Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Professional 850 Serie
Seite 1
Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 110000 Model 140000 Professional Seriest 775/800 Seriest Professional Seriest 950/1000 Seriest Model 120000 Professional Seriest 850/875 Seriest Form No.
Seite 4
General Information This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks WARNING associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the Certain components in this product and its related accessories contain chemicals proper use and care of the engine.
Seite 5
WARNING WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard Start and run engine outdoors.
Seite 6
Features and Controls To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
Seite 7
Determine The Starting System How To Stop The Engine - Figure 4 Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your engine. Your engine will have one of the following types. ® ReadyStart System: This features a temperature controlled automatic choke.
Seite 8
Maintenance Chart How To Change The Oil - Figure 2 First 5 Hours WARNING Change oil • Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Every 8 Hours or Daily Fire or explosion can cause severe burns or death. Check engine oil level •...
Seite 9
2. Remove the foam element (C). Fuel System 3. Wash the foam element in liquid detergent and water. Squeeze dry the foam element Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum in a clean cloth. deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts.
Seite 10
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY July 2010 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Seite 11
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement January 2011 Your Warranty Rights And Obligations Owner’s Warranty Responsibilities: The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2011--2012 As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the •...
Seite 12
Generelle oplysninger Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de ADVARSEL farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås. Den Visse komponenter i produktet og tilhørende udstyr indeholder kemikalier, der i følge indeholder ligeledes anvisninger for korrekt anvendelse og vedligeholdelse.
Seite 13
ADVARSEL ADVARSEL Når motoren startes, dannes der gnister. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Gnister kan antænde brændbare gasarter, der befinder sig i nærheden af motoren. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Dette kan medføre eksplosion og brand. Der kan gå...
Seite 14
Udstyr og betjeningselementer For at beskytte brændstofsystemet fra gummidannelse bland en brændstofstabilisator i brændstoffet. Se afsnittet Opbevaring. Intet brændstof er ens. Hvis der opstår problemer ved start eller ydelse, skift da brændstofleverandør eller skift brændstofmærke. Denne motor er anerkendt til benzinbrug. Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og Emissionsreguleringssystemet for denne motor er EM (Engine Modifications) såkaldte...
Seite 15
Identificer startsystemet Afbrydelse af motoren Engine - Figur 4 Før du starter motoren, skal du identificere typen af startsystem, som befinder sig på din motor. Din motor vil have en af følgende typer. ® ReadyStart system: Dette kendetegnes ved en temperaturkontrolleret choker. Det •...
Seite 16
Vedligeholdelsesoversigt Brugt olie er et farligt affaldsprodukt og brugt olie skal bortskaffes korrekt. Må ikke bortsmides med husholdningsaffald. Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser (kontakt de kommunale myndigheder, forhandleren eller Første fem timer nærmeste nærgenbrugsstation). Skift olie • Aftapning af olie For hver otte driftstimer eller hver dag Aftap olien enten fra aftapningshullet i bunden eller fra oliepåfyldningsrøret i toppen.
Seite 17
2. Fjern forfiltret (C) og filtret (D). lade stabilisatoren cirkulere gennem hele brændstofsystemet. Motoren og brændstoffet kan derefter opbevares op til 24 måneder. 3. For at løsne snavs, bank forsigtigt filtret mod en hård overflade. Hvis filtret er ekstremt snavset, udskift dette med et nyt filter. Hvis benzinen i motoren ikke er blevet behandlet med en brændstofstabilisator, skal denne aftappes ned i en godkendt beholder.
Seite 18
GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Juli 2010 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
Seite 19
Allgemeines Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken ACHTUNG beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu Einige Komponenten in diesem Produkt und anverwandtes Zubehör enthalten vermeiden. Ferner enthält es Anweisungen für den angemessenen Gebrauch und die Chemikalien, die im Staat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden oder richtige Pflege des Motors.
