe Seite DE-20 Geschirr sollte überprüft werden, ob es für Mikrowellengeräte geeignet ist. Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät überwachen, da diese sich entzünden könnten.
  • Seite 27 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gegart oder aufgewärmt werden, wie z.B.
  • Seite 28 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden, bevor es durch eine kompetente Person repariert wurde. WARNUNG: Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifi zierten Technikern...
  • Seite 29 Gerät und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufstellen. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte...
  • Seite 30 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem speziellen Kabel ersetzt werden. Der Austausch muss von qualifi zierten Personen durchgeführt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden: WARNUNG: Speisen in fl üssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da diese explodieren könnten.
  • Seite 31 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab oder ähnlichen Gegenstand (kein Metall) in den Behälter zu stellen. 4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens 20 Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern. Eier nicht mit der Schale kochen.
  • Seite 32 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öff nen, um Verbrennungen durch Dampf und Siedeverzug zu vermeiden. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
  • Seite 33 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE gefährlich sein kann. Wenn das Gerät in den Modi GRILL und MIX-GRILL betrieben wird sollten Kinder das Gerät wegen der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen betreiben. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführliche...
  • Seite 34 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Getränken verwendet werden. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor. Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes: Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben.
  • Seite 35 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE c) Stellen Sie keine kalten Lebensmittel oder Utensilien auf den heißen Drehteller. Stellen Sie während des Betriebs keine anderen Gegenstände auf das Gehäuse. HINWEIS: Verwenden Sie für das Garen mit Mikrowellen keine Plastikbehälter, wenn das Gerät vom GRILL oder MIX-GRILL heiß...
  • Seite 36 AUFSTELLANWEISUNGEN 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfl äche des Gerätes. 2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. 3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Oberfl äche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
  • Seite 37 AUFSTELLANWEISUNGEN 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer normalen, geerdeten Steckdose verbinden. WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten aufstellen an denen Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der Nähe oder über einem konventionellen Backofen) auftreten können, oder in der Nähe brennbarer Materialien (z.B.
  • Seite 38 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Es stehen 5 verschiedene Leistungsstufen der Mikrowelle wie nachfolgend beschrieben zur Verfügung. Die Leistungsstufen der Mikrowelle variieren durch das Ein- und Ausschalten der Mikrowelle. Bei Verwendung von anderen Leistungsstufen als HOCH (100%) können Sie die Mikrowellenenergie hören, die während des Gar- oder Auftau-Vorgangs ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 39 GAREN MIT DEM GRILL/ MIX-GRILL-BETRIEB 1. GAREN NUR MIT DEM GRILL Der Grill an der Oberseite des Gerätes hat eine Leistungsstufe. Der Grill wird durch den Drehteller unterstützt, der sich zeitgleich dreht, um eine gleichmäßige Bräunung zu gewährleisten. Verwenden Sie den Rost zum Gril-len von kleineren Lebensmitteln wie Speck, Schinken oder Teacakes.
  • Seite 40 GEEIGNETES GESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell übergaren.
  • Seite 41 REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS Garraum HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, 1. Verschmutzungen mit einem weichen, feuchten Tuch DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE oder Schwamm nach jedem Gebrauch abwischen, während REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENTHALTENDE das Gerät noch warm ist. Starke Verschmutzungen mit einer REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME milden Seifenlauge beseitigen und mehrmals mit einem VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES feuchten Tuch nachwischen, bis alle Rückstände entfernt...
  • Seite 42 DE-22 DE-22...
  • Seite 43 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Seite 44 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................5-14 INSTALACIÓN ..........................................15-16 NIVELES DE POTENCIA MICROONDAS ..................................17 COCINAR CON MICROONDAS ....................................17 GUÍA DE DESCONGELADO ......................................17 COCINAR CON GRIL/COCINAR CON MIX GRILL (solo para YC-MG01E-S) ....................18 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO................................18 CUIDADO Y LIMPIEZA ........................................20 ESPECIFICACIONES Nombre del modelo...
  • Seite 45 15. Lato giratorio 16. Soporte del plato giratorio 17. Acoplamiento 18. Parrilla (solo para YC-MG01E-S) Hub (inside) • Coloque el soporte del plato giratorio en el centro de la base del horno para que pueda girar libremente alrededor del acoplamiento. A continuación, coloque el plato giratorio en el soporte del plato para que se asiente fi rmemente en el acoplamiento.
  • Seite 46 (0-35 Min/ 0,2 – 1,0 kg) El TEMPORIZADOR/ GUÍA DE DESCONGELADO ofrece dos escalas. La escala exterior es para el descongelado en función del peso en kg. La escala interior se utiliza para ajustar la hora. YC-MS01E-S YC-MG01E-S ES-4 ES-4...
