Seite 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Usage and safety instructions STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE Instructions d'utilisation et de sécurité RADIOGRAFISCH WEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies TRÅDLØS VEJRSTATION Betjenings- og sikkerhedsanvisninger FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 452191_2310...
Seite 2
Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all functions of the device. Dépliez les deux pages d’illustrations avant la lecture puis familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités de l’appareil. Vouw alvorens te lezen de twee bladzijden met de afbeeldingen open en raak vertrouwd met alle functies van het toestel.
Seite 5
Table of content .......... Page Explanation of the pictograms used ..................Page Introduction ................... Page Intended use ................Page Scope of delivery ................Page 10 Parts description ................Page 12 Technical data ....................Page 13 Safety ............Page 13 Explanation of the signal words ...............Page 13 General safety instructions ............Page 14...
Seite 6
Table of content ............Page 29 Maintenance and cleaning ................Page 29 Troubleshooting .....................Page 30 Storage ...................Page 30 Order service ....................Page 30 Disposal ..............Page 33 Warranty and service ..................Page 33 Warranty ................Page 34 Service address ..........Page 35 Simplified EU declaration of conformity GB/IE/NI V4.0...
Seite 7
Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used Read the operating Wear safety gloves! instructions! Protection class III - Protec With the CE label, digi- tion from electric shock tech gmbh declares the (shock currents) through conformity with the appli safety extra-low voltage cable EU directives.
Seite 8
Explanation of the pictograms used / Introduction Do not disassemble/ Do not use force! open! Never mix different Never mix new and used systems, brands and batteries! types! Do not recharge! Do not throw into water! Do not short-circuit! - Insert correctly! - Note the Batteries may explode or polarity ( + / - )
Seite 9
The product is intended for private use only and not for commercial use. Trademark references ■ The trademarks and brand names AURIOL and LIV & BO are the property of their respective owners. ● Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
Seite 10
Introduction ● Parts description Radio-controlled weather station Display of the radio-controlled Battery compartment cover of weather station the radio-controlled weather Values of the radio- station controlled weather station 2 x batteries AA 1.5 V Time and date SET button Values of the outdoor Arrow up button sensor Arrow down button...
Seite 11
Introduction / Explanation of display icons Explanation of display icons This icon warns of wintery temperatures of 1 °C and below. Shows the expected weather conditions The following weather conditions are possible: sunny, slightly overcast, cloudy, rainy, heavy rain Shows the current moon phase Shows the temperature, air humidity and air pressure trend Arrow down: values are dropping Arrow right: values remain constant...
Seite 12
Explanation of display icons Explanation of display icons Is displayed when the MAX or MIN value is called up Indicates the reception of the outdoor sensor's RF radio signal Is displayed when a RF radio signal is transmitted by the outdoor sensor Indicates that the batteries in the outdoor sensors are low Shows the currently selected channel of the outdoor sensor...
Seite 13
Explanation of display icons / Safety IP rating: IPX 4 Frequency band: 433.92 MHz max. transmission power: 0.0165 W Dimensions: approx. 102 x 43.5 x 26 mm Weight (without batteries): approx. 42 g ● Safety Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
Seite 14
Safety ■ This device may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experi ence and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks.
Seite 15
Safety ■ Do not use rechargeable batteries! ■ Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire hazard or bursting may result. ■ Do not throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. ■...
Seite 16
Safety / Setup / Wall mounting / Start-up ■ Clean the contacts of batteries/rechargeable batteries and those in the battery compartment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before inserting them. ■ Immediately remove spent batteries/rechargeable batteries from the product. ●...
Seite 17
Start-up Note: You can install the radio-controlled weather station and the outdoor sensor on a surface or hang it on a wall using suspension eyes 2 22 . Note: Ensure sufficient ventilation of the radio-controlled weather station and keep the ventilation slots free from obstruction 5 . ●...
Seite 18
Start-up ● Automatic signal detection After inserting the batteries, you have 20 seconds to set the current air pressure and the weather display 35 . If you do not set anything, the air pressure and the weather are set automatically. □...
Seite 19
Start-up / Operation The time is synchronised daily at 01:00, 02:00 and 03:00 o' clock. Another synchronisation takes place at 04:00 and 05:00 o' clock. ● Operation ● Basic settings □ Press and hold the SET button 10 for approx. 3 seconds. A beep sounds and the first setting can be changed.
Seite 20
Operation □ Press the SET button 10 to confirm the set value. This will take you to the next setting. ● Locations Country/City Abbr. Country/City Abbr. Aachen Regensburg Berlin Stuttgart Duesseldorf Saarbruecken Dresden Schwerin Erfurt Aalborg Frankfurt Aarhus Flensburg Copenhagen Fribourg Odense Hanover...
Seite 21
Operation Country/City Abbr. Country/City Abbr. Malaga Strasbourg Palma de Mallorca Toulouse Salamanca Aberdeen Seville Birmingham Valencia Bristol Sarragossa Edinburgh Besancon Glasgow Biarritz London Bordeaux Manchester Brest Plymouth Cherbourg Sofia Clermont-Ferrand Burgas Lyon Tallinn Marseille Paide Monaco Vilnius Metz Kaunas Nantes Riga Nice Daugavpils...
Seite 22
Operation Country/City Abbr. Country/City Abbr. Bari Amsterdam Arnhem Bologna Eindhoven Cagliari Enschede Catania Groningen Firenze Den Haag Foggia Rotterdam Genova Evora Lecce Coimbra Messina Faro Milano Leiria Napoli Lisbon Palermo Porto Parma Gdansk Perugia Krakow Rome Poznan Torino Szczecin Trieste Warsaw Venice Goteborg...
Seite 23
Operation Country/City Abbr. Country/City Abbr. Maribor Chur Belgrade Geneva Novi Sad Locarno Graz Lucerne Innsbruck St. Moritz Linz St. Gallen Salzburg Sion Vienna Vaduz Antwerp Zurich Bruges Prague MD Chișinău Brussels Charleroi Valletta Liege Bucharest Basel Athens Bern Nikosia ● Changing the °C/°F display of the outdoor sensor □...
Seite 24
Operation ● Activating the background illumination of the radio-controlled weather station □ Press the SNOOZE/LIGHT button 3 . The background illumination of the display lights up for approx. 5 seconds. ● Moon phases The moon phases icon 29 shows the current moon phase. The light area indicates the visible part of the moon.
Seite 25
Operation □ Replace the batteries in the radio-controlled weather station or the outdoor sensor. ● Air pressure history You can call up the air pressure values measured in the past 12 hours. Note: Three dashes are displayed if there are no measuring values available for a certain point in time.
Seite 26
Operation □ Press the arrow up 11 and arrow down button 12 to set the desired minute. □ Confirm your selection by pressing the SET button 10 . The time of one alarm function has been configured. Note: The alarm function must be manually activated to become active (see section "Activating/deactivating the alarm function").
Seite 27
Operation ● Adding an outdoor sensor Note: You can connect up to three outdoor sensors to the radio-controlled weather station. Additional outdoor sensors are available from the order service. □ Briefly press the CH button 16 . The radio channel changes. The currently selected channel is indi cated in the channel display icon 54 (see Fig.
