Seite 1
BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL / WIRELESS BATTERY-FREE DOORBELL / SONNETTE SANS FIL ET SANS PILE STKK 17 A1 BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL WIRELESS BATTERY-FREE DOORBELL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions SONNETTE SANS FIL ET SANS PILE BATTERIJLOZE & DRAADLOZE DEURBEL Instructions de montage, d‘utilisation...
Seite 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 77 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 100 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Seite 3
Sie benötigen · You need Il vous faut · U hebt nodig ø 6 mm Wymagane · Potřebujete Potrebujete:...
Seite 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole ........Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite Teileübersicht ..........Seite Lieferumfang ..........Seite 11 Technische Daten ........Seite 11 Sicherheit ..........Seite 12 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 13 Montage ..........Seite 14 Inbetriebnahme ........ Seite 15 Empfänger installieren ....
Seite 6
Lautstärke einstellen ........Seite 19 Signalton auswählen ......... Seite 20 Fehler beseitigen ......Seite 20 Reinigung und Pflege ....Seite 21 Entsorgung ..........Seite 22 Vereinfachte EU- Konformitätserklärung ....Seite 24 Garantie ..........Seite 24 Abwicklung im Garantiefall ....... Seite 26 Service ............
Seite 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedie- nungsanleitung beachtet werden muss. Produkt ausschließlich in trockenen Innenräumen verwenden. Wechselstrom / -spannung Schutzklasse II WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
Seite 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole Spritzwassergeschützt Keine Batterie erforderlich Batterielose Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie DE/AT/CH...
Seite 9
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt.
Seite 11
Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 2 Schrauben (für Wandmontage des Senders) 2 Dübel (für Wandmontage des Senders) 5 Namensschilder mit 1 Schutzfolie (für den Sender) 1 Schraube (zur Befestigung der Abdeckung des Senders) 1 Montage- und Bedienungsanleitung 1 Kurzanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 100‒240 V ∼...
Seite 12
Empfänger Signalton- lautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung): ca. 73 dB (bei Gerä- teabstand von 1 m) Reichweite: 100 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 433 MHz Sendeleistung: <10 dBm Schutzart Sender: IPX4 (spritzwasser- geschützt) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! 12 DE/AT/CH...
Seite 13
Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 14
für die Netzversorgung erforderlichen Betriebs- spannung entspricht (100–240 V∼, 50 / 60 Hz)! Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Produkts, dass der Empfänger nicht beschädigt ist! Betreiben Sie niemals ein beschädigtes Produkt! Das Produkt muss in eine leicht zugängliche Steck- dose gesteckt werden, damit der Netzstecker im Notfall leicht herausgezogen werden kann.
Seite 15
Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel. Sender anbringen (siehe Abb. E) Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie vor dem Gebrauch sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Plastikstreifen auf dem Namensschild , entfernen Sie die Schutzfolie vom Plastikstreifen und setzen Sie Ihr Namensschild in die Aussparung am Sender...
Seite 16
Empfänger installieren Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Hinweis: Die Netzspannung muss der für die Netzversorgung erforderlichen Betriebsspan- nung (100–240 V∼, 50 / 60 Hz) entsprechen! Sender / Empfänger synchronisieren Das Produkt funktioniert über 433 MHz, was eine recht weit verbreitete Frequenz ist.
Seite 17
Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Sobald der Netzstecker des Empfängers in die Steckdose gesteckt wird, gelangt der Empfänger für ca. 1 Minute in den Synchronisationsmodus. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet während des Synchronisationsmodus konstant in weißer Farbe auf. Sie können auch manuell in den Synchronisations- modus gelangen, indem Sie die Lautstärke- / Synchronisationstaste...
Seite 18
Nach ca. 1 Minute erlischt die Signalanzeige und der Empfänger befindet sich im normalen Betriebsmodus. Drücken Sie die Klingeltaste um das Produkt zu verwenden. Signalart einstellen Der Empfänger kann ein empfangenes Signal sowohl akustisch als auch optisch oder akustisch oder optisch anzeigen.
Seite 19
das empfangene Signal nun akustisch und optisch Drücken Sie erneut die Signalart-Auswahltaste Es ertönt ein akustisches Signal. Der Empfänger zeigt das empfangene Signal nun akustisch Drücken Sie die Signalart-Auswahltaste erneut. Der Empfänger zeigt das empfangene Signal nun optisch Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärke- / Synchronisationstaste , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Seite 20
Signalton auswählen Hinweis: Das Produkt verfügt über 17 unterschied- liche Signaltöne. Drücken Sie die Signalton-Auswahltaste Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Signalton-Auswahltaste erneut, um zum nächsten Signalton zu gelangen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie Ihren gewünschten Signalton ausgewählt haben. Der zuletzt ausgewählte Signalton wird automatisch gespeichert.
