Seite 1
REFLECTOR LED / FARETTO A LED 30 W REFLECTOR LED FARETTO A LED Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PROJETOR LED LED SPOTLIGHT Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes LED-STRAHLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 113901...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Seite 3
12 13 11 12 13 (N) BLUE (G) GREEN /YELLOW (L) BROWN...
Seite 5
Índice Introducción Uso adecuado ..........................Página Descripción de las piezas ......................Página Características técnicas ........................Página Contenido de entrega ........................Página Indicaciones de seguridad .................... Página Preparativos Herramientas necesarias ........................ Página Antes de la instalación ..................... Página Montaje ............................Página Puesta en funcionamiento Ajustar el detector de movimiento ....................
Seite 6
22,4 x 25,3 x 11,5 cm Peso: 1460 g Uso adecuado Número de modelo: LSL 30 A1 Este foco está indicado para su uso tanto en espacios Contenido de entrega exteriores como interiores. Puede montarse sobre todas las superficies inflamables normales. No uti- lice el foco en agua.
Seite 7
Indicaciones de seguridad Mantenga siempre el producto fuera del alcance Antes del montaje, retire el fusible o desconecte de los niños. el interruptor automático de la caja de fusibles Este producto puede ser utilizado por niños (posición 0). mayores de 8 años, así como por personas con Asegúrese antes de cada montaje de que la capacidades físicas, sensoriales o mentales re- corriente nominal disponible coincida con la...
Seite 8
Indicaciones de seguridad / Preparativos / Antes de la instalación / Montaje Asegúrese antes de la instalación de que el Cómo proceder de forma segura cable al que se vaya a conectar la lámpara no tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des- Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele conecte el interruptor automático en la caja de el tiempo suficiente.
Seite 9
Montaje / Puesta en funcionamiento Tras el montaje, compruebe el firme asiento del Ajuste el sensor de movimiento sin aplicar soporte para pared fuerza. Se podrían romper los topes de seguri- Abra la caja de conexión en la que deberá dad.
Seite 10
… / Limpieza y conservación / Desecho del producto / Garantía y servicio técnico incluso con el movimiento de las hojas (de árbo- No utilice disolventes, gasolina ni similares. La les o arbustos). El foco se activará de manera lámpara resultaría dañada. indeseada.
Seite 11
Garantía y servicio técnico / Declaración de conformidad garantía, póngase en contacto con el servicio de mantenimiento. Sólo de este modo podemos garan- tizarle el envío gratuito del aparato. Dirección del servicio técnico Atlanta Electronics GmbH Gernotstr. 18 44319 Dortmund, Alemania Tel.: +34–91–1876478 Correo electrónico: info@atlanta-electronics.de...
Seite 13
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 14 Descrizione dei componenti ......................Pagina 14 Dati tecnici ............................Pagina 14 Contenuto della confezione ......................Pagina 14 Indicazioni per la sicurezza ..................Pagina 14 Preparazione Attrezzi e materiali necessari ......................Pagina 16 Prima dell‘installazione ....................
Seite 14
Peso: 1460 g Questo faretto è adatto ad essere utilizzato in am- Modello nr.: LSL 30 A1 bienti interni ed esterni. La lampada può essere fis- sata su tutte le superfici caratterizzate da un grado Contenuto della confezione normale di infiammabilità. Non immergere la lam- pada in acqua.
Seite 15
Indicazioni per la sicurezza incustoditi con il materiale d‘imballaggio. Sussi- Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il ste il rischio di soffocamento a causa di tale fusibile oppure disattivare l’interruttore di sicu- materiale. Spesso i bambini sottovalutano i rezza nella scatola dei fusibili (posizione 0). pericoli.
Seite 16
Indicazioni per la sicurezza / Preparazione / Prima dell‘installazione / Montaggio Come comportarsi al quale deve essere collegata la lampada. correttamente Rimuovere perciò il fusibile oppure disattivare l‘interruttore di sicurezza nella scatola dei Preparare con cura il montaggio e prendersi fusibili (posizione 0).
Seite 17
Montaggio / Avvio tante e una rosetta (non contenute nella Non orientare il rilevatore di movimento con confezione) la forza . Potrebbero rompersi i dispositivi di Dopo il montaggio, controllare che il supporto sicurezza. a parete sia fissato saldamente. Aprire la cassetta di collegamento dei cavi Orientamento del rilevatore allentando le quattro viti di movimento...
Seite 18
Avvio / Pulizia e cura / Smaltimento / Garanzia e assistenza non riconoscerà movimenti di animali o anche delle Non usare solventi, benzina o simili. La lam- foglie (di alberi o cespugli), e si eviterà che la lam- pada verrebbe danneggiata. pada si attivi involontariamente.
Seite 19
Garanzia e assistenza / Dichiarazione di conformità il centro di assistenza. Solo in questo modo si può garantire la spedizione gratuita dell’apparecchio. Indirizzo assistenza clienti Atlanta Electronics GmbH Gernotstr. 18 44319 Dortmund, Germania IT / MT Tel.: +39–06–94804917 E-mail: info@atlanta-electronics.de IAN 113901 Per tutte le richieste si prega di conservare lo scon- trino ed il codice dell‘...
Seite 21
Índice Introdução Utilização adequada ........................Página 22 Descrição das peças ........................Página 22 Dados técnicos ..........................Página 22 Material fornecido .......................... Página 22 Indicações de segurança ....................Página 22 Preparação Ferramentas necessárias ........................ Página 24 Antes da instalação ......................Página 24 Montagem ..........................
