Seite 1
DE Benutzerinformation | Backofen OU5AB20SM TU5AB20SB TU5AB20WSK aeg.com\register...
Seite 2
MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux...
Seite 3
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................3 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............5 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................8 4. BEDIENFELD....................8 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............9 6.
Seite 4
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Seite 5
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Seite 6
Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder • Schließen Sie das Gerät nur an eine Austausch in Europa: ordnungsgemäß installierte H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Schutzkontaktsteckdose an. V2V2-F (T90), H05 BB-F • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Für den Kabelabschnitt siehe die Verlängerungskabel.
Seite 7
• Verwenden Sie immer Glas und Gläser, Anschlusskabels aus der Steckdose die zum Einkochen geeignet sind. ziehen. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Stellen Sie sicher, dass das Gerät Produkte oder Gegenstände, die mit abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass entflammbaren Produkten benetzt sind, im die Glasscheiben brechen.
Seite 8
2.7 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. 3.
Seite 9
4.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die WARNUNG! herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 2. Einstellen der Funktion . Einstellen der 5.1 Einstellen der Uhrzeit Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät für 1 Std laufen.
Seite 10
Ober- / Unterhitze / Aqua Reinigung Auftauen Backen und Braten von Speisen auf einer Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemü‐ Einschubebene. se und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Weitere Informationen zu folgenden The‐ Menge und Größe der gefrorenen Lebens‐ men finden Sie im Kapitel „Pflege und Rei‐ mittel ab.
Seite 11
8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Uhrfunktionstabelle – wiederholt drücken. - blinkt. - drücken zum Einstellen der Dauer. Uhrzeit Zum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der Das Display zeigt – blinkt, wenn die Uhrzeit. eingestellte Zeit endet. Das Signal ertönt und Dauer das Gerät schaltet sich aus. Zum Einstellen der Einschaltdauer für das 4.
Seite 12
Kombirost Auflaufpfanne Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach unten zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Stellen Sie sicher, dass der Rost die Rückseite des Garraums berührt. 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Zubehör Die Temperaturen und Garzeiten in den...
Seite 13
Brötchen, süß, 12 Backblech oder tiefes Blech 40 - 50 Stück Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Pizza, gefroren, 0.35 Kombirost 45 - 55 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Brownie Backblech oder tiefes Blech 45 - 50 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐...
Seite 14
Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 150 - 160 20 - 35 Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 Apfelkuchen, 2 Backfor‐ Ober- / Unterhitze Kombirost 70 - 90 men à Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Backfor‐...
Seite 15
11.2 Entfernen der Einhängegitter Entfernen Sie die Einhängegitter zur Reinigung des Geräts. 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. 2. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. 3. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es 2.
Seite 16
11.5 Austauschen der Lampe dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden. WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Seite 17
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten OU5AB20SM 949496370 Modellbezeichnung TU5AB20SB 949496369 TU5AB20WSK 949496367 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐...
Seite 18
13.2 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0.8 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus zu 20 Min erreichen 13.3 Energiespartipps Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Die folgenden Tipps helfen Ihnen, bei der reduzieren Sie die Gerätetemperatur Verwendung Ihres Geräts Energie zu sparen.
Seite 19
selbst dafür verantwortlich, dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die personenbezogene Daten auf dem Altgerät Abholung des Altgerätes für den Endnutzer zu löschen. kostenlos. Hinweise zum Recycling Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Seite 20
Containerplätzen oder zugelassenen Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Gemeindeverwaltung. DEUTSCH...
Seite 25
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura SK Návod na používanie | Varný panel TO64IA0FXB SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča...
Seite 26
Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............2 2. SIGURNOSNE UPUTE................... 4 3.
Seite 27
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
Seite 28
• OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
Seite 29
• Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
Seite 30
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
Seite 31
3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Seite 32
500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/aeg ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati...
Seite 33
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno /Isključeno (uklj./ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. isklj.) Blokiranje / Uređaj za zaštitu Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
Seite 34
Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi.
Seite 35
• P72 — 7200 W 4. Pritisnite . P72 se pojavljuje. • P15 — 1500 W 5. Pritisnite tajmer za podešavanje • P20 — 2000 W vrijednosti. • P25 — 2500 W Razine snage • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci".
Seite 36
Indikator se pojavljuje kad je zona kuhanja Za isključivanje funkcije: promijenite vruća. Oni prikazuju razinu preostale topline postavku topline. za zone kuhanja koje trenutno koristite: 6.7 PowerBoost - nastavak kuhanja, Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja stavlja na raspolaganje više snage. Tu - održavanje topline, funkciju može se uključiti za indukcijske zone - preostala toplina.