Seite 28
Operation The temperature display 47 starts to flash and shows the upper temperature limit. □ Press or hold the arrow up 11 or arrow down button 12 to set the upper temperature limit. □ Press the ALERT button 13 to confirm your selection. The temperature display 47 continues flashing and shows the set lower temperature limit.
Seite 29
Operation / Maintenance and cleaning / Troubleshooting Configuring your own room name □ Press the ROOM button 14 . The room name 50 starts to blink (see Fig. E). □ Switch to the configurable room name (indicated by the 5 dashes in factory-set state).
Seite 30
Troubleshooting / Storage / Order service / Disposal Obstacles, such as concrete walls, can also cause the reception to be severely disturbed. In this case, change the location. Observe the maximum range of the outdoor sensor (see technical data). This range is the free-field range. Any obstacle reduces the range.
Seite 31
Disposal municipal authorities can provide information on how to dispose of the product after the end of its useful life. Note the labels of the packaging materials when sorting the waste. These list the abbreviation (a) and number (b) with the following meaning: 1-7: plastics;...
Seite 32
Disposal large devices with an outer edge length of more than 50 cm. The seller has to ask the consumer about their intention to return the obsolete device at the time the sales agreement is concluded. Apart from this, consumers can dispose of up to three obsolete devices of the same type at the seller's collection point free of charge without having to purchase a new device.
Seite 33
Disposal / Warranty and service The symbols on the side mean that batteries and rechargeable batteries must not be disposed of in the household waste. Defective or spent batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its revisions. Consumers are obligated by law to dispose of batteries and rechargeable batteries at a collection point in their community/district or at a retailer, regardless of whether they contain hazardous substances, such as Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead, Li = lithium, or not.
Seite 34
Warranty and service Handling of warranty claims To ensure that your claim is processed quickly, please follow the instructions below: Please have the sales receipt and the item number (IAN 452191_2310) at hand as proof of purchase. The item number is indicated on the type plate, on the cover page of your manual (bottom left) or on the sticker on the back or on the bottom.
Seite 35
Warranty and service ● Simplified EU declaration of conformity digi-tech gmbh hereby declares that the "Radio-controlled weather station 4-LD6664-1 | 4-LD6664-2" product complies with the directive RoHS 2011/65/EU and amendment (EU) 2015/863 and RED directive 2014/53/EU. You can download your operating instructions and declaration of conformity here: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Subsequently click the magnifying glass and enter the item number 452191_2310.
Seite 36
Table des matières ..........Page 38 Légende des pictogrammes utilisés ..................Page 39 Introduction .................Page 40 Utilisation conforme ..............Page 40 Contenu de la livraison ................Page 41 Descriptif des pièces ..............Page 43 Caractéristiques techniques .....................Page 44 Sécurité ....... Page 44 Explication des mentions et symboles d’avertissement ............
Seite 37
Table des matières ..................Page 63 Dépannage ..................Page 63 Stockage ..............Page 64 Service de commande .................. Page 64 Mise au rebut ..........Page 67 Garantie et service après-vente ..................Page 67 Garantie ............Page 68 Adresse du service après-vente ........... Page 68 Déclaration de conformité...
Seite 38
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire la notice d’uti Portez des gants de lisation ! protection ! Classe de protection III – protection contre les Avec le marquage CE, décharges électriques digi-tech gmbh atteste la (dangereuses pour les conformité...
Seite 39
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Veuillez jeter l’emballage et l’appareil dans le Tenir hors de portée des respect des consignes enfants. environnementales ! Ne pas insérer à l’envers, Ne pas jeter au feu ! respecter la polarité ( + / - ) ! Ne pas forcer ! Ne pas démonter/ouvrir !
Seite 40
Remarques sur les logos de marques ■ Les marques commerciales et dénominations AURIOL et LIV & BO sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. ● Contenu de la livraison Contrôlez toujours immédiatement après le déballage du produit que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
Seite 41
Introduction ● Descriptif des pièces Station météo radioguidée Écran de la station météo Couvercle du compartiment radioguidée des piles de la station météo Valeurs de la station radioguidée météo radioguidée 2 x piles AA 1,5 V Heure et date Bouton SET Valeurs du capteur exté...
Seite 42
Introduction / Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran Le symbole signale des températures hivernales inférieures à 1 °C. Indique le temps prévu Les conditions météorologiques suivantes sont paramétrées : ensoleillé, éclaircies, couvert, pluie, forte pluie Indique la phase actuelle de la Lune Indique les tendances pour la température, l’humidité...
Seite 43
Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran S’affiche lorsque l’alarme de température est activée S’affiche lorsque la valeur MAX ou MIN est demandée Indique la réception du signal radio RF du capteur extérieur S’affiche lorsqu’un signal radio RF est envoyé par le capteur extérieur Indique un faible niveau de charge des piles du capteur exté...
Seite 44
Légende des symboles sur l’écran / Sécurité Capteur extérieur : Plage de mesure de la température : -20 °C à +50 °C (-4,0 °F à +122 °F) Plage de mesure du taux d’humidité de 20 % à 95 % l’air : Portée de la transmission radio : max.
Seite 45
Sécurité PRUDENCE : Ce terme met en garde contre d’éventuels dommages matériels. Remarque : Ce terme indique que des informations importantes sont à lire. ● Consignes de sécurité générales ■ AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS DE TOUT ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage.
Seite 46
Sécurité ■ AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! N’exercez aucune pression sur l’écran et éloignez tout objet pointu de l’écran. Si l’écran est cassé, portez des gants pour rassembler les divers éléments et pièces. ■ Si du liquide provenant de l’écran entre en contact avec la peau, essuyez cette dernière avec un chiffon propre et rincez-la abondamment avec de l’eau.
Seite 47
Sécurité Risques relatifs à la présence de fuites sur les piles/ batteries ■ ATTENTION ! Risque de blessure ! Si des batteries endommagées ou qui fuient entrent en contact avec la peau, cela peut provoquer des brûlures cutanées. Par conséquent, portez des gants de protection adaptés.
Seite 48
Installation / Montage mural / Mise en marche ● Installation □ Placez la station météo radioguidée avec le pied déployé 6 sur une surface plane. □ Placez le capteur extérieur sur une surface plane. Veillez à ce que le capteur extérieur soit protégé...
Seite 49
Mise en marche Remarque : Vous pouvez soit poser la station météo radioguidée et le capteur extérieur sur une surface, soit les accrocher au mur grâce aux œillets de suspen sion 2 22 . Remarque : Veillez à ce que l’air circule suffisamment autour de la station météo radioguidée et que les fentes de ventilation 5 soient dégagées.
Seite 50
Mise en marche □ Insérez deux piles de type AA dans le compartiment des piles 7 . Veillez à respecter la polarité (+/-). ● Recherche automatique de signal Après avoir inséré les piles, vous disposez de 20 secondes pour régler la pression atmosphérique 28 actuelle et l’affichage météorologique 35 .