Seite 21
für ca. 2 Minuten von der Steckdose. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstö- rungen führen. Trennen Sie bei solchen Funktionsstö- rungen den Empfänger für ca. 2 Minuten von der Steckdose und stecken Sie ihn anschließend wieder in die Steckdose.
Seite 22
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma- terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:...
Seite 23
Das Produkt und die Verpackungsmateria- lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Seite 24
Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCH- LAND, dass das Produkt (Batterielose Funktürklingel HG04735) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Seite 25
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Seite 26
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge- währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs- anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Seite 27
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 28
Warnings and symbols used ... Page 30 Introduction .......... Page 31 Intended use ..........Page 32 Parts and features ........Page 32 Included items ..........Page 33 Technical data ..........Page 34 Safety ............Page 35 General safety information ......Page 36 Assembly ..........
Seite 29
Troubleshooting ....... Page 43 Cleaning and maintenance ..Page 44 Disposal ........... Page 44 Simplified EU declaration of conformity ..........Page 46 Warranty ..........Page 46 Warranty claim procedure ......Page 48 Service ............Page 49 GB/IE...
Seite 30
Warnings and symbols used This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. Use product only in dry indoor areas. Alternating current / voltage Protection class II WARNING! This symbol in combination with the signal word “WARNING”...
Seite 31
Warnings and symbols used Splashproof No batteries required Wireless battery-free doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Seite 32
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as de- scribed and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is intended for the wireless transmission of the doorbell signal.
Seite 33
Volume / synchronisation button Melody selection button Power plug Speaker Transmitter (Figs. C / D): Name plate Chime button Holder (for wall mounting) Mounting (Fig. E): Dowel Long screw Short screw Included items 1 Transmitter 1 Receiver GB/IE...
Seite 34
2 Screws (for transmitter mounting on a wall) 2 Dowels (for transmitter mounting on a wall) 5 Name plates with 1 protective film (for the transmitter) 1 Screw (for fixing transmitter cover) 1 Set of assembly instructions and instructions for use 1 Quick start guide Technical data Receiver input:...
Seite 35
Transmission frequency: 433 MHz Transmission power: <10 dBm Ingress protection rating of the transmitter: IPX4 (splash water proof) Safety Read all safety information and instructions! STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! GB/IE...
Seite 36
General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 37
Before using the product, verify the receiver isn‘t damaged! Never operate a damaged product! The product must be plugged into an easily accessible socket so it can easily be unplugged in the event of an emergency. This product does not contain any parts that can be serviced by the user.
Seite 38
Preparing for use Note: Remove all packing materials before use. For first time use, please remove plastic strip on the name plate , remove the protective foil from the plastic strip, insert your name plate into the re- cess on the transmitter. Insert plastic strip over name plate into recess.
Seite 39
Synchronising transmitter / receiver The product works on 433 MHz which is a quite common frequency. To ensure that the function gets no influenced by doorbells in the neighborhood, the transmitter and the receiver hence have to be synchro- nized in regard of the encryption. Every transmitter is working with a different encryption of the signal.
Seite 40
The signal indicator on the receiver will steadily light up for approx. 1 minute, to indicate that the receiver is in synchronizing mode. Press the chime button of the transmitter, while the receiver is in synchronise mode. If the receiver receives the signal, the steady white light of the signal indicator flickers 6 times to indicate that the synchronization is successful.
Seite 41
Using the signal type selector button select whether the signal is to be indicated both optically and acoustically or acoustically or optically . Press the signal type selector button once. An acoustical signal will sound up and afterwards the signal indicator will flash up.
Seite 42
Setting the volume Press the volume / synchronisation button until the desired volume is reached. There are a total of 4 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft. Selecting the chime Note: The product has 17 different chimes. Press the melody selection button .
Seite 43
Troubleshooting After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the product may be affected. In this case, please unplug the receiver from the mains socket outlet for approximately 2 minutes. Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”.
Seite 44
Cleaning and maintenance Before cleaning unplug the product from the power supply. Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the out- side with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Seite 45
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- board / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable,dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Seite 46
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product (Wireless Battery-Free Doorbell HG04735), is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty...
Seite 47
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Seite 48
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please ob- serve the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Seite 49
Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
Seite 50
Avertissements et symboles utilisés ............Page 52 Introduction .......... Page 53 Utilisation conforme ........Page 54 Aperçu des pièces........Page 54 Contenu de la livraison ......Page 55 Caractéristiques techniques ....... Page 56 Sécurité ............ Page 57 Consignes générales de sécurité ....Page 58 Montage ..........
Seite 51
Réglage du volume ........Page 64 Sélection de la sonnerie ......Page 65 Résolution des anomalies ..Page 65 Nettoyage et entretien ....Page 66 Mise au rebut ........Page 67 Déclaration de conformité UE simplifiée ........Page 69 Garantie ..........