Seite 37
Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani. Kada odbrojavanje završi, oglašava se Funkcija ne zaustavlja funkcije tajmera. zvučni signal i bljeska 00. Zona kuhanja se isključuje. 1. Za uključivanje funkcije: pritisnite pojavljuje se. Postavka topline je spuštena Za isključivanje zvuka: dodirnite na 1.
Seite 38
rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite kuhanja nastavit će raditi s postavkom smanjene topline. Ako je potrebno, ručno ploču za kuhanje pomoću funkcija promijenite postavke topline zona kuhanja. ponovno radi. Pogledajte ilustraciju mogućih kombinacija u kojima se snaga može rasporediti između 6.12 OffSound Control (Uključivanje zona kuhanja.
Seite 39
Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) Kad završite s kuhanjem i isključite ploču sko svjet‐ za kuhanje, ventilator nape će možda i dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog Uključeno Isključeno Isključeno vremena sustav automatski isključuje ventilator i sprječava nehotično Uključeno Brzina ven‐ Brzina ven‐...
Seite 40
Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem. Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". • Kako biste spriječili pregrijavanje i poboljšali učinkovitost zona, posuđe mora 7.2 Buka tijekom rada biti što je moguće deblje i ravnije. • Osigurajte da je dno posuđa čisto i suho prije postavljanja na površinu ploče.
Seite 41
Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 3 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. 2 - 3 Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
Seite 42
AEG nape koje rade s ovom Ostali daljinski upravljani uređaji mogu funkcijom moraju imati oznaku blokirati signal. Ne koristite nikakve takve uređaje u blizini ploče za kuhanje dok je Hob²Hood uključen. Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s...
Seite 43
9.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
Seite 44
Problem Mogući uzrok Rješenje Posuđe nije odgovarajuće. Koristite posuđe prikladno za indukcij‐ ske ploče. Pogledajte poglavlje "Savje‐ ti i preporuke". Promjer dna posuđa premali je za Koristite posuđe s točnim dimenzija‐ polje za kuhanje. ma. Pogledajte odjeljak "Tehnički pod‐ aci". Zagrijavanje traje dugo.
Seite 45
10.2 Specifikacije polja za kuhanje Zona kuhanja Nominalna snaga PowerBoost [W] PowerBoost Promjer posuđa (maksimalno pod‐ maksimalno tra‐ [mm] ešavanje topline) janje [min] Lijeva prednja 2300 3700 180 - 210 Lijeva stražnja 1800 2800 145 - 180 Desna prednja 1400 2500 125 - 145 Desna stražnja...
Seite 46
• Posuđe stavite izravno na središte zone • Koristite preostalu toplinu za održavanje kuhanja. hrane toplom ili za njezino topljenje. 11.3 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u načinu rada "isklj." 0.3 W Maksimalno vrijeme potrebno da oprema automatski dosegne primjenjivi način rada 2 min...
Seite 47
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............23 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 25 3. INSTALACE....................27 4.
Seite 48
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Seite 49
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
Seite 50
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
Seite 51
• Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud • Používejte pouze příslušenství určené vody ani páru. výrobcem pro tento spotřebič.
Seite 52
štítek je umístěn na spodní straně varné POZOR! desky. Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je Sériové číslo ......to zakázáno. 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační pouze po zabudování do vhodných koncovky.
Seite 53
500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné desky může během vaření...
Seite 54
4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. pojistka Pauza Slouží...
Seite 55
Displej Popis Je zapnutá funkce PowerBoost. Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá...
Seite 56
varná deska se vypne. Odstraňte všechny Kontrolky se zobrazí, když je varná zóna předměty, nebo vyčistěte ovládací panel. horká. Kontrolky zobrazují úroveň zbytkového • se deska se příliš zahřeje (např. když se tepla u varných zón, které právě používáte: vyvaří obsah nádoby). Před dalším - pokračovat ve vaření, použitím varné...
Seite 57
Pokyny pro vypnutí funkce: změňte • CountUp Timer nastavení teploty. Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny. 6.7 PowerBoost Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte Tato funkce dodá indukčním varným zónám , dokud nezačne blikat kontrolka varné více elektrické energie. Funkci lze zapnout zóny.
Seite 58
Zobrazí se předchozí nastavení tepelného • - zvuková signalizace je vypnutá výkonu . • - zvuková signalizace je zapnutá Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná 6.10 Zámek deska automaticky vypne. Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné Když...