  • Seite 47 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LEER CUIDADOSAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS Para prevenir el peligro de incendio. No debe dejarse el horno microondas sin vigilancia durante el proceso de cocción. Niveles de potencia demasiado altos o periodos de cocción demasiado largos pueden sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
  • Seite 48 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD mantenga la puerta cerrada con el fi n de sofocar las llamas. Utilice solamente recipientes e utensilios aptos para microondas. Vea la página ES-19 Se deberán comprobar los utensilios para verifi car que son aptos para su uso en hornos de microondas. Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.
  • Seite 49 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD prestar atención especial al cocinar o recalentar alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudin de Navidad. Ver las sugerencias correspondientes en el manual de funcionamiento. Para evitar la posibilidad de lesiones. ADVERTENCIA: No use el horno si esta averiado o no funciona correctamente.
  • Seite 50 En caso de que se produzca un derrame, apagar y desenchufar inmediatamente el aparato, y llame a un agente autorizado de servicio SHARP. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Seite 51 8 años. No trate de cambiar la lámpara del horno usted mismo o permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por favor consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP.
  • Seite 52 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD cuando esté caliente y pueda causar quemaduras. Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posibles quemaduras: 1. No utilice una cantidad excesiva de tiempo. 2. Remueva el líquido antes de calentar/recalentar 3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensilio similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta.
  • Seite 53 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD de evitar quemaduras. Utilice agarraderas o guantes de cocina cuando saque los alimentos del horno para evitar quemaduras. Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en el horno, etc. Hágalo lejos de su cara y manos para evitar quemaduras producidas por el vapor y líquido hirviendo.
  • Seite 54 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD forma segura y comprendan los peligros de un uso inadecuado. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les supervise o una persona responsable de su seguridad les enseñe a utilizar el aparato.
  • Seite 55 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD lesiones, ignición o incendio. No es apto para uso comercial o de laboratorio. Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños. Nunca utilice el horno si está vacío. Cuando utilice un plato para dorar o material de auto-calentamiento, coloque siempre un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana debajo para evitar daños en el plato giratorio y...
  • Seite 56 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD NOTA: No utilice recipientes de plástico en el microondas si el horno está todavía caliente por el uso del funcionamiento en GRILL y MIX GRILL porque puede fundirse. Los recipientes de plástico no deben utilizarse durante los modos indicados anteriormente a menos que el fabricante del recipiente diga que son adecuados.
  • Seite 57 INSTALACIÓN 1. Retire todos los materiales de embalaje del interior del horno y retire cualquier película protectora que se encuentre en la superfi cie de la carcasa del horno microondas. 2. Revise detenidamente el horno para detectar cualquier signo de avería. 3.
  • Seite 58 INSTALACIÓN microondas puede provocar interferencias en la recepción de radio o TV. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra. ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima de un horno convencional) o cerca de materiales...
  • Seite 59 NIVELES DE POTENCIA MICROONDAS Existen 5 niveles de potencia disponibles como se enumeran a continuación. El nivel de potencia de microondas se puede variar por medio del interruptor de encendido y apagado de energía de microondas. Cuando se utilizan niveles de potencia distintos a ALTO (100%) podrá escuchar la energía de microondas pulsando a medida que los alimentos se cocinan o descongelan.
  • Seite 60 4. Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y dejar reposar hasta que estén totalmente descongelados. Nota: El tiempo de descongelado está basado en condiciones estándar. Por favor, compruebe el resultado del descongelado y, si es necesario, ajuste los tiempos de descongelado como corresponde. COCINAR CON GRIL/COCINAR CON MIX GRILL 1.
  • Seite 61 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado.
  • Seite 62 CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMERCIALES 2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no penetran DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRASIVOS, en los pequeños orifi cios de ventilación en las paredes que LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA pueden causar daños al horno.
  • Seite 63 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Seite 64 NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICROONDAS ..........................18 COZINHAR COM O MICROONDAS .............................18 GUIA DE DESCONGELAR ................................19 COZINHAR COM GRILL/COZINHAR COM MIX GRILL (solo per YC-MG01E)..............19 LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO ..............................19 LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO..............................20 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................0 MANUTENÇÃO E LIMPEZA................................21...
  • Seite 65 ) Suporte do prato giratório ) ) Atrelagem ) Grelha (solo per YC-MG01E) • Coloque o suporte do prato giratório no meio do chão do forno para que possa girar livremente à volta da atrelagem. Em seguida, coloque o prato giratório no suporte do prato giratório de modo a...
  • Seite 66 (0-35 Min/ 0,2 – 1,0 kg) O GUIA DO TEMPORIZADOR/ DESCONGELAR apresenta duas escalas. A escala exterior é para descongelar de acordo com o peso em kg. A escala interior é usada para defi nir o tempo. YC-MS01E YC-MG01E PT-4 PT-4...
  • Seite 67 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA Para evitar o risco de incêndios. O forno microondas não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver a funcionar. Níveis de potência demasiado elevados ou tempo de coze- dura demasiado longo podem sobreaquecer os alimentos, provocando um incêndio.