Seite 52
Avertissements et symboles utilisés Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être lu avant l'utilisation du produit. Utiliser le produit dans des espaces intérieurs secs uniquement. Courant alternatif / Tension alternative Classe de protection II AVERTISSEMENT ! Ce symbole ac- compagné...
Seite 53
Avertissements et symboles utilisés Protégé contre les projections d'eau Aucune pile requise Sonnette sans fil et sans pile Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Seite 54
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce produit est conçu pour permettre la transmission sans fil du signal de la sonnette.
Seite 55
Touche de volume / de synchronisation Touche de sélection du signal sonore Fiche secteur Haut-parleurs Émetteur (ill. C / D) : Plaque patronymique Touche de sonnette Fixation (pour montage mural) Montage (ill. E) : Cheville Vis (longue) Vis (courte) Contenu de la livraison 1 émetteur 1 récepteur FR/BE...
Seite 56
2 vis (pour le montage de l‘émetteur) 2 chevilles (pour le montage mural de l‘émetteur) 5 plaques patronymiques avec 1 film protecteur (pour l‘émetteur) 1 vis (pour fixer le cache de l‘émetteur) 1 notice de montage et d‘utilisation 1 guide rapide Caractéristiques techniques Tension de service : 100–240 V∼...
Seite 57
Portée : 100 m (zone dégagée) Fréquence d‘émission : 433 MHz Puissance d‘émission : <10 dBm Type de protection de l‘émetteur : IPX4 (protégé contre les projections d’eau) Sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Seite 58
Consignes générales de sécurité Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, à la condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils ont été...
Seite 59
service nécessaire pour l‘alimentation secteur (100–240 V ∼, 50 / 60 Hz) ! Avant d‘utiliser le produit, vérifiez que le récep- teur n‘est pas endommagé ! Ne faites jamais fonctionner un produit endommagé ! Le produit doit être branché dans une prise faci- lement accessible afin de pouvoir débrancher facilement la fiche secteur en cas d‘urgence.
Seite 60
Remarque : pour le montage, utilisez uniquement les vis et les chevilles fournies. Fixation de l‘émetteur (voir ill. E) Mise en service Remarque : veuillez retirer tous les emballages du produit avant d‘utiliser celui-ci. Avant la première mise en service, retirez la bande plastique sur la plaque patronymique , retirez le film protecteur de la bande plastique et insérez votre...
Seite 61
Installer le récepteur Raccordez la fiche secteur à une prise de courant adaptée. Remarque : la tension secteur doit correspondre à la tension de service nécessaire pour l‘alimen- tation secteur (100–240 V ∼, 50 / 60 Hz) ! Synchronisation émetteur / récepteur Le produit fonctionne à...
Seite 62
Procédez comme suit pour synchroniser l‘émetteur et le récepteur : dès que la fiche secteur du récepteur est insérée dans la prise électrique, le récepteur est pendant env. 1 minute en mode synchronisation. L‘indica- teur de signal du récepteur s‘allume en blanc de manière constante lorsque le mode synchroni- sation est activé.
Seite 63
signal clignote 6 fois pour signaliser que la synchronisation a fonctionné. L‘indicateur de signal s‘éteint après env. 1 minute et le récepteur se trouve en mode de fonctionnement normal. Appuyez sur la touche de sonnette pour utiliser le produit. Réglage du type de signal Le récepteur peut indiquer un signal reçu de manière non seulement acoustique mais également optique ou acoustique...
Seite 64
Pressez une fois la touche de sélection du type de signal . Un signal sonore retentit et l‘indica- teur de signal clignote. Le récepteur indique désormais le signal reçu de manière acoustique et optique . Pressez à nouveau la touche de sélection du type de signal .
Seite 65
Sélection de la sonnerie Remarque : le produit dispose de 17 sonneries différentes. Appuyez sur la touche de sélection du signal sonore . La première sonnerie retentit. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection du signal sonore pour passer au signal sonore suivant.
Seite 66
de l‘alimentation électrique pendant env. 2 minutes. Procédez ensuite comme expliqué dans « Synchroni- sation émetteur / récepteur ». Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. En cas de tels dysfonctionnements, débranchez le récepteur de l‘alimentation électrique pendant env. 2 minutes puis rebranchez-le. Procédez ensuite comme expliqué...
Seite 67
Nettoyez uniquement l‘extérieur du produit à l‘aide d‘un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des maté- riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et...
Seite 68
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à...
Seite 69
Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Sonnette sans fil et sans pile HG04735) est en accord avec les directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à...
Seite 70
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à...
Seite 71
Il répond également des défauts de conformité résul- tant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
Seite 72
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
Seite 73
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in- tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la ga- rantie du produit.
Seite 74
Si un problème matériel ou de fabrication devait sur- venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce pro- duit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémen- taires. La garantie prend fin si le produit est endom- magé...
Seite 75
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Seite 76
caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 76 FR/BE...