Seite 59
Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) osvětlení Rychlost ventilátoru Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru 6.14 Hob²Hood Rychlost Rychlost Jedná se o pokročilou automatickou funkci, ventilátoru ventilátoru která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak Varná...
Seite 60
zapnutá. Tím se vypne automatický chod Zapnutí osvětlení funkce a umožní vám to ručně změnit Varnou desku můžete nastavit tak, aby se při jejím zapnutím automaticky zapnulo rychlost ventilátoru. Stisknutím symbolu i osvětlení. Učiníte tak nastavením zvýšíte rychlost ventilátoru o jeden stupeň. automatického režimu na H1 –...
Seite 61
• syčení, bzučení: ventilátor pracuje. • rytmický zvuk: je detekována nádoba. Viz „Technické údaje“. 7.3 Öko Timer (Ekologický časový spínač) 7.2 Hluk během provozu Pro úsporu energie se topné těleso varné zóny vypne před zazněním upozornění odpočítávání času. Rozdíl v provozní době Tyto zvuky jsou normální...
Seite 62
Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA •...
Seite 63
skleněnému povrchu a posunujte ostří po VAROVÁNÍ! povrchu desky. K čištění skleněného povrchu • Odstraňujte až po vychladnutí varné nepoužívejte nože ani jiné ostré desky: stopy vodního kamene, stopy kovové nástroje. vody, tukové skvrny, kovově lesklé zabarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým 8.2 Čištění...
Seite 64
Problém Možná příčina Řešení Kontrolka zbytkového tepla se Varná zóna není horká, protože byla Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐ nerozsvítí. zapnutá jen krátkou dobu nebo je statečně dlouho, aby byla horká, ob‐ poškozený snímač. raťte se na autorizované servisní stře‐ disko.
Seite 65
jste varnou desku používali správně. Pokud době a autorizovaných servisních střediscích ne, budete muset servis provedený servisním jsou uvedeny v záruční brožuře. technikem nebo prodejcem zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o záruční 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model TO64IA0FXB: PNC 949 493 010 00 Typ 61 B4A 00 AA...
Seite 66
Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 178.4 Wh/kg king) Levá zadní 174.4 Wh/kg Pravá přední 183.2 Wh/kg Pravá zadní 184.9 Wh/kg Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 180.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na •...
Seite 67
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................43 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............46 3. INSTALLATIE....................48 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............50 5.
Seite 68
worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
Seite 69
het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Seite 70
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
Seite 71
• Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
Seite 72
• Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
Seite 73
3. Sluit de uiteinden van zwarte en bruine 2. Verwijder een deel van de isolatie van de kabels aan. blauwe kabeluiteinden. 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels het uiteinde van de gedeelde draad aan.
Seite 74
Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw bevinden tijdens het bereidingsproces AEG inductiekookplaat - installatie op het opwarmen. aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen.
Seite 75
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking Aan/Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauze De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
Seite 76
5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op . P72 verschijnt. WAARSCHUWING! 5. Druk op van de timer om het Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. vermogensniveau in te stellen. Vermogensniveaus 5.1 Energiebeperking Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Energiebeperking bepaalt hoeveel stroom de kookplaat in totaal gebruikt, binnen de LET OP! grenzen van de zekeringscapacitiet van de...
Seite 77
6.3 De kookstand passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmetingen van pannen Voor het instellen of wijzigen van de aan. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste kookstand of beweeg uw vinger langs de Gebruik voor een optimale bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand warmteoverdracht kookgerei met een heeft bereikt.
Seite 78
De functie uitschakelen: wijzig de opgeteld. Het display schakelt tussen kookstand. de getelde tijd (in minuten). 6.8 Timer Om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt: tik op om de kookzone • Timer met aftelfunctie in te stellen. Het indicatielampje van de U kunt deze functie gebruiken om de lengte kookzone begint te knipperen.
Seite 79
wordt voorkomen dat de kookstand per Als de functie op staat, kunt u de geluiden ongeluk wordt veranderd. alleen horen als: Stel eerst de kookstand in. • u aanraakt • Kookwekker naar beneden komt De functie inschakelen: raak aan. • Timer met aftelfunctie naar beneden komt gaat gedurende 4 seconden aan.
Seite 80
Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tisch lampje Ventilator‐ snelheid 1 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 1 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 2 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 2 snelheid 3 6.14 Hob²Hood De kookplaat detecteert het kookproces en activeert Het is een geavanceerde automatische de ventilatorsnelheid overeenkomstig de automatische functie die de kookplaat op een speciale kap modus.