Seite 51
Mise en marche / Utilisation et fonctionnement Une fois la réception du signal radio DCF réussie, l’heure 43 , la date 40 et le jour de la semaine 41 se règlent automatiquement. Le symbole du signal DCF 38 s’éteint. En heure d’été, le symbole DST 39 (voir fig. D) s’affiche. L’heure est synchronisée tous les jours à...
Seite 52
Utilisation et fonctionnement Langue Réglage de la langue Pays Réglage du pays Ville Réglage de la ville RCC marche/arrêt Activation ou désactivation de la récep tion du signal radio DCF □ Appuyez sur le bouton SET 10 pour confirmer la valeur définie. Vous accédez au réglage suivant.
Seite 53
Utilisation et fonctionnement Pays/ville Abr. Pays/ville Abr. Badajoz Marseille Barcelone Monaco Bilbao Metz Cadix Nantes Cordoue Nice Ibiza Orléans La Corogne Paris Leon Perpignan Las Palmas Lille Madrid Rouen Malaga Strasbourg Palma de Majorque Toulouse Salamanque Aberdeen Séville Birmingham Valence Bristol Saragosse Édimbourg...
Seite 54
Utilisation et fonctionnement Pays/ville Abr. Pays/ville Abr. Paide Pérouse Vilnius Rome Kaunas Turin Riga Trieste Daugavpils Venise Helsinki Vérone Budapest Vintimille Debrecen Dublin Zagreb Belfast LUX Luxembourg Ancône Bari Amsterdam Bologne Arnhem Cagliari Eindhoven Catane Enschede Florence Groningue Foggia La Haye Gênes Rotterdam Lecce...
Seite 55
Utilisation et fonctionnement Pays/ville Abr. Pays/ville Abr. Gdansk Bruxelles Cracovie Charleroi Poznan Liège Szczecin Bâle Varsovie Berne Göteborg Coire Malmö Genève Stockholm Locarno Bratislava Lucerne Ljubljana St. Moritz Maribor St. Gall Belgrade Sion Novi Sad Vaduz Graz Zurich Innsbruck Prague Linz MD Chișinău Salzbourg...
Seite 56
Utilisation et fonctionnement ● Modifier l’affichage °C/°F du capteur exté rieur □ Ouvrez le compartiment des piles 20 à l’arrière du capteur extérieur en faisant glisser le couvercle du compartiment des piles 21 dans le sens de la flèche. □ Aidez-vous d’un objet fin.
Seite 57
Utilisation et fonctionnement □ Appuyez brièvement sur le bouton Flèche vers le haut 11 . L’inscription « MAX » 52 (voir fig. E) s’affiche. La température maximale mesurée 47 s’affiche. Le taux d’humidité maximal mesuré 49 s’affiche. □ Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton Flèche vers le haut 11 , tant que l’inscription «...
Seite 58
Utilisation et fonctionnement ● Tendances Tendance de pression atmosphérique L’affichage de la tendance de pression atmosphérique 26 vous indique la tendance de la pression atmosphérique. Tendances de température et d’humidité L’affichage des tendances de la station météo radioguidée 34 et l’affichage des tendances du capteur extérieur 48 vous indiquent les tendances pour la tempéra...
Seite 59
Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton SET 10 pour choisir entre les deux fonctions d’alarme. □ Appuyez sur le bouton Flèche vers le haut 11 pour activer l’alarme. Le symbole de la cloche d’alarme correspondante s’affiche. □ Appuyez sur le bouton Flèche vers le bas 12 pour désactiver l’alarme. Le symbole de la cloche d’alarme correspondante n’est plus affiché.
Seite 60
Utilisation et fonctionnement □ Ouvrez le compartiment des piles 20 à l’arrière du capteur extérieur en faisant glisser le couvercle du compartiment des piles 21 dans le sens de la flèche. □ Aidez-vous d’un objet fin. □ Placez le sélecteur de canal 19 sur le même canal. □...
Seite 61
Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton ALERT 13 pour confirmer votre sélection. La température 47 continue de clignoter et affiche la limite inférieure de température réglée. □ Appuyez sur le bouton Flèche vers le haut 11 ou Flèche vers le bas 12 et maintenez-le enfoncé...
Seite 62
Utilisation et fonctionnement / Entretien et nettoyage Configurer un nom de votre choix □ Appuyez sur le bouton ROOM 14 . Le nom de la pièce 50 (voir fig. E) commence à clignoter. □ Passez au nom de pièce configurable (reconnaissable par 5 tirets à l’état de sortie d’usine).
Seite 63
Dépannage / Stockage ● Dépannage Le produit contient des composants électroniques sensibles. Le fonctionnement du produit peut être perturbé si d’autres appareils sans fil se trouvent à proximité. Déplacez ces appareils loin du produit si l’écran présente des interférences. Les décharges électrostatiques peuvent provoquer des dysfonctionnements. Si des dysfonctionnements apparaissent, retirez les piles un court instant et réinsérez-les.
Seite 64
Service de commande / Mise au rebut ● Service de commande Vous pouvez commander d’autres capteurs extérieurs par fax : +49(0)6198- 5770-99 ou en ligne sur www.inter-quartz.de. Le prix d’un capteur extérieur s’élève à 5 € hors TVA et frais de port. ●...
Seite 65
Mise au rebut ou dans les points de collecte prévus par les fabricants ou les distributeurs. Le dépôt des appareils usagés est gratuit. Cette obligation de reprise sans frais est valable aussi bien pour un achat en magasin que pour une livraison à domicile. Le lieu de reprise est identique à celui de la livraison.
Seite 66
Mise au rebut Pour éviter tout court-circuit externe, recouvrez les pôles des piles et des batteries au lithium avant de les jeter. Les piles et les batteries qui ne sont pas intégrées dans l’appareil doivent être reti rées avant la mise au rebut et éliminées séparément. Veuillez éliminer les piles et les batteries uniquement lorsqu’elles sont déchargées ! Utilisez si possible des piles rechargeables plutôt que des piles jetables.
Seite 67
Garantie et service après-vente ● Garantie et service après-vente ● Garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Veuillez conserver précieuse ment le ticket de caisse. Ce document fait office de preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient dans les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons ou remplaçons gratuitement votre produit (à...
Seite 68
Garantie et service après-vente ● Adresse du service après-vente Inter-Quartz GmbH 00800 5515 6616 Valterweg 27A 00800 5515 6616 65817 Eppstein-Bremthal 800 5515 6616 ALLEMAGNE Tél. : +49 (0)6198 571825 E-mail : support@inter-quartz.de IAN 452191_2310 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (IAN 452191_2310) à...
Seite 69
Inhoudsopgave ......Pagina 71 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................Pagina 72 Inleiding ................Pagina 73 Correct gebruik .............. Pagina 73 Omvang van de levering ............ Pagina 74 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 76 Technische gegevens ..................Pagina 77 Veiligheid ..........Pagina 77 Verklaring van de signaalwoorden .............