Seite 77
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ........Pagina 79 Inleiding ..........Pagina 80 Correct en doelmatig gebruik ....Pagina 81 Overzicht van de onderdelen ....Pagina 81 Omvang van de levering ......Pagina 83 Technische gegevens ......Pagina 83 Veiligheid ..........Pagina 84 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 85 Montage ..........Pagina 86 Ingebruikname ......Pagina 87 Ontvanger installeren...
Seite 78
Volume instellen ........Pagina 91 Beltoon kiezen .........Pagina 91 Storingen verhelpen ....Pagina 92 Reiniging en onderhoud ..Pagina 93 Afvoer ............Pagina 94 Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring ..Pagina 95 Garantie ..........Pagina 96 Afwikkeling in geval van garantie ..Pagina 97 Service .............Pagina 99 78 NL/BE...
Seite 79
Gebruikte waarschuwingen en symbolen Dit symbool betekent dat voor het ge- bruik van het product de gebruiksaan- wijzing in acht moet worden genomen. Gebruik het product uitsluitend in droge ruimtes binnenshuis. Wisselstroom / -spanning Beschermingsklasse II WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHU- WING”...
Seite 80
Gebruikte waarschuwingen en symbolen Spatwaterdicht Geen batterij nodig Batterijloze & draadloze deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor 80 NL/BE...
Seite 81
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aange- geven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu- menten bij doorgifte van het product aan derden. Correct en doelmatig gebruik Dit product is bedoeld voor de draadloze transmissie van het deurbel-signaal.
Seite 83
Omvang van de levering 1 zender 1 ontvanger 2 schroeven (voor de wandmontage van de zender) 2 pluggen (voor de wandmontage van de zender) 5 naamplaatjes met 1 beschermfolie (voor de zender) 1 schroef (voor de bevestiging van de afdekking van de zender) 1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 1 beknopte handleiding...
Seite 84
Ontvanger signaalvolume (bij max. volume-instelling): ca. 73 dB (bij een afstand van 1 m tot het apparaat) Reikwijdte: 100 m (zonder obstructies) Zendfrequentie: 433 MHz Zendvermogen: <10 dBm Beschermingsgraad zender: IPX4 (spatwaterdicht) Veiligheid Lees alle veiligheidsin- structies en aanwijzingen. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK! 84 NL/BE...
Seite 85
Algemene veiligheidsinstructies Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden ge- bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Seite 86
Controleer voor het gebruik van het product of de ontvanger niet is beschadigd! Neem nooit een beschadigd product in gebruik! Het product moet worden aangesloten op een gemakkelijk toegankelijke contactdoos zodat de stekker er in noodgevallen gemakkelijk uitge- haald kan worden. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden.
Seite 87
Opmerking: gebruik voor de montage alleen de meegeleverde schroeven en pluggen. Zender monteren (zie afb. E) Ingebruikname Opmerking: verwijder voor het gebruik al het verpakkingsmateriaal van het product. Verwijder voor de eerste ingebruikname de plastic strip van het naamplaatje , verwijder de beschermfolie van de plastic strip en bevestig uw naamplaatje in de uitsparing op de zender.
Seite 88
Ontvanger installeren Steek de stekker in een geschikte contactdoos. Opmerking: de netspanning moet overeenko- men met de voor het gebruik noodzakelijke bedrijfsspanning (100–240 V ∼, 50 / 60 Hz)! Zender / ontvanger synchroniseren Het product werkt via 433 MHz, een zeer wijd verspreide frequentie.
Seite 89
Synchroniseer de zender en ontvanger als volgt: Zodra de stekker van de ontvanger in de contactdoos wordt gestoken, gaat de ontvanger gedurende ca. 1 minuut in de synchronisatiemodus. De signaalweergave op de ontvanger brandt continu wit tijdens de synchronisatiemodus. U kunt ook handmatig naar de synchronisatiemodus gaan door de Volume- / Synchronisatieknop ca.
Seite 90
Na ca. 1 minuut gaat de signaalweergave uit en bevindt de ontvanger zich in de normale gebruiksmodus. Druk op de deurbelknop om het product te gebruiken. Signaalsoort instellen De ontvanger kan een ontvangen signaal zowel akoestisch als optisch of akoestisch of optisch weergeven.
Seite 91
Druk nogmaals op de signaalkeuzeknop Er klinkt een geluidssignaal. De ontvanger geeft het ontvangen signaal nu akoestisch weer. Druk nogmaals op de signaalkeuzeknop De ontvanger geeft het ontvangen signaal nu optisch weer. Volume instellen Druk op de Volume- / Synchronisatieknop totdat het gewenste volume is bereikt.
Seite 92
Druk op de geluidssignaal-keuzeknop U hoort de eerste beltoon. Druk nogmaals op de geluidssignaal-keuzeknop om naar de volgende beltoon te gaan. Herhaal dit proces totdat u de gewenste beltoon hebt gevonden. De laatst gekozen beltoon wordt automatisch opgeslagen. Storingen verhelpen Door beïnvloeding van buitengewone omgevingsfac- toren (bijv.