Seite 81
ventilatorsnelheid handmatig wijzigen. Als je Het lampje inschakelen Je kunt de kookplaat instellen om het licht drukt, wordt de ventilatorsnelheid met automatisch te activeren wanneer je de één verhoogd. Als je een intensief niveau kookplaat activeert. Zet daarvoor de bereikt en weer op drukt, stel je de automatische modus op H1 –...
Seite 82
bedieningspaneel of onbedoeld de • klikken: er treedt elektrische schakeling kookplaatfuncties activeren. • sissen, zoemen: de ventilator werkt. • ritmisch geluid: kookgerei wordt gedetecteerd. Raadpleeg de technische gegevens. 7.3 Öko Timer (Eco-timer) 7.2 Geluiden tijdens bedrijf Om energie te besparen, wordt de verwarming van de kookzone uitgeschakeld voordat de afteltimer klinkt.
Seite 83
Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken, (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
Seite 84
8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 Het kookplaat reinigen WAARSCHUWING! • Verwijder onmiddellijk: gesmolten Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. kunststof, plastic folie, zout, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit 8.1 Algemene informatie schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te •...
Seite 85
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Zie "Pause". Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen.
Seite 86
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Opwarmen duurt lang. Pan is te klein en ontvangt slechts Gebruik voor een optimale warmte‐ een deel van het vermogen dat door overdracht kookgerei met een bodem‐ de kookzone wordt gegenereerd. diameter die vergelijkbaar is met de grootte van de kookzone (d.w.z.
Seite 87
Het vermogen van de kookzones kan binnen bodemdiameter die vergelijkbaar is met de een bepaalde kleine marge verschillen van grootte van de kookzone (d.w.z. de maximale de gegevens in de tabel. Dit kan veranderen waarde van de diameter van het kookgerei in afhankelijk van het materiaal en de de tabel).
Seite 88
12. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
Seite 89
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............65 2.
Seite 90
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Seite 91
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
Seite 92
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
Seite 93
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
Seite 94
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et température, les vibrations, l’humidité, ou humide. Utilisez uniquement des produits sont conçues pour signaler des de lavage neutres. N’utilisez pas de informations sur le statut opérationnel de produits abrasifs, de tampons à récurer, l’appareil.
Seite 95
4. Appliquez un nouveau manchon 2. Retirez une partie de l’isolation des d'extrémité à l'extrémité des fils partagés extrémités des câbles bleu. (outil spécial requis). 3. Branchez les extrémités des deux câbles 5. Branchez les extrémités des deux câbles bleus. bleus.
Seite 96
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
Seite 97
Touche Fonction Commentaire sensitive En fonctionnement/A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil/ Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ de sécurité enfant mande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuis‐ Pour indiquer le niveau de cuisson.
Seite 98
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4. Appuyez sur . P72 apparaît. AVERTISSEMENT! 5. Appuyez sur du minuteur pour Reportez-vous aux chapitres concernant régler le niveau de puissance. la sécurité. Niveaux de puissance 5.1 Limitation de puissance Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Seite 99
• lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, Niveau de cuisson La table de cuisson • lorsque la table de cuisson est éteinte s'éteint au bout de mais que la zone de cuisson est encore 6 heures chaude.
Seite 100
6.7 PowerBoost jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de cuisson disparaît. Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de Lorsque le compte à rebours est terminé, cuisson à...
Seite 101
Pour activer la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de Cette fonction est sans effet sur le réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur fonctionnement des zones de cuisson. pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur 6.9 Pause Cette fonction sélectionne le niveau de Pour désactiver la fonction : activez la...
Seite 102
6.14 Hob²Hood l’alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes Il s'agit d'une fonction automatique de pointe les zones de cuisson (raccordées à la même permettant de raccorder la table de cuisson à phase). La table de cuisson contrôle les une hotte particulière.
Seite 103
Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Vous pouvez également activer la fonction automati‐ tion 1) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est En fonction‐ Vitesse de Vitesse de active. Cela désactive le fonctionnement nement ventilation 2 ventilation 3...
Seite 104
7.1 Récipients de cuisson « Caractéristiques des zones de cuisson »). – Un récipient dont le diamètre est inférieur à la taille d’une zone de Pour les zones de cuisson à induction, cuisson donnée ne reçoivent qu’une un champ électromagnétique puissant partie de la puissance générée par la crée très rapidement la chaleur dans le zone de cuisson, ce qui ralentit le...