  • Seite 68 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Caso se observe fumo, desligue ou desconecte da parede o forno e mantenha a porta fechada, de forma a abafar quaisquer chamas. Use apenas recipientes e utensílios próprios para o microondas. Ver página PT- Os utensílios devem ser verifi c a- dos para ver se são próprios para usar em fornos microondas.
  • Seite 69 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para evitar sobreaquecimento e incêndios, devem ser tidos cuidados especiais quando cozinhar ou reaque- cer alimentos com grande quantidade de açúcar ou gordura, como por exemplo, salsichas, tartes ou bolos. Veja as dicas correspondentes no manual de operações. Para evitar o risco de lesões ATENÇÃO: Não use o forno caso este esteja danificado ou a...
  • Seite 70 Em caso de derrame, desligue e desconecte imediata- mente o forno da corrente elétrica e chame um agen- te de serviço autorizado SHARP. Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada em água ou qualquer outro líquido.
  • Seite 71 Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não permita que alguém que não seja um eletricista autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada SHARP.
  • Seite 72 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Nunca aqueça líquidos num recipiente com gar- galo estreito, como biberons, pois isto pode pro- vocar uma erupção do conteúdo do recipiente quando estiver quente e provocar queimaduras. Para evitar uma erupção espontânea de um líquido a ferver e eventuais queimaduras: 1.
  • Seite 73 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para evitar o risco de queimaduras Atenção: O conteúdo de biberons e boiões com comida de bebés deve ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser veri cada antes de serem consumidos, para evitar queimaduras. Use pegas ou luvas grossas quando retirar ali- mentos do forno para evitar queimaduras.
  • Seite 74 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para evitar o uso errado por crianças Atenção: Deixe as crianças usar o forno sem super- Atenção: Deixe as crianças usar o forno sem super- visão apenas quando tiverem sido dadas instruções visão apenas quando tiverem sido dadas instru- adequadas de modo a que a criança consiga usar ções adequadas de modo a que a criança consiga usar o forno de uma forma segura e compreenda...
  • Seite 75 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Outros avisos Nunca modifi que o forno de nenhuma maneira. Não Nunca modifi que o forno de nenhuma maneira. Não mova o forno quando este estiver a funcionar. Este mova o forno quando este estiver a funcionar. O forno aparelho foi projetado para ser utilizado em am- micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas.
  • Seite 76 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não use utensílios metálicos, pois estes re ectem as microondas e podem causar arcos elétricos. Não colo- que latas dentro do forno. Utilize apenas o prato giratório e o suporte do prato giratório específi cos para este forno. Não opere o for- no sem o prato giratório.
  • Seite 77 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES NOTA: Não utilize recipientes de plástico para o microondas se o forno ainda estiver quente depois da utilização das operações GRILL e MIX GRILL, pois podem derreter. Os recipientes de plástico não devem ser utilizados nos modos acima mencionados, a não ser que o produtor do recipiente diga que são adequados.
  • Seite 78 INSTALAÇÃO 1. Retire todo o tipo de embalagens de dentro da cavi- dade do forno e retire todas as películas de proteção que encontrar na superfície da cabine do microondas. 2. Verifique cuidadosamente se o forno tem sinais de estragos. 3.
  • Seite 79 INSTALAÇÃO 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Conecte de forma segura a ficha do forno a uma tomada elétrica (com ligação à terra) normal de uso doméstico. ATENÇÃO: Não coloque o forno em locais onde se gere calor, orvalho ou muita humidade (por exemplo, perto ou por baixo de um forno convencional) ou per- to de materiais combustíveis (por exemplo, cortinas).
  • Seite 80 NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICROONDAS Há 5 níveis de potência do microondas disponíveis conforme listado em baixo. O nível de potência do microondas varia consoante a energia das microondas se liga ou desliga. Quando usar outros níveis de potência para além do ALTO (100%) poderá ouvir a energia das microondas a ligar ou desligar- se conforme os alimentos são cozinhados ou descongelados.
  • Seite 81 IMPORTANTE: Durante o funcionamento abra uma janela ou ligue a ventilação da cozinha para permitir que o fumo e os cheiros dispersem. ATENÇÃO: A porta, o revestimento exterior, a cavidade do forno e os acessórios ficarão muito quentes durante a operação. Para evitar queimaduras, use sempre luvas grossas. * (solo per YC-MG01E) PT-19 PT-19...
  • Seite 82 LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO Para cozinhar/descongelar num forno microondas, a energia das microondas deve poder passar através do re- cipiente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que cam nos cantos costumam car demasiado cozinhados.
  • Seite 83 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO podem sobreaquecer e provocar fumo ou arder, pro- FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODU- vocando arco elétrico. Não retire a capa da guia de TOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM ondas.
  • Seite 84 PT-22 PT-22...
  • Seite 85 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Seite 86 INSTALLATION ........................................... 15-16 NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES ................................17 CUISSON AU MICRO-ONDES ......................................17 DECONGELATION PROGRAMMEE .....................................17 CUISSON AU GRILL/CUISSON AU MIX GRIL (uniquement pour YC-MG01E) ....................18 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ......................................19 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................20 FICHE TECHNIQUE Nom du modèle :...