Seite 93
Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen leiden. Haal bij zulke functionele storingen de ontvanger ca. 2 minuten lang uit de contactdoos en steek hem vervolgens weer in de contactdoos. Ga daarna te werk zoals beschreven bij “Zender / ontvanger synchroniseren”. Reiniging en onderhoud Haal voor de reiniging het product uit de contactdoos.
Seite 94
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkings- materialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: compo- sietmaterialen.
Seite 95
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwij- deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde de- pot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie infor- meren.
Seite 96
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Seite 97
dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga- rantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen...
Seite 98
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra- veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebre- ken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te...
Seite 99
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Seite 100
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ..Strona 102 Wstęp ...........Strona 103 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 104 Przegląd części ........Strona 105 Zawartość ..........Strona 106 Dane techniczne ........Strona 106 Bezpieczeństwo ......Strona 107 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ...Strona 108 Montaż ..........Strona 109 Uruchomienie .........Strona 110 Instalacja odbiornika ....Strona 111 Synchronizacja nadajnika /...
Seite 101
Ustawianie rodzaju sygnału ....Strona 113 Ustawianie głośności ......Strona 114 Wybór dźwięku sygnału ......Strona 114 Usuwanie błędów .....Strona 115 Czyszczenie i pielęgnacja ..Strona 116 Utylizacja ..........Strona 117 Uproszczona deklaracja zgodności ue ........Strona 118 Gwarancja ........Strona 119 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ......Strona 121 Serwis ............Strona 122...
Seite 102
Zastosowane wskazówki ostrzegaw- cze i symbole Symbol ten oznacza, że przed uży- ciem produktu należy przestrzegać instrukcji obsługi. Produktu używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Prąd zmienny / napięcie zmienne Klasa ochrony II OSTRZEŻENIE! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „OSTRZEŻENIE“ oznacza zagrożenie o średnim stop- niu ryzyka, które, jeśli się...
Seite 103
Zastosowane wskazówki ostrzegaw- cze i symbole Ochrona przed pryskającą wodą Bateria nie jest wymagana Radiowy dzwonek do drzwi bezbateryjny Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego...
Seite 104
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest do bezprzewodowej...
Seite 105
Przegląd części Odbiornik (rys. A / B): Wskaźnik sygnału Przycisk wyboru rodzaju sygnału (sygnał aku- styczny , optyczny , optyczny i akustyczny ) Przycisk głośności / synchronizacji Przycisk wyboru sygnału dźwiękowego Wtyczka sieciowa Głośnik Nadajnik (rys. C / D): Wizytówka Przycisk dzwonka Uchwyt (do montażu naściennego) Montaż...
Seite 106
Zawartość 1 nadajnik 1 odbiornik 2 śruby (do montażu naściennego nadajnika) 2 kołki (do montażu naściennego nadajnika) 5 wizytówek z 1 folią ochronną (do nadajnika) 1 śruba (do zamocowania pokrywki nadajnika) 1 instrukcja montażu i obsługi 1 krótka instrukcja Dane techniczne Napięcie robocze: 100–240 V∼...
Seite 107
odległości od urzą- dzenia wynoszącej 1 m) Zasięg: 100 m (obszar otwarty) Częstotliwość nadajnika: 433 MHz Moc nadawcza: <10 dBm Stopień ochrony nadajnik: IPX4 (zabezpieczenie przed pryskającą wodą) Bezpieczeństwo Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE- CZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ...
Seite 108
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją...
Seite 109
Przed zastosowaniem produktu należy upewnić się, że odbiornik nie jest uszkodzony! Nigdy nie należy uruchamiać uszkodzonego produktu! Produkt należy włożyć do łatwo dostępnego gniazdka wtykowego, aby w nagłym przypadku można było łatwo odłączyć wtyczkę od prądu. Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą być...
Seite 110
Wskazówka: Do montażu używać wyłącznie śrub i kołków dostarczonych w komplecie. Mocowanie nadajnika (patrz rys. E) Uruchomienie Wskazówka: Przed użyciem należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Przed pierwszym uruchomieniem zdjąć pasek plasti- kowy na wizytówce , usunąć folię ochronną z paska plastikowego i włożyć...
Seite 111
Instalacja odbiornika Wtyczkę sieciową wetknąć w odpowiednie gniazdko. Wskazówka: Napięcie sieciowe musi odpo- wiadać z wymaganym napięciem roboczym dla zaopatrzenia sieciowego (100–240 V ∼, 50 / 60 Hz)! Synchronizacja nadajnika / odbiornika Produkt działa w paśmie 433 MHz, które jest dość szeroko rozpowszechnioną...