Seite 105
7.3 Öko Timer (Minuteur Éco) cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est Pour économiser de l'énergie, le chauffage pas proportionnel avec l'augmentation de la de la zone de cuisson s'éteint avant que le consommation d'énergie. Cela veut dire compte à...
Seite 106
Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de cuisson...
Seite 107
9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
Seite 108
Problème Cause possible Solution Montée en température automati‐ Le niveau de cuisson le plus élevé Le niveau de cuisson le plus élevé est que ne fonctionne pas. est réglé. identique à la puissance de la fonction. La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffisamment.
Seite 109
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle TO64IA0FXB: PNC 949 493 010 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en : Roumanie Numéro de série..….. 7.2 kW 10.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐...
Seite 110
Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 178.4 Wh/kg electric cooking) Arrière gauche 174.4 Wh/kg Avant droite 183.2 Wh/kg Arrière droite 184.9 Wh/kg Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 180.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson •...
Seite 111
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................87 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............90 3. MONTAGE....................92 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................95 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............96 6.
Seite 112
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Seite 113
Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Seite 114
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
Seite 115
müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
Seite 116
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
Seite 117
4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Verbindungen über Kontaktstecker sind 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer verboten. Kabel. 6. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an Bohren oder löten Sie die Kabelenden (Spezialwerkzeug erforderlich).
Seite 118
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
Seite 119
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
Seite 120
Sensorfeld Funktion Kommentar Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet.
Seite 121
Siehe Kapitel „Technische Daten“. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W VORSICHT! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Achten Sie darauf, dass die gewählte • P40 — 4000 W Leistungsstufe für die Sicherungen in der •...
Seite 122
Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie Um die Funktion einzuschalten, muss die gerade verwenden: Kochzone kalt sein. – Kochen fortsetzen, Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie leuchtet). –...
Seite 123
Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt blinken. Das Display zeigt die Restzeit an. Ändern der Zeit: Berühren Sie , um die Einschalten der Funktion: Berühren Sie Kochzone auszuwählen. Berühren Sie und dann oder des Timers, um die Zeit oder einzustellen.
Seite 124
• Bei der Berührung von • Nach Ablauf der für Kurzzeitwecker Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, eingestellten Zeit sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. • Nach Ablauf der für Countdown- Kurzzeitwecker eingestellten Zeit 6.11 Kindersicherung • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Diese Funktion verhindert ein versehentliches 6.13 Leistungsbegrenzung Einschalten des Kochfelds.
Seite 125
Automati‐ Kochen 1) Braten 2) sche Be‐ leuch‐ tung Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ keit 1 keit 1 Lüfterge‐ schwindig‐ keit 1 6.14 Hob²Hood Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ Diese innovative automatische Funktion keit 1 keit 1 verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Dunstabzugshaube.
Seite 126
Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube deaktiviert. Drücken Sie Wenn Sie das Garen beenden und das , um die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder Kochfeld ausschalten, kann die einzustellen. Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter Zum Einschalten des Automatikbetriebs automatisch aus.
Seite 127
Verwenden Sie für eine optimale • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Wärmeübertragung Kochgeschirr mit unterschiedlichen Materialien einem Bodendurchmesser, der der Größe (Sandwichkonstruktion). der Kochzone entspricht (d. h. der • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine maximale Kochgeschirrdurchmesserwert hohe Stufe geschaltet und das in „Technische Daten“...
Seite 128
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 2 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 3 - 5 Reis- und Milchgerichte köcheln las‐ 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ sen, Fertiggerichte aufwärmen. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
Seite 129
Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie haben das Symbol keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
Seite 130
9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
Seite 131
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Bedienfeld fühlt sich heiß an. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Sie stellen es zu nah an das Bedien‐ Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐ feld. nen. Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet.
Seite 132
10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell TO64IA0FXB Produkt-Nummer (PNC) 949 493 010 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Rumänien Ser.-Nr....7.2 kW 10.2 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung...
Seite 133
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 180.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte • Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Sie nur die Menge, die Sie benötigen. Verfahren zur Messung der Leistung. •...
Seite 134
Recyclingbehälter oder die entsprechenden unentgeltliche Abholung von Elektro- und örtlichen Sammelsysteme. Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Recyceln Sie zum Umwelt- und Bildschirme, Monitore und Geräte, die Gesundheitsschutz auch elektrische und Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr elektronische Geräte.