Seite 70
Inhoudsopgave ............Pagina 94 Verhelpen van storingen ..................Pagina 95 Opbergen ................Pagina 95 Bestelservice ....................Pagina 95 Afvoer ..............Pagina 98 Garantie en service ..................Pagina 98 Garantie ................Pagina 99 Serviceadres ........Pagina 100 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
Seite 71
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruikershand Veiligheidshandschoenen leiding! dragen! Beschermingsklasse III - Met de CE-markering bescherming tegen elektri geeft digi-tech gmbh de sche schokken (gevaar conformiteit met de lijke krachtstromen) door toepasselijke EU-richtlijnen beschermende extra-lage aan.
Seite 72
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Niet uit elkaar halen/ Niet te veel kracht zetten! openen! Nooit verschillende Nooit nieuwe en systemen, merken en gebruikte batterijen door types tegelijkertijd elkaar gebruiken! gebruiken! Nooit opnieuw opladen! Niet in het water gooien! Geen kortsluiting veroor...
Seite 73
Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor commerciële toepassingen. Opmerkingen betreffende de handelsmerken ■ De handelsmerken en merknamen AURIOL en LIV & BO zijn eigendom van de betreffende eigenaren. ● Omvang van de levering Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het product.
Seite 74
Inleiding / Legenda displaysymbolen ● Beschrijving van de onderdelen Radiografisch weerstation Display radiografisch weersta Afdekking batterijvak radio tion grafisch weerstation Waarde radiografisch 2 x batterijen AA 1,5 V weerstation Toets SET Tijd en datum Pijltoets omhoog Waarde buitensensor Pijltoets omlaag Ophangoog radiografisch weerstation Toets ALERT...
Seite 75
Legenda displaysymbolen Legenda displaysymbolen Geeft het verwachte weertype aan De volgende weertypen zijn mogelijk: Zonnig, Zonnig bewolkt, Bewolkt, Regenachtig, Zware regen Geeft de huidige maanstand aan Geeft de trend voor temperatuur, vochtigheid en luchtdruk aan Pijl omlaag: Waarden dalen Pijl naar rechts: Waarden blijven constant Pijl omhoog: Waarden stijgen Wordt aangegeven wanneer de tijd is ingesteld in 12u formaat Wordt aangegeven wanneer de zomertijd is ingesteld...
Seite 76
Legenda displaysymbolen Legenda displaysymbolen Wordt aangegeven wanneer de MAX- of MIN-waarde wordt opgevraagd Geeft de ontvangst van het RF-radiosignaal van de buitensensor Wordt aangegeven wanneer een RF-radiosignaal wordt uitge zonden door de buitensensor Geeft aan dat de batterij van de buitensensor bijna leeg is Geeft het huidig gekozen kanaal van de buitensensor aan ●...
Seite 77
Legenda displaysymbolen / Veiligheid Batterijen: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Beschermingsgraad: IPX 4 Frequentieband: 433,92 MHz maximaal zendvermogen: 0,0165 W Afmetingen: ca. 102 x 43,5 x 26 mm Gewicht (excl. batterijen): ca. 42 g ● Veiligheid Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprake...
Seite 78
Veiligheid ● Algemene veiligheidsinstructies ■ WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht met het verpakkingsmate riaal. Er bestaat verstikkingsgevaar door het verpakkingsmate riaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product.
Seite 79
Veiligheid ■ Als u displayvloeistof heeft ingeslikt, spoel de mondholte dan met water en drink vervolgens veel water. Raadpleeg direct een dokter. ● Veiligheidsinstructies voor batterijen ■ WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu's uit de buurt van kinderen. Waarschuw onmiddellijk een arts als er een batterij is ingeslikt! ■...
Seite 80
Veiligheid / Opstelling / Wandmontage ■ Verwijder de batterij/accu als u het product langere tijd niet gebruikt. LET OP: Risico op beschadiging van het product ■ Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterijen/accu's! ■ Vervang altijd de beide batterijen. ■ Plaats de batterijen/accu's volgens de aangegeven polariteit op de batterij/ accu en het product.
Seite 81
Ingebruikname ● Ingebruikname Opmerking: Het maximale bereik tussen het radiografisch weerstation en de buitensensor is 100 meter. Dit bereik kan worden beïnvloed door obstakels (muren of voorwerpen). Opmerking: Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Verwijder alle beschermfolie voor het eerste gebruik. Opmerking: U kunt het radiografisch weerstation en de buitensensor op een oppervlak plaatsen of deze met behulp van het ophangoog 2 22 aan de muur hangen.
Seite 82
Ingebruikname ● Radiografisch weerstation in gebruik nemen Opmerking: Als de batterijen worden verwijderd of leeg zijn, dan worden alle instellingen gewist. □ Open het batterijvak 7 aan de achterkant van het radiografisch weerstation door de afdekking van het batterijvak 8 te openen. □...
Seite 83
Ingebruikname / Bediening en gebruik Alleen de toets SNOOZE/LIGHT Taste 3 en de pijltoets omlaag 12 geven ondertussen functies vrij. Opmerking: Het zoeken naar een signaal kan worden geannuleerd door de pijltoets omlaag 12 ingedrukt te houden tot het DCF-signaalsymbool 38 dooft. Na succesvolle ontvangst van het DCF-radiosignaal worden de tijd 43 , datum 40 en dag van de week 41 automatisch ingesteld.
Seite 84
Bediening en gebruik Jaar Jaar instellen Maand Maand instellen Dag instellen Taal Taal instellen Land Land instellen Stad Stad instellen RCC aan/uit Ontvangst DCF-radiosignaal in- en uitschakelen □ Druk op de toets SET 10 om de ingestelde waarde te bevestigen. Hiermee gaat u naar de volgende instelling.
Seite 85
Bediening en gebruik Land/stad Afk. Land/stad Afk. Alborg Biarritz Arhus Bordeaux Kopenhagen Brest Odense Cherbourg Alicante Clermont-Ferrand Andorra Lyon Badajoz Marseille Barcelona Monaco Bilbao Metz Cadiz Nantes Cordoba Nice Ibiza Orléans La Coruna Parijs Leon Perpignan Las Palmas Lille Madrid Rouen Malaga Strasbourg...
Seite 86
Bediening en gebruik Land/stad Afk. Land/stad Afk. Londen Lecce Manchester Messina Plymouth Milaan Sofia Napels Burgas Palermo Tallinn Parma Paide Perugia Vilnius Rome Kaunas Torino Riga Trieste Daugavpils Venetië Helsinki Verona Boedapest Ventimiglia Debrecen Dublin Zagreb Belfast LUX Luxemburg Ancona Bari Amsterdam Bologna...
Seite 87
Bediening en gebruik Land/stad Afk. Land/stad Afk. Evora Wenen Coimbra Antwerpen Faro Brugge Leiria Brussel Lissabon Charleroi Porto Luik Gdansk Bazel Krakau Bern Poznan Chur Szczecin Genève Warschau Locarno Gotenburg Luzern Malmö St. Moritz Stockholm St. Gallen Bratislava Sion Ljubljana Vaduz Maribor Zürich...
Seite 88
Bediening en gebruik ● Weergave °C/°F buitensensor wijzigen □ Open het batterijvak 20 aan de achterkant van de buitensensor door de afdek king van het batterijvak 21 in de richting van de pijl te schuiven. □ Gebruik een dun voorwerp als hulpmiddel. □...