  • Seite 87 16. Support du plateau tournant 17. Entraînement Base (intérieure) 18. Grille (uniquement pour YC-MG01E) • Placez le support de le plateau tournant au centre de la sole de four, afi n qu'il puisse tourner librement sur l'entraînement. Puis placez le plateau tournant sur le support de plateau tournant afi n qu'il soit positionné...
  • Seite 88 (0-35 Min/ 0,2 – 1,0 kg) Le bouton des fonctions MINUTERIE / DECONGELATION PROGRAMMEE comporte deux graduations. La graduation extérieure correspond à la fonction décongélation par poids. La graduation intérieure est utilisée pour régler le temps de cuisson. YC-MS01E YC-MG01E FR-4 FR-4...
  • Seite 89 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE Pour éviter tout danger d’incendie. Vous devez surveiller le four durant son fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à...
  • Seite 90 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE débranchez le four et laissez la porte fermée afi n d’étouff er les fl ammes. N'utilisez que des récipients et ustensiles compatibles avec la cuisson micro-ondes. Lorsque vous réchauff ez un plat dans un récipient en plastique ou en papier, surveillez le four pour prévenir tout risque d’ignition.
  • Seite 91 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE assurez-vous que le four fonctionne correctement. Pour éviter toute surchauff e et incendie, faites attention lorsque vous cuisinez ou réchauff ez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. Référez-vous aux conseils correspondants dans le mode d'emploi.
  • Seite 92 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-ondes, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser. Ne faites pas fonctionner le four avec la porte ouverte et ne modifi ez pas les loquets de sécurité de la porte d'une quelconque manière.
  • Seite 93 Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressezvous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP.
  • Seite 94 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE N’utilisez jamais de récipient scellé. Retirez tout ruban d’étanchéité et couvercle avant l'utilisation. La surpression dans un récipient scellé peut provoquer une explosion et ce, même une fois le four arrêté. Prenez des précautions lorsque vous employez votre four à...
  • Seite 95 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE durs et coupez les oeufs en tranches avant de les réchauff er dans un four à micro-ondes. Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et saucisses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser. Pour éviter toute brûlure.
  • Seite 96 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE chauff age afi n de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures. Ne laissez pas les enfants s'approcher de la porte pour éviter qu'ils ne se brûlent. Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants. AVERTISSEMENT : Ne laissez un enfant de plus de 8 ans utiliser le four sans supervision que si vous lui avez donné...
  • Seite 97 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Autres avertissements Veuillez ne pas modifi er le four en aucune manière. Veuillez ne pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les foyers applications. Ce four a été conçu pour la préparation d’aliments et ne doit être utilisé...
  • Seite 98 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour prévenir tout risque de casse du plateau tournant : a) Laissez le plateau refroidir avant de le nettoyer avec de l'eau. b) Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles chauds sur un plateau froid.
  • Seite 99 INSTALLATION 1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité du four et enlevez le fi lm protecteur protégeant la surface du boitier du four micro-ondes. 2. Vérifi ez soigneusement que le four ne présente aucun signe de dommages. 3.
  • Seite 100 INSTALLATION 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Branchez la fi che du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre). AVERTISSEMENT : Ne placez pas le four dans un endroit où est généré de la chaleur ou des niveaux élevés d'humidité...
  • Seite 101 NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES Il existe 5 niveaux de puissance micro-ondes, tels que listés ci-dessous. La puissance micro-ondes est modifi ée en activant et désactivant l'énergie micro-ondes. Lorsque vous utilisez des niveaux de puissance autres que FORT (100%), vous pourrez entendre l'énergie micro-ondes s'activer de manière régulière durant la cuisson ou décongélation de vos aliments.
  • Seite 102 CUISSON AU GRIL/CUISSON AU MIX GRIL 1. CUISSON GRIL UNIQUEMENT Le gril en haut de la cavité du four possède un seul niveau de puissance. Le gril est assisté par le plateau tournant qui tourne en même temps pour assurer un brunissement uniforme. Utilisez la grille pour griller de petits aliments tels que bacon, lard fumé...
  • Seite 103 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer à travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangles, la nourriture placée dans les coins ayant tendance à trop cuire.
  • Seite 104 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DECAPANTS Pour les tâches plus importantes, utilisez un savon doux et POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE nettoyez plusieurs fois avec un chiff on humide jusqu'à ce PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS que tous les résidus disparaissent.
  • Seite 105 1. W krajach Unii Europejskiej W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Seite 106 ** - Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory operacyjnej. Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza. STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.
  • Seite 107 16. Podstawa talerza obrotowego 17. Gniazdo napędowe Piasta (wewnątrz) 18. Ruszt (tylko dla YC-MG01E) • Podstawę talerza obrotowego należy umieścić pośrodku na spodzie kuchenki, żeby mogła swobodnie obracać się wokół gniazda napędowego. A następnie dokładnie zamocować talerz obrotowy w gnieździe napędowym.