Seite 20
ACHTUNG ACHTUNG Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Gas. Schalldämpfer, werden extrem heiß. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Ohnmacht oder Tod kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
Seite 21
Funktionen und Bedienungselemente Zum Schutz der Kraftstoffanlage vor Kraftstoffrückständen sollte dem Kraftstoff ein Kraftstoffstabilisator beigemischt werden. Siehe Lagerung. Nicht jeder Kraftstoff ist gleich. Wenn es zu Start- oder Leistungsproblemen kommt, sollte der Kraftstoff anderswo gekauft oder die Marke gewechselt werden. Dieser Motor ist für den Betrieb Vergleichen Sie Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen mit Benzin zugelassen.
Seite 22
Bestimmung des Startsystems 10. Wenn sich der Motor aufwärmt, den Choke-Hebel (E) auf Position Vor dem Starten des Motors müssen Sie feststellen, welche Art von Startsystem Ihr Betrieb stellen (Abb. 4). Motor hat. Das Startsystem kann eine der folgenden Ausführungen sein. ®- ReadyStart System: Dieses System hat einen temperaturgeregelten...
Seite 23
Wartungsplan Altöl ist ein gefährliches Abfallprodukt und muss richtig entsorgt werden. Es gehört nicht in den Hausmüll. Informationen zur Entsorgung von Altöl erhalten Sie bei Behörden, Werkstätten oder Fachhändlern. Nach den ersten 5 Stunden Ölablass Motoröl wechseln • Das Öl aus der unteren Ablassöffnung oder aus dem oberen Ölfüllrohr ablassen. Alle 8 Stunden oder täglich 1.
Seite 24
1. Das Befestigungselement (A) entfernen, mit der der Deckel (B) befestigt ist. Den wichtigen Vergaserteilen. Um den Kraftstoff frisch zu halten, sollte Briggs & Stratton Deckel abnehmen. Siehe Abb. 13. ® FRESH START -Kraftstoffstabilisator verwendet werden, der als Flüssigzusatz oder Konzentratpatrone erhältlich ist.
Seite 25
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Juli 2010 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
Seite 34
Información General Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los ADVERTENCIA peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos Corporation no conoce necesariamente cuál equipo impulsará...
Seite 35
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Podría ocurrir una explosión o un incendio.
Seite 36
Características y Controles Recomendaciones para el Combustible El combustible debe cumplir con estos requerimientos: Gasolina limpia, fresca y libre de plomo. • Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a •...
Seite 37
7. Si el producto está equipado con una palanca de parada del motor (C), sostenga la palanca de parada del motor contra la manija (Figura 6). ADVERTENCIA 8. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (D). Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después carece de olor y de color.
Seite 38
Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura 8 ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga ADVERTENCIA eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los amputación traumática o una laceración.
Seite 39
4. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el empaque haga contacto con Cómo reemplazar el filtro de combustible - Figura 14 el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole 1/2 a 3/4 de giro.
Seite 40
Especificaciones Aceite del Motor Mientras el motor se encuentre aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte la sección Cómo cambiar el aceite. Especificaciones del Motor NOTIFICACIÓN: Guarde el motor nivelado (posición normal para operación). Si se inclina el motor durante la labor de mantenimiento, el tanque de combustible debe estar Modelo 110000 vacío y el lado de la bujía debe quedar arriba.
Seite 41
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Julio 2010 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
Seite 42
Yleinen informaatio Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa VAROITUS moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Tämän tuotteen tietyt osat ja varusteet sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään myös ohjeita moottorin oikeaan käyttöön ja huoltoon. Koska Briggs & Stratton aiheuttavan syöpää...
Seite 43
VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin myrkyllinen kaasu.. äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. pyörtymisen tai kuoleman. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Käynnistä...
Seite 44
Ominaisuudet ja säätimet Jottei polttoainejärjestelmään pääse syntymään hartsia, sekoita polttoaineeseen polttoaineen säilytysainetta. Katso kohta varastointi. Kaikki polttoaineet eivät ole samanlaisia. Jos moottori ei käynnisty helposti tai moottorin suorituskyky ei ole odotusten mukainen polttoaineen lisäämisen jälkeen, vaihda polttoaineenmyyjää tai Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi polttoainemerkkiä.