Seite 89
Bediening en gebruik □ Druk nogmaals kort op de pijltoets omhoog 11 zolang "MAX" wordt aange geven. Op het display verschijnt "MIN" 52 (zie Afbeelding E). De laagst gemeten temperatuur 47 wordt aangegeven. De laagst gemeten luchtvochtigheid 49 wordt aangegeven. ●...
Seite 90
Bediening en gebruik Temperatuur- en vochtigheidstrend De trendweergave radiografisch weerstation 34 en de trendweergave buiten sensor 48 geeft de trend voor de temperatuur en de luchtvochtigheid aan. ● Alarmfuncties instellen Het product heeft twee alarmfuncties die afzonderlijk kunnen worden geconfigu- reerd.
Seite 91
Bediening en gebruik ● Alarmfunctie snoozen/uitschakelen De alarmtoon van de alarmfunctie klinkt op de ingestelde tijd. □ Druk kort op de toets SNOOZE/LIGHT 3 om de snooze-functie te activeren. Het snooze-symbool 46 (zie Afbeelding D) begint te knipperen en de alarmtoon klinkt weer over 5 minuten. □...
Seite 92
Bediening en gebruik □ Druk op de toets TX 18 om de verbinding handmatig tot stand te brengen. De ontvangst wordt tot stand gebracht. De temperatuur en lucht vochtigheid worden aangegeven op het radiografisch weerstation en de buitensensor. □ Sluit het batterijvak 20 aan de achterkant van de buitensensor door de afdek king van het batterijvak 21 tegen de richting van de pijl in te schuiven.
Seite 93
Bediening en gebruik ● Koudewaarschuwingen Het koudewaarschuwingssymbool 36 begint te knipperen wanneer de buiten sensor temperaturen tussen +1 °C en -1 °C meet. Het koudewaarschuwingssymbool 36 wordt constant aangegeven wanneer de buitensensor gedurende een langere periode temperaturen van -1,1 °C of lager meet.
Seite 94
Bediening en gebruik / Onderhoud en reiniging / ... □ Druk op de pijltoets omhoog 11 of de pijltoets omlaag 12 om uw keuze op de huidige positie te wijzigen. U kunt ook de pijltoets omhoog 11 en de pijltoets omlaag 12 ingedrukt houden om sneller in de keuze te navigeren.
Seite 95
Verhelpen van storingen / Opbergen / Bestelservice / ... Als de batterijen van de buitensensor leeg zijn, leidt dit tot ontvangststoringen. Vervang de batterijen door nieuwe. Als het product niet goed werkt, verwijder de batterijen dan even. Plaats ze daarna terug of druk op de RESET-toets 4 . Alle instellingen worden daardoor gereset.
Seite 96
Afvoer afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis: 1-7: kunststoffen; 20-22: papier en karton; 80-98: composieten. Het symbool van een doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat elektri sche en elektronische apparaten niet samen met het huisvuil mogen worden afgevoerd. Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparaten na hun levensduur in te leveren bij een inzamel...
Seite 97
Afvoer verkoop op afstand is de mogelijkheid van kosteloos afhalen bij de aanschaf van een nieuw apparaat beperkt tot apparaten voor warmteoverdracht, beeld schermen en grote apparaten met een buitenste rand langer dan 50 cm. De verkoper dient bij afsluiting van het koopcontract de consument naar een eventuele geplande retournering te vragen.
Seite 98
Afvoer / Garantie en service hebben en zich in het milieu en in de voedselketen ophopen om vervolgens indi rect via de voeding in het lichaam terecht te komen. Het symbool hiernaast geeft aan dat batterijen en accu's niet samen met het huisvuil mogen worden afgevoerd.
Seite 99
Garantie en service Afhandeling in geval van garantie Volg alstublieft de volgende instructies op om ervoor te zorgen dat uw aanvraag snel wordt afgehandeld: Houd voor alle vragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 452191_2310) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer is te vinden op het typeplaatje, de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant.
Seite 100
Garantie en service ● Vereenvoudigde EU-conformiteitsverkla ring Hierbij verklaart digi-tech gmbh dat het product "Radiografisch weerstation 4-LD6664-1 | 4-LD6664-2" voldoet aan de richtlijnen 2011/65/EU RoHS en (EU) 2015/863 en de RED-richtlijn 2014/53/EU. Hier kunt u de gebruiksaanwijzing en de conformiteitsverklaring downloaden: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Klik vervolgens op het vergrootglas en voer het artikelnummer 452191_2310 in.
Seite 101
Indholdsfortegnelse .........Side 103 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..................Side 104 Indledning .............. Side 105 Formålsbestemt anvendelse .................. Side 105 Leverede dele ............Side 106 Beskrivelse af de enkelte dele ................... Side 108 Tekniske data ..................Side 109 Sikkerhed ..............Side 109 Forklaring af signalord ............
Seite 102
Indholdsfortegnelse ..................Side 126 Fejlfinding ..................Side 126 Opbevaring ................Side 127 Bestillingsservice ..................Side 127 Bortskaffelse ................Side 129 Garanti og service ....................Side 129 Garanti .................Side 130 Serviceadresse ..........Side 131 Forenklet EU-overensstemmelseserklæring...
Seite 103
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejled Bær beskyttelseshandsker! ningen! Beskyttelsesklasse III - beskyttelse mod elektrisk Med CE-mærkningen stød (farlige krops erklærer digi-tech gmbh strømme) ved beskyttel overensstemmelse med de seslavspænding (<60 V gældende EU-direktiver. Miljøskader som følge af Overhold advarsels- og forkert bortskaffelse af...
Seite 104
Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning Må ikke sættes omvendt i, Må ikke kastes i ild! vær opmærksom på pola riteten (+/-)! Undlad at anvende vold! Må ikke adskilles/åbnes! Anvend aldrig forskellige Bland aldrig nye og systemer, mærker og typer brugte batterier! samtidigt! Må...
Seite 105
Produktet er kun beregnet til privat brug og ikke til kommerciel brug. Bemærkninger om varemærke ■ Varemærkerne og mærkenavnene AURIOL og LIV & BO tilhører de respektive ejere. ● Leverede dele Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om de leverede dele er komplette, samt om produktet er i fejlfri tilstand.
Seite 106
Indledning / Billedtekst til displaysymbolerne ● Beskrivelse af de enkelte dele Trådløs vejrstation Display trådløs vejrstation Batterirumsdæksel til trådløs Værdier for trådløs vejrsta vejrstation tion 2 x batteri AA 1,5 V Klokkeslæt og dato SET-knap Værdier for udendørs Pil op-knap sensor Pil ned-knap Løfteøje til trådløs vejrstation...
Seite 107
Billedtekst til displaysymbolerne Billedtekst til displaysymbolerne Viser de forventede vejrforhold Følgende vejrforhold er mulige: solrigt, solrigt overskyet, over skyet, regnfuldt, kraftig regn Viser den aktuelle månefase Viser tendenserne for temperatur, luftfugtighed og lufttryk Pil ned: Værdierne falder Pil til højre: Værdierne er konstante Pil op: Værdierne stiger Vises, når klokkeslættet er indstillet i 12h-format Vises, når sommertid er indstillet...