  • Seite 108 ROZMRAŻANEGO PRODUKTU (0-35 Min/0.2 – 1.0 kg) Pokrętło CZAS PROCESU/WAGA ROZMRAŻANEGO PRODUKTU posiada dwie skale. Skala zewnętrzna służy do ustawienia czasu rozmrażania w zależności od wagi rozmrażanego produktu w kg. Skala wewnętrzna służy do ustawienia czasu YC-MS01E YC-MG01E procesu. PL-4 PL-4...
  • Seite 109 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Żeby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru: Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowadzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar.
  • Seite 110 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Jeśli podgrzewane produkty zaczną dymić, wyłącz kuchenkę lub odłącz wtyczkę i odczekaj, aż podgrzewane produkty przestaną dymić. Stosuj wyłącznie pojemniki i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. Należy stosować wyłącznie naczynia nadające się do kuchenek mikrofalowych. Korzystając z plastykowych, papierowych lub innych łatwopalnych pojemników na żywność...
  • Seite 111 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA przedmiotów. Po uruchomieniu kuchenki sprawdź ustawienia, żeby upewnić się, że pracuje ona zgodnie z życzeniem. Żeby uniknąć przegrzania lub pożaru, należy zachować szczególną ostrożność podczas gotowania i podgrzewania potraw zawierających duże ilości cukru lub tłuszczu, np. krokietów z mięsem lub budyniu.
  • Seite 112 Wszelkie naprawy, zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy, mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników serwisu fi rmy SHARP. Nie używaj kuchenki przy otwartych drzwiczkach lub zamknięciu przerobionym w jakikolwiek sposób. Nie używaj kuchenki, jeśli pomiędzy uszczelkami drzwiczek a powierzchniami uszczelniającymi znajdują...
  • Seite 113 Jeśli jakiś płyn rozleje się wewnątrz kuchenki, urządzenie należy natychmiast wyłączyć, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda i zwrócić się do serwisu fi rmy SHARP. Przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy. Przewód nie powinien być zawieszony na krawędzi stołu lub blatu kuchennego.
  • Seite 114 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA wykipienie cieczy. Nigdy nie wolno używać szczelnie zamkniętych pojemników. Przed użyciem należy zdjąć pokrywki i wieczka. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą wybuchnąć wskutek wzrostu ciśnienia, nawet po wyłączeniu kuchenki. Przy podgrzewaniu płynów w kuchence należy zachować szczególną ostrożność. Stosuj naczynia o szerokim wylocie, aby pęcherzyki pary mogły swobodnie uchodzić.
  • Seite 115 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA lub podgrzewaniem jajek nie roztrzepanych czy rozmieszanych należy przekłuć żółtko i białko, gdyż w przeciwnym razie jajka mogą eksplodować. Jajka ugotowane na twardo należy przed podgrzewaniem w kuchence mikrofalowej obrać i pokrajać w plasterki. Przed gotowaniem należy przekłuć skórkę takich produktów jak ziemniaki, parówki i owoce –...
  • Seite 116 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA temperatury pokarmu czy napoju; zawsze należy sprawdzać temperaturę samego pokarmu. Przy otwieraniu drzwiczek kuchenki należy zachować ostrożność, by nie ulec poparzeniu wydobywającą się z wnętrza parą i falą gorąca. Pieczone potrawy z nadzieniem należy po przyrządzeniu pokrajać...
  • Seite 117 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA opieką, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie wolno opierać się ani huśtać na drzwiczkach kuchenki. Nie wolno traktować kuchenki jako przedmiotu do zabawy. Dzieciom należy wpoić zasady bezpieczeństwa: używanie rękawic kuchennych, ostrożne zdejmowanie pokrywek, zachowanie szczególnej ostrożności co do opakowań (np. materiałów samonagrzewających się), gdyż...
  • Seite 118 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA nimi umieścić izolację termiczną, na przykład porcelanowy talerz, żeby zapobiec uszkodzeniu talerza obrotowego i podstawy talerza na skutek nadmiernego wzrostu temperatury. Niedopuszczalne jest przekraczanie czasu podgrzewania, podanego w przepisach. Nie wolno używać naczyń metalowych odbijających mikrofale i mogących spowodować powstawanie łuków elektrycznych.
  • Seite 119 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W przypadku wątpliwości co do sposobu przyłączenia kuchenki należy skontaktować się z upoważnionym, wykwalifi kowanym elektrykiem. Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia ciała, powstałe wskutek zaniedbania poprawnych połączeń elektrycznych. Na ściankach kuchenki lub wokół uszczelki drzwiczek może czasami pojawiać...
  • Seite 120 INSTALACJA 1. Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy opakowania i zdejmij warstwę ochronną znajdującą się na obudowie urządzenia. 2. Upewnij się, że kuchenka nie nosi żadnych śladów uszkodzenia. 3. Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu, dostatecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki wraz z przyrządzaną...