Seite 22
22,4 x 25,3 x 11,5 cm Peso: 1460 g Utilização adequada N.º de modelo: LSL 30 A1 Este projector é adequado para o funcionamento Material fornecido em espaços interiores e espaços exteriores. Este pode ser fixado em qualquer superfície normalmente inflamável.
Seite 23
Indicações de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças Certifique-se de que na montagem não foram a partir dos 8 anos, assim como por pessoas danificados nenhuns tubos. com capacidades físicas, sensoriais ou mentais Evite perigos de queimadura reduzidas ou deficiências na experiência e co- e de ferimento nhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e se com-...
Seite 24
Indicações de segurança / Preparação / Antes da instalação / Montagem Na seleção do local de montagem tenha Esteja sempre atento! Preste sempre atenção em consideração o seguinte: ao que faz e proceda sempre de forma sensata. Seja consciencioso e nunca monte o candeeiro Certifique-se de que a área escolhida esteja quando não está...
Seite 25
Montagem / Colocação em funcionamento Alinhar o detector de Insira o cabo triplo através do prensa cabos na movimentos caixa de conexão para cabos Conecte os cabos com os bornes Nota: A área de detecção deve permitir um fácil de ligação ajustando os parafusos na caixa de conexão para cabos (Fig.
Seite 26
Colocação … / Limpeza e conservação / Eliminação / Garantia e assistência Ajustar o período de activação (TIME): Não utilize para a limpeza mangueiras de Ajuste o período de activação pretendido jardim ou alta pressão. (5 s–10 min) com o regulador rotativo TIME Permite que a lâmpada arrefeça completamente.
Seite 27
Garantia e assistência / Declaração de conformidade Endereço da assistência Atlanta Electronics GmbH Gernotstr. 18 44319 Dortmund, Alemanha Tel.: +351-30-8807242 E-Mail: info@atlanta-electronics.de IAN 113901 Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex.º IAN 12345) como comprovativo da mesma.
Seite 29
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 30 Parts description ..........................Page 30 Technical Data ............................Page 30 Scope of delivery ..........................Page 30 Safety notices ..........................Page 30 Preparation Required tools .............................Page 32 Prior to installation .........................Page 32 Installation .............................Page 32 Start-up Aligning the motion detector ......................Page 33 Automatic operation ...........................Page 33 Cleaning and Care ........................Page 34...
Seite 30
You should Weight: 1460 g keep these instructions. If you pass the product on Model no.: LSL 30 A1 to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Scope of delivery Intended use...
Seite 31
Safety notices Prevent fire and safe use of the appliance and understand the injury hazards associated risks. Never allow children to play with this device. RISK OF INJURY! Check every bulb and Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. lampshade for damage immediately upon un- DANGER TO LIFE! During installation keep packing.
Seite 32
Preparation / Prior to installation / Installation Preparation Installation Required tools Wall mounting (Fig. C) The tools and materials specified are not included. Prior to installation, remove the fuse or switch This information and these values are non-binding off the circuit breaker 0 setting in the fuse box. and are only provided as a reference.
Seite 33
Installation / Start-up Notice: 4. Test your settings by walking slowly into the de- If the lighting angle is not ideal, switch the light off tection area. Repeat steps 1 to 3 until you achieve and allow to cool down for 15 minutes. Loosen the the desired result.
Seite 34
Cleaning … / Disposal / Guarantee and Service / Declaration of conformity Cleaning and Care modifications will void the guarantee. This warranty does not limit your legal rights. Please phone the CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! service centre for guarantee claims. This is the only Disconnect the light from the mains circuit before way to return your product free of charge.
Seite 36
Bestimmungsgemäße Gewicht: 1460 g Verwendung Modellnr.: LSL 30 A1 Dieser Strahler ist für den Betrieb im Innen- und Auß- Lieferumfang enbereich geeignet. Die Leuchte kann auf allen nor- mal entflammbaren Oberflächen befestigt werden. Verwenden Sie die Leuchte nicht im Wasser. Lassen 1 LED-Strahler Sie die Installation ausschließlich durch eine autori-...
Seite 37
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die darüber sowie von Personen mit verringerten vorhandene Netzspannung mit der benötigten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen (100–240 V∼).
Seite 38
Sicherheitshinweise / Vorbereitung / Vor der Installation / Montage Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an So verhalten Sie sich richtig der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den nehmen Sie sich ausreichend Zeit.
Seite 39
Montage / Inbetriebnahme Hinweis: Die maximale Reichweite des Bewegungs- Befestigen Sie die Wandhalterung mittels der Blechschrauben an der Wand. melders beträgt ca. 12 m, der Erfassungsradius Hinweis: Sollte die Befestigungsposition höher ca. 180 °. Hinweis: Der horizontale Ausrichtungsradius des als 3 m sein, verwenden Sie eine weitere Blech- schraube und Unterlegscheibe (nicht im Liefer- Bewegungsmelders beträgt ca.
Seite 40
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung Reinigung und Pflege Hinweis: Je weiter der Drehregler nach rechts gedreht wird, umso empfindlicher reagiert der Be- VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! wegungsmelder, d.h. er reagiert bereits auf kleinere Temperaturänderungen im Erfassungsbereich. Wenn Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom Sie eine zu hohe Empfindlichkeit einstellen, so könnten Stromnetz.
Seite 41
Garantie und Service / Konformitätserklärung Garantie und Service 2006 / 95 / EC Niederspannungsrichtlinie 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie Garantieerklärung 2011 / 65 / EC (RoHS II) 2009 / 125 / EC Ökodesign-Richtlinie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertrag- bar.
Seite 45
ATLANTA ELECTRONICS GMBH Gernotstr. 18 44319 Dortmund Germany Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: 30A1062015-5 IAN 113901...