Seite 45
Käynnistysjärjestelmän selvittäminen Moottorin sammuttaminen - kuva 4 Ennen kuin käynnistät moottorin, sinun tulee ottaa selvää, millainen käynnistysjärjestelmä moottorissa on. Moottorissa on jompi kumpi seuraavista järjestelmistä. ® ReadyStart -järjestelmä: moottorissa on lämpötilan mukaan ohjautuva • VAROITUS automaattirikastin. Järjestelmään ei kuulu manuaalikuristinta eikä ryypytintä. Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä...
Seite 46
Huoltokaavio VAROITUS: Jäteöljy on ympäristölle vaarallinen tuote ja on hävitettävä oikealla tavalla. Älä hävitä sitä talousjätteiden mukana. Tarkista paikallisilta viranomaisilta, huoltoedustajalta tai jälleenmyyjältä, miten öljy voidaan hävittää/kierrättää turvallisesti. 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen Vaihda öljy • Poista öljy 8 tunnin välein tai päivittäin Tyhjennä...
Seite 47
1. Löysytä kiinnitin (A), jolla kansi (B) on kiinnitetty. Irrota kansi. Katso kuva 13. Moottorista ei tarvitse poistaa polttoainetta mikäli polttoaineeseen on lisätty lisäainetta ohjeitten mukaisesti. Anna moottorin käydä 2 minuutin ajan jotta lisäaine pääsee 2. Irrota esipuhdistin (C) ja suodatin (D). leviämään koko polttoainejärjestelmään.
Seite 48
BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Heinäkuu 2010 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
Seite 49
Informations générales Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des AVERTISSEMENT usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à...
Seite 50
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur produit des étincelles. Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Seite 51
Caractéristiques et commandes Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme, mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement, changer de fournisseur ou de marque d’essence.
Seite 52
démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site garantie. BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis). AVIS: Pour préserver l’usage du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles Déterminer le système de démarrage courts (cinq secondes maximum).
Seite 53
Tableau d’entretien L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser correctement. Ne pas la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les Après les 5 premières heures autorités locales, le/centre de services ou le vendeur. Vidanger l’huile •...
Seite 54
1. Desserrer l’écrou à ailettes (A) qui maintient le couvercle (B). Retirer le couvercle. sur les principales pièces du carburateur. Pour maintenir l’essence en état, utiliser le Voir Figure 13. ® stabilisateur d’essence FRESH START de Briggs & Stratton, disponible sous forme d’additif liquide ou de cartouche de concentré...
Seite 55
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON juillet 2010 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
Seite 56
janvier 2011 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie: plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de...
Seite 57
Informazioni generali Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio AVVERTENZA associato ai motori nonché le istruzioni per il corretto utilizzo e la manutenzione del motore. Poiché Briggs & Stratton Corporation non conosce necessariamente Determinati componenti di questo prodotto e relativi accessori contengono sostanze l’applicazione sulla quale verrà...
Seite 58
AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il velenoso. silenziatore, possono diventare estremamente calde. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. svenimento o morte.
Seite 59
Funzioni e controlli stessi. Se si verificano problemi di avviamento o di prestazioni cambiare il fornitore o la marca di carburante. Questo motore è omologato per funzionare con benzina senza piombo. Il sistema di controllo delle emissioni è EM (Engine Modifications, Modifiche al motore).
Seite 60
Determinare il sistema di avviamento AVVISO: Per prolungare la durata dello starter, usare cicli di avviamento brevi (al massimo, cinque secondi). Attendere un minuto prima di ripetere il tentativo di Prima di avviare il motore, è necessario identificare il tipo di sistema di avviamento. Il avviamento.
Seite 61
Tabella di manutenzione l’olio esausto è un prodotto di scarto dannoso e deve essere smaltito in modo appropriato. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Verificare presso le autorità locali, i centri Prime 5 ore specializzati o il rivenditore, la presenza di un sicuro impianto di smaltimento/riciclaggio. Cambiare l’olio •...