Seite 108
Billedtekst til displaysymbolerne Billedtekst til displaysymbolerne Angiver modtagelsen af udendørssensorens RF-radiosignal Vises, når der sendes et RF-radiosignal fra udendørssensoren Angiver, at der er lavt batteri i udendørssensoren Viser den aktuelt valgte kanal for udendørssensoren ● Tekniske data Trådløs vejrstation: Måleområde for temperatur: 0 °C til 50 °C (32 °F til 122 °F) Måleområde for luftfugtighed: 20 % til 95 %...
Seite 109
Billedtekst til displaysymbolerne / Sikkerhed Maksimal sendeeffekt: 0,0165 W Mål: ca. 102 x 43,5 x 26 mm Vægt (ekskl. batterier): ca. 42 g ● Sikkerhed Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af denne betjeningsvej ledning, bortfalder garantikravet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved materielle skader eller personskader, som forårsages gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikkeoverholdelse af sikkerhedshenvisnin...
Seite 110
Sikkerhed ■ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års alderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet undervist mht. sikker brug af produktet og forstår de derudaf resulterende farer.
Seite 111
Sikkerhed ■ Brug ikke genopladelige batterier! ■ Forsøg aldrig at oplade ikke-genopladelige batterier. Hverken almindelige eller genopladelige batterier må kortsluttes eller åbnes. Dette kan medføre overop hedning, brandfare eller eksplosion. ■ Kast aldrig batterier i vand eller ild. ■ Udsæt ikke batterier for mekanisk belastning. Der er risiko for, at batterierne lækker ■...
Seite 112
Placering / Vægmontering / Ibrugtagning ● Placering □ Placer den trådløse vejrstation på en plan overflade med stativet 6 foldet ud. □ Placer udendørssensoren på en plan overflade. Sørg for, at udendørssensoren ikke kan vælte. IPX4-beskyttelse er ikke garanteret, når sensoren ligger ned. ●...
Seite 113
Ibrugtagning ● Ibrugtagning af udendørssensoren □ Åbn batterirummet 20 på bagsiden af udendørssensoren ved at skubbe batteri rummets dæksel 21 i pilens retning. □ Tag først de gamle batterier ud. □ Placer to AAA-batterier i batterirummet 20 . Sørg for, at der er korrekt polaritet (+/-).
Seite 114
Ibrugtagning / Betjening og brug □ Tryk på HISTORY-knappen 15 for at bekræfte dit valg. □ Tryk på pil op-knappen 11 eller pil ned-knappen 12 for at justere vejrvis ningen 35 til det fremherskende vejr i dit område. □ Tryk på HISTORY-knappen 15 for at bekræfte dit valg. Den trådløse vejrstation søger derefter automatisk efter udendørssensorens radio...
Seite 115
Betjening og brug Følgende indstillinger er mulige: °C/°F Indstilling af temperaturenhed Hpa/inHg Indstilling af lufttryksenhed Tidszone Indstilling af tidszone Dag måned/Måned dag Indstilling af datodisplay 24H/12H Indstilling af tidsformat Time Indstilling af time Minutter Indstilling af minut År Indstilling af år Måned Indstilling af måned Indstilling af dag...
Seite 116
Betjening og brug Land/by Forkor Land/by Forkor telse telse Flensburg Alicante Andorra Freiburg Badajoz Hannover Barcelona Bremen Bilbao Hamburg Cádiz Rostock Córdoba Stralsund Ibiza Köln La Coruna Kiel Leon Kassel Las Palmas Leipzig Madrid München Málaga Magdeburg Palma de Mallorca Nürnberg Salamanca Regensburg...
Seite 117
Betjening og brug Land/by Forkor Land/by Forkor telse telse Cherbourg Plymouth Clermont-Ferrand Sofia Lyon Burgas Marseille Tallinn Monaco Paide Metz Vilnius Nantes Kaunas Nice Riga Orléans Daugavpils Paris Helsinki Perpignan Budapest Lille Debrecen Rouen Zagreb Strasbourg Ancona Toulouse Bari Aberdeen Bologna Birmingham Cagliari...
Seite 118
Betjening og brug Land/by Forkor Land/by Forkor telse telse Messina Évora Coimbra Milano Faro Napoli Leiria Palermo Lissabon Parma Porto Perugia Gdańsk Kraków Torino Poznań Trieste Stettin Venedig Warszawa Verona Göteborg Ventimiglia Malmö Dublin Stockholm Belfast LUX Luxemburg Bratislava Ljubljana Amsterdam Maribor Arnhem...
Seite 119
Betjening og brug Land/by Forkor Land/by Forkor telse telse Salzburg Luzern Wien Sankt Moritz Antwerpen Sankt Gallen Brugge Sion Bruxelles Vaduz Charleroi Zürich Liège Prag MD Chișinău Basel Bern Valletta Chur Bukarest Genève Athen Locarno Nicosia ● Ændring af °C/°F-displayet på udendørs sensoren □...
Seite 120
Betjening og brug ● Aktivering af den trådløse vejrstations baggrundsbelysning □ Tryk på SNOOZE / LIGHT-knappen 3 . Displayets baggrundsbelysning lyser i ca. 5 sekunder. ● Månefaser Månefasesymbolet 29 viser den aktuelle månefase. Det lyse område viser den synlige del af månen. ●...
Seite 121
Betjening og brug ● Lufttrykshistorik Du kan hente lufttryksmålinger for de seneste 12 timer. Bemærk: Hvis der på et tidspunkt ikke kan måles nogen værdi, vises tre streger. □ Tryk kort på HISTORY-knappen 15 . Timedisplayet 27 viser værdien for den seneste time (-1). □...
Seite 122
Betjening og brug □ Bekræft dit valg ved at trykke på SET-knappen 10 . Klokkeslættet for en alarmfunktion er konfigureret. Bemærk: Alarmfunktionen er kun aktiv, når den aktiveres manuelt (se kapitlet "Aktivering/deaktivering af alarmfunktioner"). ● Aktivering/deaktivering af alarmfunkti oner Du kan se, om en alarmfunktion er aktiveret eller deaktiveret, ved hjælp af klokke symbolerne 45 42 (se fig.
Seite 123
Betjening og brug ● Ændring af displayet for de tilføjede uden dørssensorer □ Tryk på CH-knappen 16 . Kanaldisplayet 54 viser kanalen for udendørssensoren. Når du har føjet udendørssensoren til den valgte kanal, vises dataene for udendørs sensoren. ● Tilføjelse af en udendørssensor Bemærk: Du kan forbinde op til tre udendørssensorer til den trådløse vejrstation.
Seite 124
Betjening og brug ● Temperaturalarm Der kan defineres ét temperaturområde pr. udendørssensor. Hvis udendørs sensoren måler en værdi uden for det indstillede temperaturområde, lyder der et alarmsignal på den trådløse vejrstation. □ Tryk på ALERT-knappen 13 . Temperaturalarmen er aktiveret, og symbolet 53 (se fig. E) lyser. □...