  • Seite 121 INSTALACJA 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Podłącz wtyczkę kuchenki do standardowego uziemionego gniazdka elektrycznego. OSTRZEŻENIE: Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, w miejscach o dużej wilgotności (np. w pobliżu zwykłego piekarnika) lub w pobliżu palnych materiałów (np.
  • Seite 122 POZIOMY MOCY MIKROFAL Dostępnych jest 5 poziomów mocy mikrofal wymienionych poniżej. Różne poziomy mocy są osiągane poprzez cykliczne włączanie i wyłączanie promieniowania mikrofal. W trakcie korzystania z poziomów mocy innych niż WYSOKI (100%) możesz usłyszeć pulsowanie energii podczas gotowania i rozmrażania. W ogólnym przypadku należy stosować...
  • Seite 123 4. Po rozmrożeniu przykryj jedzenie folią aluminiową i pozostaw do całkowitego rozmrożenia. Uwaga: Podany czas rozmrażania dotyczy standardowych warunków. Należy sprawdzać rezultaty rozmrażania, a w razie potrzeby odpowiednio dobrać czasy rozmrażania. TRYB PRACY Z GRILLEM/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM 1. Tryb pracy tylko z wykorzystaniem GRILLA Grill zamontowany nad komorą...
  • Seite 124 PRZYDATNE NACZYNIA Żeby możliwe było gotowanie/rozmrażanie w kuchence, promieniowanie mikrofalowe musi przeniknąć przez pojemnik do naczynia. Z tego względu konieczne jest odpowiednie dobranie naczyń. Zalecane są naczynia owalne/okrągłe zamiast kwadratowych/prostokątnych, ponieważ żywność w rogach może się nadmiernie zagotowywać. Można zastosować rozmaite naczynia, zgodnie z poniższą listą. Odpowiednie Naczynie do kuchenek...
  • Seite 125 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: DO CZYSZCZENIA JAKICHKOLWIEK 2. Należy zwracać uwagę, by woda lub roztwór detergentu ELEMENTÓW KUCHENKI NIE NALEŻY UŻYWAĆ nie dostały się do małych otworów wentylacyjnych w DOSTĘPNYCH W SPRZEDAŻY PREPARATÓW ściankach kuchenki; mogłoby to spowodować uszkodzenie DO CZYSZCZENIA PIEKARNIKÓW I KUCHENEK, kuchenki.
  • Seite 126 PL-22 PL-22...
  • Seite 127 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Seite 128 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN .......................... 5-17 INSTALLATIE ......................................17 VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON ........................18 BEREIDING MET DE MAGNETRON ..............................18 WIJZER VOOR ONTDOOIEN ................................19 KOKEN MET GRILL/ MIX GRILL (alleen voor YC-MG01E)......................19 GESCHIKTE SCHALEN ..................................19 GESCHIKTE SCHALEN..................................20 ONDERHOUD EN REINIGING ............................... 0 ONDERHOUD EN REINIGING................................21 ONDERHOUDSADRESSEN ................................
  • Seite 129 Deur Deurscharnieren Ovenlamp Afdekplaatje voor golfgeleider (NIET VERWIJDEREN) Bedieningspaneel Koppelstuk Veiligheidsvergrendelingen deur Ovenruimte Deurafdichtingen en pasvlakken Veiligheidsvergrendelingen deur Ventilatie-openingen Behuizing Netsnoer Deur open-toets (alleen voor YC-MG01E) (alleen voor YC-MG01E) NL-3 NL-3 NL-3...
  • Seite 130 2. TIMER/ ONTDOOIWIJZER knop (0-35 Min/ 0,2 – 1,0 kg) De TIMER/ ONTDOOI-WIJZER heeft twee schalen. De buitenste schaal is voor ontdooien volgens gewicht in kg. De binnenste schaal is voor het instellen van de tijd. YC-MS01E YC-MG01E NL-4 NL-4...
  • Seite 131 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST. Voorkomen van brand. Laat de magnetron tijdens gebruik niet onbe- heerd achter. Te hoge vermogensniveaus of te lange bereidingstijden kunnen het voedsel moge- lijk oververhitten met brand als gevolg. Deze magnetron is alleen ontworpen om los te staan.
  • Seite 132 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Als u rook opmerkt, dient u de magnetron uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekken en de deur gesloten te houden zodat eventuele vlammen doven. Gebruik alleen magnetronvaste bakken en gerei. Zie pagina NL- .
  • Seite 133 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om oververhitting en brand te voorkomen dient u goed op te letten wanneer u voedsel met een hoog suiker- of vetgehalte, zoals bijvoorbeeld worsten- broodjes, gebak of kerstpudding verhit of opwarmt. Volg de bijbehorende aanwijzingen in de gebruikers- handleiding.
  • Seite 134 Indien er iets in deze openingen terecht is gekomen, schakel de magnetron dan onmid- dellijk uit, trek de stekker uit het stopcontact en raad- pleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeisto en.