Seite 62
Impianto di alimentazione Filtro dell’aria ad alta capacità - Figura 13 Il carburante può diventare vecchio quando conservato per più di 30 giorni. La benzina vecchia causa la formazione di depositi gommosi nel sistema di alimentazione o nei Il sistema del filtro dell’aria utilizza un filtro pieghettato dotato di un prefiltro opzionale. È componenti principali del carburatore.
Seite 63
POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON luglio 2010 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi.
Seite 64
Algemene informatie Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en WAARSCHUWING risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen. De handleiding Bepaalde componenten in dit product en zijn bijbehorende accessoires bevatten bevat ook instructies voor het juiste gebruik van en de juiste zorg voor de motor. Omdat chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker kunnen veroorzaken, alsmede Briggs &...
Seite 65
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Het starten van de motor creëert vonken. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Vonken kunnen brandbare gassen ontsteken die zich in de buurt bevinden. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Explosie en brand kunnen het resultaat zijn. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken.
Seite 66
Kenmerken en bedieningen -merk. Deze motor is gecertificeerd om te werken op benzine. Het emissiebeheersingsysteem van deze motor is EM (Engine Modifications). Grote Hoogten Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen. Bij hoogten boven 1500 meter is een minimum 85 octaan/85 AKI (89 RON) benzine A.
Seite 67
® ReadyStart systeem: Dit systeem heeft een temperatuurgeregelde automatische • De motor stoppen - Afb 4 choke. Er is geen handbediende choke en ook geen primer (voorinspuiting). Chokesysteem: Dit systeem heeft een chokesysteem voor het starten bij koude • temperaturen. Sommige motoren hebben een aparte chokeregeling, andere hebben WAARSCHUWING een gecombineerde choke-/gasregeling.
Seite 68
Gebruikte olie is gevaarlijk afval en moet op de juiste manier weggegooid worden. Niet Iedere 8 uur of dagelijks met huishoudelijk afval weggooien. Raadpleeg de plaatselijke instanties, het Motoroliepeil controleren • servicecentrum of de dealer voor veilige manieren om weg te gooien/te recyclen. Reinigen rond uitlaat en bedieningen •...
Seite 69
Brandstofsysteem Hoogcapaciteitsluchtfilter - Afb. 13 Brandstof kan verouderen indien deze langer wordt bewaard dan 30 dagen. Verouderde De luchtfilter gebruikt een gevouwen filter met een optionele voorfilter. De voorfilter kan brandstof veroorzaakt dat zich zuur- en gomafzettingen vormen in het brandstofsysteem uitgewassen en opnieuw gebruikt worden.
Seite 70
BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Juli 2010 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Seite 71
Generell informasjon Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer ADVARSEL og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også Enkelte komponenter i dette produktet og de tilhørende delene inneholder kjemikalier instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton som i følge staten California er kreftfremkallende og forårsaker forplantningsskader, Corporation ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren driver, er det viktig at du leser fødselsdefekter eller andre skader på...
Seite 72
ADVARSEL ADVARSEL Det vil dannes gnister når motoren startes. Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt eksospotten, blir meget varm. Gnister kan antenne brennbar gass som befinner seg i nærheten. Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader. Dette kan føre til at det oppstår en eksplosjon eller brann.
Seite 73
Egenskaper og betjening med start, bytt drivstoffleverandør eller forsøk et annet merke. Disse motorene er sertifiserte for bruk av bensin. Avgasskontrollsystemet på denne motoren er EM (Engine Modifications - Motormodifikasjoner). Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige Store høyder over havet detaljene og kontrollene er plassert.
Seite 74
® ReadyStart systemet: Motorer med dette systemet har en temperaturstyrt • Slik stoppes motoren - Figur 4 automatisk choke. Den har ikke en manuell choke eller en primer. Choke systemet: Motorer med dette systemet har en choke som brukes ved start •...