Seite 135
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............111 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............114 3.
Seite 136
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
Seite 137
o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
Seite 138
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
Seite 139
• Servirsi unicamente di dispositivi di pentole, se non diversamente specificato isolamento adeguati: interruttori dal produttore di questa apparecchiatura. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Usare esclusivamente accessori essere rimossi dal portafusibile), consigliati dal produttore per questa sganciatori per correnti di guasto a terra e apparecchiatura.
Seite 140
• Non nebulizzare acqua né utilizzare temperatura, vibrazioni, umidità, o sono vapore per pulire l’apparecchiatura. destinate a segnalare informazioni sullo • Pulire l’apparecchiatura con un panno stato operativo dell'apparecchio. Non sono inumidito e morbido. Utilizzare solo destinate ad essere utilizzate in altre detergenti neutri.
Seite 141
2. Rimuovere una parte dell’isolamento Collegamento bifase delle estremità dei cavi marrone, nero e 1. Rimuovere il manicotto terminale del cavo blu. dai cavi blu. 3. Collegare le estremità del cavo nero e di 2. Rimuovere una parte dell’isolamento quello marrone. delle estremità...
Seite 142
Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura...
Seite 143
Tasto sen‐ Funzione Commento sore In data / Spento Per attivare e disattivare il piano di cottura. Blocco / Dispositivo di sicurez‐ Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. za per bambini Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.
Seite 144
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 4. Premere . P72 compare. AVVERTENZA! 5. Premere del timer per impostare il Fare riferimento ai capitoli sulla livello di potenza. sicurezza. Livelli di potenza 5.1 Limitazione potenza Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". Limitazione potenza definisce quanta potenza ATTENZIONE! viene utilizzata dal piano cottura in totale, Assicurarsi che la potenza selezionata...
Seite 145
La spia scompare quando la zona di cottura si è raffreddata. Livello di potenza Il piano di cottura si disattiva dopo 6.5 Utilizzo delle zone di cottura 4 - 7 5 ore Posizionare le pentole al centro della zona 8 - 9 4 ore selezionata.
Seite 146
automaticamente al livello di potenza Per arrestare il segnale acustico: sfiorare massimo impostato. • CountUp Timer Utilizzare questa funzione per controllare per Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". quanto tempo è in funzione la zona di cottura. Per attivare la funzione per una zona di Per impostare la zona di cottura: sfiorare cottura: sfiorare si accende.
Seite 147
6.12 OffSound Control (Attivazione 1. Per attivare la funzione: premere e disattivazione dei segnali si accende. Il livello di calore viene ridotto acustici) a 1. Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il tasto 2. Per disattivare la funzione: premere per 3 secondi. Il display si accende e si La precedente impostazione di calore appare.
Seite 148
• Attendere finché il display non smette di rileva automaticamente la temperatura delle lampeggiare o ridurre l’impostazione di pentole e regola la velocità della ventola. calore della zona di cottura selezionata Modalità automatiche per ultimo. Le zone di cottura continueranno a funzionare con Luce au‐...
Seite 149
preme nuovamente la velocità della ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva Quando si termina la cottura e si disattiva la ventola della cappa. Per riavviare la il piano cottura, la ventola della cappa ventola con la velocità 1 premere potrebbe ancora funzionare per un certo periodo di tempo.
Seite 150
pentole con diametro di base simile alle • crepitio: si stanno utilizzando pentole di dimensioni della zona di cottura (ovvero il materiali diversi (costruzione a sandwich). valore massimo del diametro delle pentole • fischio: si stanno utilizzando la zona di riportato nella sezione “Dati tecnici”...
Seite 151
Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) 5 - 7 Cuoci lentamente verdure, pesce, car‐ 20 - 45 Aggiungere qualche cucchiaio di ac‐ qua. Controllare la quantità di acqua durante il processo. 7 - 9 Patate al vapore e altre verdure. 20 - 60 Coprire il fondo della pentola con 1-2 cm di acqua.
Seite 152
Le cappe da cucina AEG compatibili con questa funzione presentano il simbolo 8. MANUTENZIONE E PULIZIA 8.2 Pulizia della piano cottura AVVERTENZA! • Togliere immediatamente: plastica Fare riferimento ai capitoli sulla sciolta, pellicola in plastica, sale, zucchero sicurezza. e alimenti contenenti zucchero, in caso contrario la sporcizia potrebbe causare 8.1 Informazioni generali...