Seite 112
Zsynchronizować nadajnik i odbiornik w następujący sposób: Jak tylko wtyczka sieciowa odbiornika zostanie wetknięta w gniazdko, odbiornik przejdzie na ok. 1 minutę w tryb synchronizacji. Wskaźnik sygnału na odbiorniku podczas trybu synchronizacji świeci się stale na biało. W tryb synchronizacji można przejść także ręcz- nie, przytrzymując przycisk głośności / synchroni- zacji przez ok.
Seite 113
Nacisnąć przycisk dzwonka , aby użyć produktu. Ustawianie rodzaju sygnału Odbiornik może wskazywać odebrany sygnał zarówno w sposób akustyczny jak i optyczny lub akustyczny lub optyczny . Przy użyciu przycisku wyboru rodzaju sygnału wybrać, czy sygnał ma być wskazywany zarówno akustycznie, jak i optycznie , czy akustycznie lub optycznie .
Seite 114
Odbiornik wskazuje odbierany sygnał aku- stycznie . Ponownie nacisnąć przycisk wyboru rodzaju sygnału . Odbiornik wskazuje teraz odbierany sygnał optycznie . Ustawianie głośności Przytrzymać przycisk głośności / synchronizacji wciśnięty aż do osiągnięcia pożądanej głośności. Możliwe są 4 ustawienia głośności: bardzo głośno, głośno, średnio, cicho.
Seite 115
Nacisnąć przycisk wyboru sygnału dźwięko- wego . Zabrzmi pierwszy dźwięk. Ponownie nacisnąć przycisk wyboru sygnału dźwiękowego , aby przejść do następnego sygnału dźwiękowego. Powtarzać te czynności aż do wybrania pożą- danego rodzaju dzwonka. Ostatni wybrany sygnał zostanie automatycznie zapisany. Usuwanie błędów Po wpływie nadzwyczajnych warunków otoczenia (np.
Seite 116
Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować zakłócenia w działaniu urządzenia. W razie takich zakłóceń odłączyć odbiornik na ok. 2 minuty od gniazdka, a następnie ponownie włożyć go gniazdka. Następnie należy postępować jak opisano w „Syn- chronizacji nadajnika / odbiornika“. Czyszczenie i pielęgnacja Przed czyszczeniem odłączyć...
Seite 117
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materia- łów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Mate- riały kompozytowe.
Seite 118
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uproszczona deklaracja zgodności UE Niniejszym OWIM GmbH &...
Seite 119
Pełen tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest na poniższej stronie internetowej: www.owim.com Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy- sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Seite 120
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za- kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawa- nych za części zużywalne (np.
Seite 121
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna- mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Seite 122
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 122 PL...
Seite 123
Použitá výstražná upozornění a symboly ... Strana 125 Úvod ............Strana 126 Použití ke stanovenému účelu....Strana 127 Popis dílů ..........Strana 127 Obsah dodávky ........Strana 128 Technická data ........Strana 129 Bezpečnost ........Strana 130 Všeobecná bezpečnostní upozornění ... Strana 130 Montáž...
Seite 124
Nastavení hlasitosti ....... Strana 136 Volba tónu zvonění ....... Strana 137 Odstranění poruch ....Strana 137 Čistění a ošetřování ....Strana 138 Zlikvidování ........Strana 139 Zjednodušené eu prohlášení o konformitě ..Strana 140 Záruka ..........Strana 141 Postup v případě uplatňování záruky ..Strana 142 Servis ............
Seite 125
Použitá výstražná upozornění a symboly Tento symbol znamená, že před pou- žitím výrobku musíte dodržet pokyny návodu k obsluze. Výrobek používejte pouze v suchých místnostech. Střídavý proud / střídavé napětí Třída ochrany II VAROVÁNÍ! Tento symbol se signál- ním slovem „VAROVÁNÍ“ označuje ohrožení...
Seite 126
Použitá výstražná upozornění a symboly Ochrana před stříkající vodou Není nutná žádná baterie Radiový zvonek bez baterií Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je sou- částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití...
Seite 127
se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek určen na bezdrátové přenášení signálu dveřního zvonku.
Seite 128
Tlačítko volby signálu Síťová zástrčka Reproduktor Vysílač (obr. C / D): Jmenovka Zvonkové tlačítko Držák (pro montáž na stěnu) Montáž (obr. E): Hmoždinky Šroub (dlouhý) Šroub (krátký) Obsah dodávky 1 vysílač 1 přijímač 2 šrouby (pro montáž vysílače na stěnu) 128 CZ...
Seite 129
2 hmoždinky (pro montáž vysílače na stěnu) 5 jmenovek s 1 ochrannou fólií (pro vysílač) 1 šroub (pro připevnění krytu vysílače) 1 návod k montáži a obsluze 1 stručný návod Technická data Provozní napětí: 100‒240 V ∼ 50 / 60 Hz, 20 mA Třída ochrany přijímače: II / Hlasitost signálu...
