Seite 1
M12 GG Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 3
START STOP Remove the battery pack before starting any work on the Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Plnění čerpadla machine. wkładkę akumulatorową. Plnenie čerpadla Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a Napełnienie pompy herausnehmen készülékből.
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen 2-3 sec Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 9
After refi lling the grease gun, always prime the grease gun. Doplnený mastiaci lis pred prvým mazaním vždy See text section for description. odvzdušnite. Popis si pozrite v textovej časti. Eine nachgefüllte Fettpresse vor dem ersten Abschmieren Praskę smarową po uzupełnieniu smaru należy zawsze immer entlüften.
Seite 10
Do not dispose of used battery packs in the household refuse cylinder. European Conformity Mark or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old NOTE: This tool has been tested to factory standards, which batteries to protect our environment.
Seite 11
Schwingungsemissionswert a ...............< 2,5 m/s Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Unsicherheit K = ....................1,5 m/s Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden. Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ WARNUNG Kundendienstadressen beachten).
Seite 12
......1,5 m/s chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des AVERTISSEMENT pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Seite 13
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di EN 55014-2:2015 Marchio di conformità euroasiatico siringa. casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie EN IEC 63000:2018 usate. TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono...
Seite 14
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y puede Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas.
Seite 15
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três plenamente após a sua utilização. Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não direcções) determinadas conforme EN 60745. Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser tenha sido descrita nas instruções, será...
Seite 16
Trillingsemissiewaarde a ..................< 2,5 m/s deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd. Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onzekerheid K ......................1,5 m/s Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:...
Seite 17
Lydeff ekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) ............76,5 dB (A) Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne Brug høreværn! komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
Seite 18
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 .............3,3 kg For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter opp. der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Støy/Vibrasjonsinformasjon Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Seite 19
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Buller-/vibrationsinformation För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Seite 20
......3,3 kg tiloissa. HUOLTO Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. Melunpäästö-/tärinätiedot Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden eliniän säilyttämiseksi. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien...
Seite 21
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Seite 22
BAKIM uzaklaştırılması gerekir. UYARI Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde: Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Aküyü...
Seite 23
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní: Hladina akustického tlaku (Kolísavost K=3dB(A)) ...........65,5 dB (A) vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C. Hladina akustického výkonu (Kolísavost K=3dB(A)) ........76,5 dB (A) Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí...
Seite 24
Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania. Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní: Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C. Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné...
Seite 25
ładowarki po ich naładowaniu. Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zgodnie z normą EN 60745 W przypadku składowania akumulatorów dłużej zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla Wartość emisji drgań a ....................< 2,5 m/s aniżeli 30 dni: których nie podano opisu, należy skontaktować...
Seite 26
KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén: Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni. A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék Az akkut kb.
Seite 27
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu Informacije o hrupnosti/vibracijah in izmenljivem akumulatorju čisti. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745. Za optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:...
Seite 28
Nivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) ............65,5 dB (A) Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) ............76,5 dB (A) punjenja moraju odstraniti iz punjača.
Seite 29
Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) ..........65,5 dB (A) ilgākas saules un karstuma iedarbības. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) ..........76,5 dB (A) rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
Seite 30
Garso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) ............65,5 dB (A) Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) ............76,5 dB (A) Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Nešioti klausos apsaugines priemones!
Seite 31
Patreide optimaalse eluea tagamiseks, pärast kasutamist Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 täielikult lae pateride plokki. 745. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase: Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A)) ........
Seite 32
óñòðîéñòâà. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû Îáùèå çíà÷åíèÿ âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ íàïðàâëåíèé) Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, Ïðè õðàíåíèè àêêóìóëÿòîðà áîëåå 30 äíåé: îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745. êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç...
Seite 33
С цел оптимална продължителност на живот след употреба Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части батериите трябва да бъдат заредени напълно.
Seite 34
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri răsuciţi mânerul tijei cu 90° pentru a o desprinde de pe piston. EN 60745-1:2009 + A11:2010 menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să EN 55014-1:2017+A11:2020 Când apăsaţi pe butonul întrerupătorului, nu iese unsoare: recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
Seite 35
Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и на Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и може да биде Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку суво место.
Seite 36
заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею. клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Гарантія / адреси Рівень вібрації, вказаний в цій інструкції, вимірювався згідно з методом вимірювання, нормованим стандартом EN 60745, і може використовуватися для сервісних центрів).