  • Seite 135 Indien het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet deze vervangen worden door een special snoer. De uitwisseling moet worden gedaan door gekwalifi - De vervanging moet gedaan worden door erkend SHARP ceerde personen om gevaar te voorkomen. onderhoudspersoneel. Om de mogelijkheid van een explosie en overkoken te...
  • Seite 136 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Verhit nooit vloeistoff en in fl essen met een dunne hals, zo- als baby-zuigfl essen, daar de vloeistof plotseling uit de fl es zou kunnen spuiten en brandwonden kan veroorzaken. Om te voorkomen dat kokende vloeistof uit de fles spat: 1.
  • Seite 137 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen WAARSCHUWING: De inhoud van babyfl esjes en potjes babyvoedsel moet geroerd of geschud worden en de temperatuur moet gecontroleerd worden voor gebruik om brandwonden te voorkomen. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of pannenlappen wanneer u het voedsel uit de magne- tron haalt.
  • Seite 138 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om incorrect gebruik door kinderen te voorkomen WAARSCHUWING: laat alleen kinderen van 8 jaar en WAARSCHUWING: laat alleen kinderen van 8 jaar en ou- ouder de magnetron gebruiken zonder toezicht wan- der de magnetron gebruiken zonder toezicht wanneer neer ze goede aanwijzingen hebben gekregen, zodat ze goede aanwijzingen hebben gekregen, zodat het het kind in staat is de magnetron op een veilige manier...
  • Seite 139 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Deze magnetron dient voor het bereiden van voedsel thuis en dient derhalve alleen voor het bereiden van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de magnetron niet voor commer- ciële doeleinden of in een laboratorium. Voorkomen van problemen of beschadiging. Gebruik de magnetron nooit wanneer deze leeg is.
  • Seite 140 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflecte- ren hier namelijk op waardoor vonken kunnen ontstaan. Plaats geen blikjes in de magnetron. Gebruik alleen de voor deze magnetron ontworpen draai- tafel en draaitafelsteun. Gebruik de magnetron niet zonder de draaitafel. Om te voorkomen dat de draaitafel breekt: (a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te reinigen.
  • Seite 141 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN OPMERKING: Gebruik geen plastic verpakkingen bij het opwarmen met de magnetronfunctie indien de magnetron nog steeds heet is van het gebruik van de GRILL en MIX GRILL-functie, om- dat deze dan kunnen smelten. Plastic bakjes en verpakkingen kunnen niet met de hierbo- ven genoemde functie worden gebruikt tenzij het bakje of verpakking door de fabrikant als geschikt zijn gemerkt.
  • Seite 142 INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de magnetron en verwijder de beschermingslaag van de behuizing van de magnetron. 2. Controleer de magnetron zorgvuldig op tekenen van beschadiging. 3. Plaats de magnetron op een veilig, vlak oppervlak, dat sterk genoeg is om het gewicht van de magnetron plus de zwaarst mogelijk te bereiden artikelen te dragen.
  • Seite 143 INSTALLATIE 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm 5. Steek de stekker van de magnetron in een standaard ge- aard stopcontact. WAARSCHUWING: Plaats de magnetron niet op een plek waar hitte of vochtigheid onstaat (bijvoorbeeld naast of boven een gewone oven) of naast brandbare materialen (bijvoorbeeld gordijnen).
  • Seite 144 VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON Er zijn 5 magnetronvermogenstanden beschikbaar zoals hieronder vermeld. De vermogensstand van de magnetron wordt gevarieerd door de microgolfenergie aan en uit te schakelen. Wan- neer er andere standen worden gebruikt dan HOOG (100%) zult u horen dat de microgolfenergie aan en uit gaat wanneer het eten verhit of ontdooid wordt.
  • Seite 145 BELANGRIJK: Open een raam of zet de afzuiging van de keuken aan tijdens gebruik om rook en geuren te verdrijven. WAARSCHUWING: De deur, behuizing, ovenruimte en accessoires worden erg heet tijdens gebruik. Gebruik altijd dikke ovenwanten om brandwonden te voorkomen. * - Alleen voor modellen met grill (YC-MG01E) NL-19 NL-19...
  • Seite 146 GESCHIKTE SCHALEN Om te koken/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om het voedsel te kunnen binnendringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkante/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de nei- ging heeft te overkoken.
  • Seite 147 ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN en kunnen vonken veroorzaken. Verwijder het afdek- UW MAGNETRONOVEN GEEN OVENREINIGERS, plaatje van de golfgeleider niet. STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE 2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN door de ventilatie-openingen in de wanden dringen daar dit de oven kan beschadigen.
  • Seite 148 NL-22 NL-22...
  • Seite 149 1. Nell'Unione Europea Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eliminarlo: Contattate il vostro fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei costi derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali di raccolta.