Seite 125
Betjening og brug / Vedligeholdelse og rengøring Du kan vælge en af de fem foruddefinerede identifikatorer eller konfigurere din egen identifikator. Valg af et foruddefineret rumnavn □ Tryk på ROOM-knappen 14 . Rumnavnet 50 (se fig. E) begynder at blinke. □...
Seite 126
Vedligeholdelse og rengøring / Fejlfinding / Opbevaring □ Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring. ● Fejlfinding Produktet indeholder følsomme elektroniske dele. Radiotransmissionsenheder i umiddelbar nærhed kan forstyrre funktionerne. Fjern sådanne produkter i nærheden af produktet, hvis displayet viser forstyrrelser. Elektrostatiske udladninger kan føre til funktionsforstyrrelser.
Seite 127
Bestillingsservice / Bortskaffelse ● Bestillingsservice Du kan bestille yderligere udendørssensorer pr. fax: +49(0)6198- 5770-99 eller online: www.inter-quartz.de. Prisen for en udendørssensor er 5,-€ plus moms og forsendelse. ● Bortskaffelse Produktet og emballagematerialerne kan genbruges, men bortskaf dem separat for at opnå en bedre affaldsbehandling. Kontakt din kommune eller by for at finde ud af, hvordan du kan bortskaffe det kasserede produkt.
Seite 128
Bortskaffelse Den gratis tilbagetagelsespligt gælder både ved køb i en butik og ved levering til bopælen. Opfyldelsesstedet for tilbagetagelsespligten er den samme som opfyldel sesstedet for leveringen. Transportudgifter i forbindelse med tilbagetagningen af apparater dækkes ikke. Generelt er distributørerne forpligtet til at sikre en betalingsfri tilbagetagning af udtjente apparater gennem egnede tilbagetagningsmuligheder inden for en rimelig afstand.
Seite 129
Bortskaffelse / Garanti og service Batterier og genopladelige batterier, der ikke er permanent monteret i enheden, skal fjernes og bortskaffes separat, inden de bortskaffes. Returner venligst kun batterier og genopladelige batterier, når de er tømt! Hvis det er muligt, skal du bruge genopladelige batterier i stedet for engangsbatterier.
Seite 130
Garanti og service gratis for dig. Denne garantiservice kræver, at det defekte produkt og købsbeviset (kvittering) fremlægges inden for den treårige periode, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvad fejlen er, og hvornår den er opstået. Hvis fejlen er omfattet af vores garanti, får du det reparerede eller et nyt produkt tilbage.
Seite 131
Garanti og service IAN 452191_2310 Hold kvitteringen og varenummeret (IAN 452191_2310) klar som dokumentation for købet i forbindelse med alle forespørgsler. Fremstillingsår: 2023 Leverandør Bemærk venligst, at adressen på bagsiden af denne manual ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovennævnte servicecenter. ●...
Seite 132
Inhaltsverzeichnis .........Seite 134 Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite 135 Einleitung ........... Seite 136 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 136 Lieferumfang ................Seite 137 Teilebeschreibung ................Seite 139 Technische Daten ..................Seite 140 Sicherheit .............. Seite 140 Erklärung der Signalwörter ............Seite 141 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 142 Sicherheitshinweise für Batterien ..................Seite 143...
Seite 133
Inhaltsverzeichnis .................Seite 157 Störungsbehebung ..................Seite 158 Lagerung ................. Seite 158 Bestell-Service ..................Seite 159 Entsorgung ..............Seite 161 Garantie und Service ..................Seite 161 Garantie ................Seite 162 Serviceadresse ..........Seite 163 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
Seite 134
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs Schutzhandschuhe anleitung! tragen! Schutzklasse III - Schutz Mit der CE-Kennzeich vor elektrischem Schlag nung erklärt die digi-tech (gefährliche Körper gmbh die Konformität mit ströme) durch Schutzklein den zutreffenden EU-Richt spannung (<...
Seite 135
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Keine Gewalt anwenden! Nicht zerlegen / öffnen! Nie verschiedene Systeme, Marken und Nie neue und gebrauchte Typen gleichzeitig Batterien mischen! verwenden! Nicht wieder aufladen! Nicht ins Wasser werfen! Nicht kurzschließen! - Batterien können explo Richtig einsetzen - Pola...
Seite 136
Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweise zu Warenzeichen ■ Die Warenzeichen und die Markennamen AURIOL und LIV & BO sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
Seite 137
Einleitung / Legende der Display-Symbole ● Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Display Funk-Wetterstation Batteriefachdeckel Funk- Werte der Funk-Wettersta Wetterstation tion 2 x Batterien AA 1,5 V Zeit und Datum SET Taste Werte des Außensensors Pfeil hoch Taste Aufhängeöse Funk-Wettersta Pfeil runter Taste tion ALERT Taste SNOOZE / LIGHT Taste ROOM Taste...
Seite 138
Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt die erwartete Witterung an Folgende Witterungen sind möglich: Sonnig, Sonnig bewölkt, Bewölkt, Regnerisch, Starker Regen Zeigt die aktuelle Mondphase an Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an Pfeil runter: Werte sinken Pfeil nach rechts: Werte bleiben konstant Pfeil nach oben: Werte steigen Wird angezeigt, wenn die Uhrzeit im 12h Format eingestellt ist...
Seite 139
Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Wird angezeigt, wenn der MAX- oder MIN Wert abgerufen wird Zeigt den Empfang des RF Funksignals des Außensensors an Wird angezeigt, wenn ein RF Funksignal vom Außensensor gesendet wird Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Außensensors an Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors ●...
Seite 140
Legende der Display-Symbole / Sicherheit Schutzart: IPX 4 Frequenzband: 433,92 MHz maximale Sendeleistung: 0,0165 W Maße: ca. 102 x 43,5 x 26 mm Gewicht (exkl. Batterien): ca. 42 g ● Sicherheit Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur...
Seite 141
Sicherheit ● Allgemeine Sicherheitshinweise ■ WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa ckungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. ■...
Seite 142
Sicherheit ■ Spülen Sie bei Augenkontakt mit Displayflüssigkeit das Auge mit reichlich Wasser aus. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt. ■ Beim Verschlucken von Displayflüssigkeit spülen Sie die Mundhöhle mit Wasser und trinken anschließend reichlich Wasser. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt. ●...
Seite 143
Sicherheit / Aufstellung / Wandmontage ■ Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. ■ Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! ■...
Seite 144
Inbetriebnahme Der Außensensor (Aufhängeöse 22 ) darf nur stehend oder hängend benutzt werden, liegend ist der IPX4 Schutz nicht gewährleistet. Für die Wandmontage kann der Außensensor mit geeignetem Montagematerial (nicht im Lieferumfang enthalten) befestigt werden. Bitte achten Sie auf die baulichen Gegebenheiten und überschreiten Sie nicht die 100 m Abstand im freien Gelände zur Funk-Wettersta...