Seite 153
Problema Causa possibile Soluzione Non è stato impostato il livello di ca‐ Accendere nuovamente il piano cottu‐ lore entro 10 secondi. ra e impostare il livello di calore in me‐ no di 10 secondi. Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐ Toccare solo un tasto sensore.
Seite 154
Problema Causa possibile Soluzione Il diametro del fondo delle pentole è Utilizzare pentole con dimensioni cor‐ troppo piccolo per la zona. rette. Vedere la sezione "Dati tecnici". Il riscaldamento richiede molto La pentola è troppo piccola e riceve Per un trasferimento ottimale del calo‐ tempo.
Seite 155
Zona di cottura Potenza nominale PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diametro pentole (impostazione di rata massima [mm] calore massima) [min] Posteriore sinistra 1800 2800 145 - 180 Anteriore destra 1400 2500 125 - 145 Posteriore destra 1800 2800 145 - 180 La potenza delle zone di cottura può...
Seite 156
• Utilizzare il calore residuo per mantenere gli alimenti caldi o per fonderli. 11.3 Informazioni sul prodotto per il consumo energetico e il tempo massimo per raggiungere la modalità a bassa potenza applicabile Consumo di potenza in modalità spento 0.3 W Tempo massimo necessario al dispositivo per raggiungere automaticamente la mo‐...
Seite 157
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 133 2.
Seite 158
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
Seite 159
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
Seite 160
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
Seite 161
• Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
Seite 162
• Odpojte spotrebič od napájania z • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri elektrickej siete. spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte. Pred nainštalovaním varného panela si Je to zakázané.
Seite 163
500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg počas varenia sa vplyvom vetrania varného panela môžu zohriať...
Seite 164
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Zap./Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie/ Detská...
Seite 165
Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. PowerBoost Zapnutie funkcie. Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá.
Seite 166
• P25 – 2500 W UPOZORNENIE! • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W Dbajte na to, aby zvolený výkon • P40 – 4000 W vyhovoval poistkám v domových • P45 – 4500 W rozvodoch. • P50 – 5000 W •...
Seite 167
6.7 PowerBoost - uchovať teplé, Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných - zvyškové teplo. varných zón. Funkciu možno zapnúť pre indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: Potom sa indukčná varná zóna opäť • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak automaticky prepne na najvyšší...
Seite 168
• CountUp Timer Zobrazí sa predchádzajúce nastavenie Túto funkciu môžete použiť na monitorovanie varného stupňa. dĺžky prevádzky varnej zóny. 6.10 Blokovanie Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa Ovládací panel môžete zablokovať počas dotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľ prevádzky varných zón. Táto funkcia zabráni varnej zóny.
Seite 169
na 3 sekundy. Rozsvieti sa alebo . Dotknite sa časovača, aby ste si vybrali niektorú z nasledovných možností: • – zvuková signalizácia je vypnutá • – zvuková signalizácia je zapnutá Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na automatické vypnutie varného panela. Ak je táto funkcia nastavená...
Seite 170
Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ Keď dokončíte varenie a vypnete varný tické nie 2) osvetle‐ panel, ventilátor odsávača pár môže ešte stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho Zap. Vyp. Rýchlosť náhodnému zapnutiu najbližších ventilátora 30 sekúnd. Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora Zap.
Seite 171
Indukčné varné zóny používajte s vhodným mať vplyv na fungovanie ovládacieho riadom. panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného panela. • Ak chcete zabrániť prehriatiu a zvýšiť výkon zón, varné nádoby musia byť čo najviac hrubé a ploché. Pozrite si časť „Technické údaje“. •...
Seite 172
Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 3 Holandská omáčka; roztápanie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. 2 - 3 Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou.
Seite 173
Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu funkciou, musia mať symbol blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela, keď je zapnutá funkcia Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý...
Seite 174
Problém Možná príčina Náprava Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spôsobila poist‐ ka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikovaného elektri‐ kára. Nastavenie ohrevu ste nenastavili na Varný panel znovu zapnite a do 10 10 sekúnd. sekúnd nastavte stupeň ohrevu. Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐...
Seite 175
Problém Možná príčina Náprava Kuchynský riad je nevhodný. Použite kuchynský riad vhodný pre in‐ dukčné varné panely. Pozrite si kapito‐ lu „Tipy a rady“. Dno riadu má pre danú zónu príliš Použite riad so správnymi rozmermi. malý priemer. Pozrite si časť „Technické údaje". Zohrievanie trvá...