Seite 130
Vysílací výkon: <10 dBm Druh ochrany vysílače: IPX4 (ochrana proti stříkající vodě) Bezpečnost Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Všeobecná bezpečnostní upozornění Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými 130 CZ...
Seite 131
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Zkontrolujte všechny díly, jestli nejsou poškozené. Při montáži poškozených součástí...
Seite 132
Tento výrobek neobsahuje díly, u kterých by mohl uživatel provádět údržbu. Nestavte na výrobek otevřený oheň (např. svíčku). Upozornění: přijímač je vhodný jen pro vnitřní prostory. Montáž Upozornění: k montáži výrobku potřebujete šroubovák a vrtačku. Upozornění: Použijte k montáži jen dodané šrouby a hmoždinky.
Seite 133
Uvedení do provozu Upozornění: Před použitím odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Před prvním uvedením do provozu odstraňte umělo- hmotný proužek na jmenovce , odstraňte ochrannou fólii z umělohmotného proužku a nasaďte jmenovku do vybrání na vysílači. Umělohmotný proužek vložte do vybrání na jmenovku Instalace přijímače Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné...
Seite 134
Synchronizace vysílače a přijímače Výrobek funguje ve frekvenci 433 MHz, která je velmi rozšířená. K zajištění, aby funkce vašeho výrobku nebyla ovlivněna jinými dveřními zvonky ve vašem sousedství, musíte vysílač a přijímač synchronizovat podle daného kódování. Každý vysílač má vlastní kódování signálu. Synchronizujte vysílač...
Seite 135
Ukazatel signálu na přijímači svítí nepřetržitě cca. 1 minutu a signalizuje tím, že se přijímač nachází v režimu synchronizace. Během režimu synchronizace přijímače stiskněte zvonkové tlačítko vysílače. Jakmile přijímač signál přijal, zabliká 6krát bílé světlo ukazatele signálu , potvrzuje tím úspěšnou synchronizaci. Za cca 1 minutu zhasne ukazatel signálu a přijímač...
Seite 136
Zvolte tlačítkem volby druhu signálu poža- dovaný signál buď akustický a optický nebo akustický anebo optický . Stiskněte jednou tlačítko volby druhu signálu Zazní signál a ukazatel signálu bliká. Přijímač nyní hlásí přijímaný signál akusticky a opticky . Stiskněte znovu tlačítko volby druhu signálu Zazní...
Seite 137
Volba tónu zvonění Poznámka: Výrobek má více než 17 různých signálních tónů. Stiskněte tlačítko volby signálu . Zazní první melodie zvonění. Pro přechod k dalšímu tónu stiskněte znovu tlačítko volby signálu Opakujte tento postup, dokud nezvolíte požado- vanou melodii. Naposledy zvolená melodie bude automaticky uložena do paměti.
Seite 138
Potom postupujte podle popisu „Synchronizace vysí- lače a přijímače“. Elektrostatické výboje mohou způsobit poruchy funkcí. Při takových poruchách funkce vytáhněte přijímač na cca. 2 minuty ze zásuvky a potom ho zase do zásuvky zastrčte. Potom postupujte podle popisu „Synchroni- zace vysílače a přijímače“. Čistění...
Seite 139
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Seite 140
V zájmu ochrany životního prostředí vyslou- žilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Zjednodušené EU prohlášení o konformitě Tímto prohlačuje firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO že výrobek (Radiový...
Seite 141
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís- ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční...
Seite 142
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumu- látorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění...
Seite 143
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzen- kou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která...
Seite 144
Použité výstražné upozornenia a symboly ..Strana 146 Úvod ............Strana 147 Používanie v súlade s určeným účelom ........... Strana 148 Prehľad častí .......... Strana 149 Obsah dodávky ........Strana 150 Technické údaje ........Strana 150 Bezpečnosť ........Strana 151 Všeobecné...
Seite 145
Nastavenie druhu signálu ..... Strana 157 Nastavenie hlasitosti ......Strana 158 Voľba signálneho tónu ......Strana 158 Odstraňovanie porúch ... Strana 159 Čistenie a údržba ......Strana 159 Likvidácia .......... Strana 160 Zjednodušené konformitné prehlásenie ..Strana 162 Záruka ..........Strana 162 Postup v prípade poškodenia v záruke ..........
Seite 146
Použité výstražné upozornenia a symboly Tento symbol znamená, že pred pou- žívaním výrobku je nutné dodržiavať návod na používanie. Výrobok používajte výlučne v suchých interiéroch. Striedavý prúd / napätie Trieda ochrany II VAROVANIE! Tento symbol so sig- nálnym slovom „VAROVANIE“ upozor- ňuje na nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré...
Seite 147
Použité výstražné upozornenia a symboly S ochranou proti striekajúcej vode Batéria nie je potrebná Bezdrôtový a bezbatériový dverový zvonček Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité...
Seite 148
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uve- dených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky doku- menty patriace k výrobku.