Seite 145
Inbetriebnahme □ Schließen Sie das Batteriefach 20 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 21 entgegen der Pfeilrichtung schieben. Hinweis: Die Kontroll-LED 23 leuchtet einmal pro Minute auf und signalisiert so die Funkübertragung. ● Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen Hinweis: Wenn die Batterien entfernt werden oder leer sind, werden alle Einstel...
Seite 146
Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb (siehe Abb. E) wird angezeigt. Bei einer fehlgeschlagenen Synchronisation erlischt das RF Signal Symbol 55 . Während das DCF Funksignal gesucht wird, blinkt das DCF Signal Symbol 38 (siehe Abb. D). Nur die SNOOZE / LIGHT Taste 3 sowie die Pfeil runter Taste 12 lösen währenddessen Funktionen aus.
Seite 147
Bedienung und Betrieb 24H/12H Einstellen des Zeitformats Stunde Einstellen der Stunde Minuten Einstellen der Minute Jahr Einstellen des Jahrs Monat Einstellen des Monats Einstellen des Tags Sprache Einstellen der Sprache Land Einstellen des Landes Stadt Einstellen der Stadt RCC ein/aus Empfang des DCF-Funksignals ein- und ausschalten □...
Seite 148
Bedienung und Betrieb Land/Stadt Abk. Land/Stadt Abk. Magdeburg Palma de Mallorca Nürnberg Salamanca Regensburg Sevilla Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza Schwerin Besancon Alborg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Alicante Clermont-Ferrand Andorra Lyon Badajoz Marseille Barcelona Monaco Bilbao Metz Cadiz Nantes Cordoba Nice...
Seite 149
Bedienung und Betrieb Land/Stadt Abk. Land/Stadt Abk. Toulouse Bologna Aberdeen Cagliari Birmingham Catania Bristol Firenze Edinburgh Foggia Glasgow Genova London Lecce Manchester Messina Plymouth Milano Sofia Napoli Burgas Palermo Tallinn Parma Paide Perugia Vilnius Rome Kaunas Torino Riga Trieste Daugavpils Venezia Helsinki Verona...
Seite 150
Bedienung und Betrieb Land/Stadt Abk. Land/Stadt Abk. Arnheim Belgrade Novi Sad Eindhoven Graz Enschede Innsbruck Groningen Linz Den Haag Salzburg Rotterdam Vienna Evora Antwerp Coimbra Brugge Faro Brussels Leiria Charleroi Lisbon Liege Porto Basel Gdansk Bern Krakow Chur Poznan Geneva Szczecin Locarno Warsaw...
Seite 151
Bedienung und Betrieb Land/Stadt Abk. Land/Stadt Abk. Prague Bukarest MD Chișinău Athen Valletta Nikosia ● Anzeige °C/°F von Außensensor ändern □ Öffnen Sie das Batteriefach 20 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 21 in Pfeilrichtung schieben. □ Nehmen Sie einen dünnen Gegenstand zu Hilfe.
Seite 152
Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie kurz die Pfeil hoch Taste 11 . Der Schriftzug "MAX" 52 (siehe Abb. E) wird angezeigt. Die höchste gemessene Temperatur 47 wird angezeigt. Die höchste gemessene Luftfeuchtigkeit 49 wird angezeigt. □ Drücken Sie kurz die Pfeil hoch Taste 11 erneut, solange der "MAX" Schriftzug angezeigt wird.
Seite 153
Bedienung und Betrieb ● Trends Luftdrucktrend Die Trendanzeige Luftdruck 26 zeigt Ihnen die Tendenz des Luftdrucks an. Temperaturtrend und Luftfeuchtigkeitstrend Die Trendanzeige Funk-Wetterstation 34 und die Trendanzeige Außensenor 48 zeigen Ihnen die Tendenz für die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit. ● Weckfunktionen einrichten Das Produkt verfügt über zwei Weckfunktionen, welche separat konfiguriert werden können.
Seite 154
Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die SET Taste 10 , um zwischen den zwei Weckfunktionen auszu wählen. □ Drücken Sie die Pfeil hoch Taste 11 , um die Weckfunktion zu aktivieren. Das jeweilige Alarmglockensymbol wird angezeigt. □ Drücken Sie die Pfeil runter Taste 12 , um die Weckfunktion zu deaktivieren. Das jeweilige Alarmglockensymbol wird nicht mehr angezeigt.
Seite 155
Bedienung und Betrieb □ Öffnen Sie das Batteriefach 20 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 21 in Pfeilrichtung schieben. □ Nehmen Sie sich einen dünnen Gegenstand zu Hilfe. □ Stellen Sie den Kanal-Wahlschalter 19 auf den gleichen Kanal. □...
Seite 156
Bedienung und Betrieb □ Drücken oder halten Sie die Pfeil hoch 11 oder Pfeil runter 12 Taste gedrückt, um den unteren Temperaturgrenzwert einzustellen. □ Drücken Sie die ALERT Taste 13 , um Ihre Auswahl zu bestätigen. Der Temperatur-Alarm wurde eingestellt. Sobald der Temperatur-Alarm ertönt, können Sie diesen durch Drücken der SNOOZE / LIGHT Taste 3 ausschalten.
Seite 157
Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... □ Wechseln sie in den konfigurierbaren Raumnamen (im Auslieferungszustand erkennbar durch 5 Bindestriche). Der frei konfigurierbare Raumname kann aus zu bis zu 5 Zeichen/Buchstaben bestehen. □ Halten Sie die ROOM Taste 14 gedrückt, bis der erste Bindestrich blinkt. □...
Seite 158
Störungsbehebung / Lagerung / Bestell-Service Hindernisse, wie z. B. Betonwände, können auch dazu führen, dass der Empfang empfindlich gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall den Standort. Beachten Sie die maximale Reichweite des Außensensors (siehe technische Daten). Diese Reich weite ist die Freifeldreichweite. Jegliches Hindernis verringert die Reichweite. Kälte (Außentemperaturen unter 0 °C) kann die Batterieleistung des Außenfühlers und dadurch die Funkübertragung negativ beeinträchtigen.
Seite 159
Entsorgung ● Entsorgung Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateri alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe;...
Seite 160
Entsorgung Generell haben Vertreiber die Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme von Altgeräten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewähr leisten. Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt.
Seite 161
Entsorgung / Garantie und Service WARNUNG! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/ Akkus! Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Cadmium und Blei sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle z. B. können gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben und sich in der Umwelt sowie in der Nahrungskette anreichern, um dann auf indirektem Weg über die Nahrung in den Körper zu gelangen.
Seite 162
Garantie und Service erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handha bung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autori sierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.
Seite 163
Garantie und Service Lieferant Bitte beachten Sie , dass Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-LD6664-1 | 4-LD6664-2“ der Richtlinie 2011/65/EU RoHS und (EU) 2015/863 und der Richtlinie RED 2014/53/EU entspricht.
Seite 164
digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein- Bremthal DEUTSCHLAND Last Information Update • Version des informations • Stand van de informatie • Tilstand af information • Stand der Informationen: 03/2024 Ident.-No.: 4-LD6664-1 | 4-LD6664-2 032024-6 IAN 452191_2310...