Seite 176
Varná zóna Nominálny výkon PowerBoost [W] PowerBoost Priemer kuchyn‐ (max. varný stu‐ maximálne trva‐ ského riadu peň) [W] nie [min] [mm] Pravý predný 1400 2500 125 - 145 Pravý zadný 1800 2800 145 - 180 Výkon varných zón sa v malom rozsahu s priemerom dna podobným veľkosti varnej môže líšiť...
Seite 177
11.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté 0.3 W Maximálny čas potrebný na automatické dosiahnutie príslušného režimu nízkeho 2 min výkonu 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti.
Seite 178
Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............154 2. VARNOSTNA NAVODILA................156 3. NAMESTITEV..................... 158 4.
Seite 179
• Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
Seite 180
• Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
Seite 181
– Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
Seite 182
• Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Za čiščenje naprave ne uporabljajte sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali parnega čistilnika in brizganja vode. segretih predmetov ne približujte • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. maščobam in olju, kadar kuhate z njimi. Uporabljajte samo nevtralna •...
Seite 183
kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo Enofazna priključitev 90 °C ali več. Prerez posamezne žice 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, mora biti minimalen v skladu s spodnjo rjavega in modrega kabla. razpredelnico. Obrnite se na lokalni 2. Odstranite del izolacije s koncev rjavih, servisni center.
Seite 184
Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja...
Seite 185
4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop/Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica/ Varovalo za otro‐...
Seite 186
Senzorsko Funkcija Opomba polje Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. PowerBoost Za vklop funkcije. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Deluje funkcija Premor. Deluje funkcija Samodejno segrevanje. Deluje funkcija PowerBoost.
Seite 187
• P25 — 2500 W POZOR! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Prepričajte se, da izbrana stopnja • P40 — 4000 W kuhanja ustreza varovalkam električnega • P45 — 4500 W omrežja v stanovanju. • P50 — 5000 W •...
Seite 188
6.7 PowerBoost - nadaljevanje kuhanja, Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za - ohranitev toplote, indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite samo za omejen čas za indukcijsko - akumulirana toplota. kuhališče. Po tem času se indukcijsko Indikator lahko zasveti tudi: kuhališče samodejno preklopi nazaj na •...
Seite 189
6.10 Ključavnica S to funkcijo lahko nadzorujete, kako dolgo deluje kuhališče. Upravljalno ploščo lahko zaklenete med delovanjem kuhališč. Zaklepanje preprečuje Za nastavitev kuhališča: pritiskajte nehoteno spreminjanje stopnje kuhanja. dokler se ne prikaže indikator kuhališča. Najprej nastavite stopnjo kuhanja. Za vklop funkcije: dotaknite se Za vklop funkcije: dotaknite se .
Seite 190
. Dotaknite se programske ure, da izberete nekaj od naslednjega: • - zvoki so izklopljeni. • - zvoki so vklopljeni. Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da se kuhalna plošča samodejno izklopi. Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvok slišite samo v naslednjih primerih: •...
Seite 191
Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča tlitev aktivna. To izklopi samodejno upravljanje funkcije in vam omogoči ročno spreminjanje Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐...
Seite 192
7.1 Posoda navedb v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne bo preblizu nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na delovanje kuhalne Pri indukcijskih kuhališčih močno plošče ali nehote aktiviralo funkcije elektromagnetno polje izjemno hitro kuhalne plošče. segreje posodo. Indukcijske kuhalne plošče uporabite s Oglejte si »Tehnični podatki«.
Seite 193
Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 3 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. 2 - 3 Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
Seite 194
Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno Druge daljinsko upravljanje naprave mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki lahko ovirajo signal. Ne uporabljajte takih naprav v bližini kuhalne plošče, ko je delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol vklopljeno Hob²Hood.
Seite 195
Težava Možni vzrok Rešitev 10 sekund niste nastavili stopnje se‐ Kuhalno ploščo ponovno vklopite in v grevanja. manj kot 10 sekundah nastavite segre‐ vanje. Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Premor deluje. Oglejte si "Prekinitev".
Seite 196
Težava Možni vzrok Rešitev Segrevanje traja dolgo časa. Posoda je premajhna in prejema le Za optimalen prenos toplote uporabite del moči, ki jo ustvari kuhališče. posodo s premerom dna, ki ustreza velikosti kuhališča (npr. največji pre‐ mer posode v "Tehnični podatki" > "Specifikacije za kuhališča").
Seite 197
kuhinjsko posodo, ki ni večja od premera kuhališča. 11. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 11.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela TO64IA0FXB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm Levo zadaj...