Seite 149
Prehľad častí Prijímač (obr. A / B): Zobrazenie signálu Tlačidlo pre voľbu druhu signálu (akustický , optický , optický a akustický signál) Tlačidlo pre hlasitosť / synchronizačné tlačidlo Tlačidlo pre výber signálneho tónu Sieťová zástrčka Reproduktor Vysielač (obr. C / D): Štítok pre meno Tlačidlo zvončeka Držiak (pre nástennú...
Seite 150
Obsah dodávky 1 vysielač 1 prijímač 2 skrutky (pre nástennú montáž vysielača) 2 hmoždinky (pre nástennú montáž vysielača) 5 štítkov pre mená s 1 ochrannou fóliou (pre vysielač) 1 skrutka (pre upevnenie krytu vysielača) 1 návod na montáž a obsluhu 1 krátky návod Technické...
Seite 151
Dosah: 100 m (otvorená oblasť) Frekvencia vysielača: 433 MHz Vysielací výkon: <10 dBm Druh ochrany vysielača: IPX4 (s ochranou proti striekajúcej vode) Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A PO- KYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
Seite 152
Všeobecné bezpečnostné upozornenia Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo- rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez- pečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Seite 153
Pred používaním produktu sa uistite, že prijímač nie je poškodený! Poškodený výrobok nikdy neprevádzkujte! Výrobok musí byť zastrčený do dobre prístupnej zásuvky, aby bolo v núdzovom prípade ľahko možné vytiahnuť sieťovú zástrčku z prúdovej siete. Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré by mohol udržiavať...
Seite 154
Poznámka: Pri montáži používajte iba priložené skrutky a hmoždinky. Montáž vysielača (pozri obr. E) Uvedenie do prevádzky Poznámka: Pred používaním odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Pred prvým uvedením do prevádzky odstráňte plas- tový prúžok zo štítku pre meno , ochrannú fóliu z plastového prúžku a vložte štítok s Vaším menom do výrezu na vysielači.
Seite 155
Poznámka: Sieťové napätie musí zodpovedať prevádzkovému napätiu potrebnému pre sieťové napájanie (100–240 V ∼, 50 / 60 Hz)! Synchronizácia vysielača / prijímača Výrobok funguje na 433 MHz, čo je veľmi široko roz- šírená frekvencia. Aby bolo zabezpečené, že funkcie Vášho výrobku nebudú ovplyvnené inými dverovými zvončekmi z Vášho okolia, musí...
Seite 156
na prijímači svieti počas synchronizačného režimu konštantne bielou farbou. Do synchronizačného režimu sa môžete dostať i manuálne tak, že na cca. 3 sekundy podržíte tlačidlo pre hlasitosť / synchronizačné tlačidlo Zobrazenie signálu na prijímači sa konštantne na cca. 1 minútu rozsvieti a tým ukazuje, že prijí- mač...
Seite 157
Nastavenie druhu signálu Prijímač môže prijímaný signál zobraziť akusticky aj opticky alebo akusticky alebo opticky . Pomocou tlačidla pre voľbu druhu signálu vyberte, či má byť signál zobrazený akusticky aj opticky alebo akusticky alebo opticky . Raz stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu Zaznie akustický...
Seite 158
Nastavenie hlasitosti Stlačte tlačidlo pre hlasitosť / synchronizačné tlačidlo , kým je dosiahnutá želaná hlasitosť. Celkovo máte k dispozícii 4 možné nastavenia hlasitosti: veľmi hlasno, hlasno, stredne, ticho. Voľba signálneho tónu Poznámka: Výrobok disponuje 17 rôznymi signálnymi tónmi. Stlačte tlačidlo pre výber signálneho tónu Zaznie prvý...
Seite 159
Odstraňovanie porúch Po vplyve nezvyčajných okolitých podmienok (napr. silnom elektromagnetickom poli) je možné, že výrobok už nebude fungovať bezproblémovo. V tomto prípade na cca. 2 minúty odpojte prijímač zo zásuvky. Ná- sledne postupujte podľa popisu v „Synchronizácia vysielača / prijímača“. Elektrostatické...
Seite 160
V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny a čistiace prostriedky, pretože poškodzujú výrobok. Produkt čistite iba zvonku mäkkou, suchou han- dričkou. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- ných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna- čené...
Seite 161
Výrobok a obalové materiály sú recyklo- vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
Seite 162
Zjednodušené konformitné prehlásenie Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasuje, že vý- robok (Bezdrôtový a bezbatériový dverový zvonček HG04735) zodpovedá smernica 2014/53/EÚ. Úplný text EÚ konformitného prehlásenia je k dispo- zícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený...
Seite 163
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dá- tumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pok- ladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
Seite 164
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Seite 165
Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
Seite 166
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04735 Version: 12 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2020 Ident.-No.: HG04735082020-8 IAN 346233_2004...