Seite 75
Vedlikeholdsskjema Brukt olje er et farlig avfallsprodukt som må kasseres i henhold til forskriftene. Den må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall. Snakk med lokale myndigheter, De første 5 timene serviceverkstedet eller forhandleren for å finne ut hvor oljen trygt kan kasseres//resirkuleres.
Seite 76
3. Bank filteret lett mot en hard flate for å løsne rusk etc. His filteret er veldig skittent, Det er ikke nødvendig å tømme motoren for bensin hvis det brukes en må det skiftes ut. drivstoffstabilisator i henhold til bruksanvisningen. La motoren gå i 2 minutter for å sirkulere stabilisatoren i drivstoffsystemet.
Seite 77
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Juli 2010 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Seite 78
Informações gerais CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos ferimentos graves ou leves. e riscos relacionados a motores, e como evitá-los. Também contém instruções para o uso e cuidados adequados do motor.
Seite 79
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, Acionar o motor produz faísca. especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. encontram na área.
Seite 80
Recursos e controles de partida ou desempenho, mude de fornecedor ou de marca de combustível. Este motor está certificado para funcionar com gasolina. O sistema de controle de emissão deste motor é EM (Engine Modifications - Modificações de Motor). Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Alta altitude recursos e controles.
Seite 81
Determine o sistema de partida AVISO: Para prolongar a vida útil da partida, use ciclos de partida curtos (máximo de cinco segundos). Aguarde um minuto entre os ciclos de partida. Antes de dar partida no motor, é preciso determinar o tipo de sistema de partida que o seu motor possui.
Seite 82
Quadro de manutenção óleo usado é um produto descartável de risco e deve ser disposto adequadamente. Não descarte junto com o lixo doméstico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguro junto às autoridades locais, centro de serviço ou revendedor. Primeiras 5 horas Remoção de óleo Troque o óleo...
Seite 83
Sistema de combustível Filtro de ar de Alta Capacidade - Figura 13 Combustível pode envelhecer se for armazenado por mais de 30 dias. Combustível O sistema de purificação de ar usa um filtro plissado com um pré-purificador opcional. O velho forma depósitos gomosos e ácidos no sistema de combustível e em peças pré-purificador pode ser lavado e reutilizado.
Seite 84
CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Julho 2010 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
Seite 85
Allmän information Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror VARNING och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem. Den innehåller även anvisningar om rätt användning och skötsel av motorn. Då Briggs & Stratton inte Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och konstaterats orsaka cancer, födelsedefekter eller andra reproduktionsstörningar.
Seite 86
VARNING VARNING Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot motorn innan man hinner släppa. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Brandrisk Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och •...
Seite 87
Egenskaper och reglage OBS.: Använd inte icke-godkänd bensin, som t.ex. E85. Blanda inte olja i bensinen. Modifiera inte motorn att gå på alternativa bränslen. Detta skadar motordelarna och upphäver garantin. Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika Blanda in en tillsats i bränslet för att skydda systemet mot beckbildning.
Seite 88
MÄRK: Motorn levererades från Briggs & Stratton utan olja. Fyll på olja enligt Avstängning av motorn - Fig. 4 anvisningarna i handboken innan du startar motorn. Om du startar den utan att fylla på olja, skadas det så att den inte går att reparera och garantin upphävs. Se efter vilket startsystem som finns.
Seite 89
Underhållsschema Uttappning av olja Tappa ut oljan ur det nedre hålet eller ur oljeröret på översidan. Första 5 timmarna 1. Motorn ska vara avstängd men varm. Lossa tändkabeln (A) och se till att den inte Byt olja • kommer i kontakt med tändstiftet (fig. 9). 2.
Seite 90
Felsökning Byte av bränslefilter - Fig. 14 Behöver du hjälp? Gå in på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-233-3723. VARNING Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. Specifikationer Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Motorspecifikationer Håll bränsle på avstånd från gnistor, flammor, tändlågor, värme och andra •...
Seite 91
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Juli 2010 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...