  • Seite 150 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ..............................5-14 INSTALLAZIONE ........................................15-16 LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE ................................17 COTTURA A MICROONDE ......................................17 GUIDA PER LO SCONGELAMENTO ....................................17 COTTURA ALLA GRIGLIA/COTTURA ALLA GRIGLIA MISTA (solo per YC-MG01E) ..................18 UTENSILI ADATTI ..........................................18 MANUTENZIONE E PULIZIA ......................................19 SPECIFICHE Nome del modello...
  • Seite 151 15. Piatto rotante (vetro) 16. Supporto del piatto rotante 17. Accoppiatore 18. Scaff ale (solo per YC-MG01E) Perno (dentro) • Mettete il supporto del piatto rotante al centro del ripiano del forno in modo che possa liberamente ruotare attorno all'accoppiatore. Posizionate quindi il piatto rotante sul suo supporto in modo che resti agganciato all'accoppiatore.
  • Seite 152 2. Manopola TIMER/GUIDA SCONGELAMENTO (0-35 Min/0,2 – 1,0 kg) La GUIDA TIMER/SCONGELAMENTO presenta due scale. Quella esterna è per lo scongelamento, a seconda del peso in chili. La scala interna è utilizzata per impostare il tempo. YC-MS01E YC-MG01E IT-4 IT-4...
  • Seite 153 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA: LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI Per scongiurare il pericolo d’incendio. Il forno a microonde non deve rimanere incustodito durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
  • Seite 154 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scollegate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo sportello chiuso in modo da soff ocare le eventuali fi amme. Usare esclusivamente contenitori e utensili adatti alle microonde. Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano adatti all'uso nei forni a microonde.
  • Seite 155 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA continuare ad usarlo: a) Assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia fuori sesto o deformato. b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello non siano rotti o allentati. c) Che la guarnizioni e le superfi ci di tenuta dello sportello non siano danneggiate.
  • Seite 156 8 anni. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
  • Seite 157 Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un cavo speciale. La sostituzione deve essere eff ettuata da un tecnico specializzato SHARP. Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise: ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise, non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché...
  • Seite 158 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA lungo. 2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare. 3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metallo). 4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi al termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ritardata della bollitura.
  • Seite 159 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani. Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura del cibo e mescolate prima di servire.
  • Seite 160 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA e MIX GRILL i bambini dovrebbero usare il forno soltanto sotto la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate. Questo apparecchio non è inteso per l'utilizzo da parte di persone (compresi bambini) che abbiano ridotte capacità...
  • Seite 161 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA rischio di lesioni, fi amme e incendi. Esso non è adatto per l’uso commerciale o in laboratorio. Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno: Non fate funzionare il forno quando è vuoto. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per...
  • Seite 162 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA NOTA: Non utilizzare contenitori di plastica per la cottura a microonde se il forno è ancora caldo dopo l'utilizzo della funzione GRILL o MIX GRILL poiché potrebbero sciogliersi. I contenitori di plastica non devono essere usati nelle funzioni sopra citate, a meno che il produttore degli stessi contenitori non aff ermi che essi siano adatti a questo tipo di utilizzo.
  • Seite 163 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 1. Togliete tutto il materiali all'interno del forno e togliete tutte le pellicole protettive dal microonde e sulla sua superfi cie. 2. Controllate con attenzione che il forno non sia danneggiato. 3. Posizionate il forno su di una superfi cie sicura e piana, resistente a suffi cienza per sostenere il peso del forno e il più...
  • Seite 164 INSTALACJA 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in una presa a muro standard a massa. ATTENZIONE: non posizionate il forno in luoghi in cui si producono calore, condensa o grande umidità (per esempio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali combustibili (per esempio tende).
  • Seite 165 LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE Ci sono 5 livelli di potenza delle microonde, come indicato qui sotto. Il livello di potenza del forno varia a seconda dell'energia del microonde che si accende e si spegne. Se usate livelli di potenza diversi da ALTO (100%), sentirete l'energia del forno pulsare mentre il cibo cuoce o si scongela.
  • Seite 166 ATTENZIONE: Lo sportello, la copertura esterna, la cavità del forno, i piatti e gli accessori diventano molto caldi durante il funzionamento. Per prevenire le ustioni, usare sempre spessi guanti da forno. * - Solo per modelli con grill (YC-MG01E) UTENSILI ADATTI Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché...
  • Seite 167 Non è consigliato l’utilizzo di utensili da cucina in metallo perché Metallo possono creare archi elettrici che, a loro volta, possono causare fuoco o incendi. Plastica/polistirene, per esempio Fate attenzione poiché alcuni contenitori si deformano, si sciolgono o scoloriscono ad alte temperature. contenitori di fast food Non dovrebbe toccare il cibo e deve essere forata per permettere Pellicola protettiva...
  • Seite 168 UMC Poland Sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION 1 Takumi-cho, Sakai-ku Sakai City, Osaka 590-8522, Japan SDA/MAN/0070 www.sharpconsumer.eu...

Diese Anleitung auch für:

Yc-ms01eYc-mg01e-b