Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 20:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalbedienungsanleitung
Traduzione delle istruzioni originali
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Translation of the original instructions
Modell-Nr. CS 20 Germania
Art.Nr. 801000002
AKKU-KETTENSÄGE
MOTOSEGA A BATTERIA
AKUGA KETTSAAG
CORDLESS CHAIN SAW

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Germania CS 20

  • Seite 1 Originalbedienungsanleitung Traduzione delle istruzioni originali Originaalkasutusjuhendi tõlge Translation of the original instructions Modell-Nr. CS 20 Germania Art.Nr. 801000002 AKKU-KETTENSÄGE MOTOSEGA A BATTERIA AKUGA KETTSAAG CORDLESS CHAIN SAW...
  • Seite 3 3-4 mm...
  • Seite 5 50 mm min. 50 mm 1/3 Φ...
  • Seite 8 Verpackung: b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um in explosionsgefährdeter Umgebung, in der Transportschäden zu verhindern. Diese sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Verpackung ist Rohstoff und ist somit befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, wiederverwendbar oder kann dem die den Staub oder die Dämpfe entzünden Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Seite 9 Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können elektrischen Schlages. Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f ) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 10 aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt Hilfe in Anspruch.
  • Seite 11 Untergrund stehen. Rutschiger oder instabiler Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Untergrund kann bei Benutzung von Leitern zum Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder Verlust der Kontrolle über die Balance und der wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Kettensäge führen.
  • Seite 12 Beschädigungen des Ladegerätes. Sie können führen. zu inneren Kurzschlüssen führen. • Halten Sie sich an die Anweisungen des h) Das Ladegerät darf nicht auf brennbarem Herstellers für das Schärfen und die Wartung Untergrund (z.B. Papier, Textilien) betrieben der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer werden.
  • Seite 13 Gehörschutz getragen wird. • Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Garantierter Schallleistungspegel Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet In Übereinstimmung mit wird. geltendeneuropäischen Richtlinien Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt ACHTUNG! Unbrauchbare während des Betriebs ein elektromagnetisches Maschinen gehören nicht in Feld.
  • Seite 14 Bildzeichen auf dem Ladegerät: 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Input Die Kettensäge ist zum Fällen von Bäumen sowie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Output Brettern, usw. vorgesehen und kann für Quer- und Längsschnitte verwendet werden. Sie Gleichspannung (DC) ist nicht geeignet zum Sägen von anderen Materialien als Holz.
  • Seite 15 Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem 4.3 Sägekettenschmierung Einstellen der Kettenspannung endgültig Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten festschrauben. immer das Gerät ausschalten und den Akku aus 4.2 Spannen der Sägekette dem Gerät entnehmen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu immer das Gerät ausschalten und den Akku aus...
  • Seite 16 drücken Sie die Entriegelungstaste am Akku und Ladegerät (13) einsetzen. entfernen Sie den Akku. 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (12) aus • Um den Akku (12) einzusetzen, schieben Sie den dem Gerät. Akku entlang der Führungsschiene in das Gerät. 2.
  • Seite 17 • Einschaltsperre (Abb. 1/Pos. 5) drücken und Schutzeinrichtungen selbst zu reparieren, halten. sondern wenden Sie sich an unseren Service oder eine ähnlich qualifizierte Werkstatt. • Kettensäge mit Ein-/ Ausschalter einschalten. Handschutz Die Einschaltsperre kann jetzt wieder losgelassen werden. Der vordere Handschutz (zugleich Kettenbremse) (Abb.
  • Seite 18 Schutzkleidung Kerbschnitt setzen (Abb. 15a) Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine anliegende Schutzkleidung wie Kerbe (A) mit einer Tiefe von 1/3 des Schnittschutzhose, Handschuhe und Baumdurchmessers, wie in Abbildung 15 gezeigt. Sicherheitsschuhe. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt (A) durchführen.
  • Seite 19 Baumstamm ablängen Schwertspitze oder das Verklemmen der Hierunter versteht man das Teilen des gefällten Sägekette. Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung Kräfte auf. Daher reagiert die Kettensäge meist Ihres Körpergewichts auf beide Füße.
  • Seite 20 7. Technische Daten Zeigt sich keine deutliche Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auch diese Hinweise nicht Schwertlänge: 254 mm helfen, wenden Sie sich an unseren Service oder Schnittlänge max.: 230 mm eine ähnlich qualifizierte Werkstatt. Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl: 6 m/s Achtung! Berühren Sie dabei nicht die...
  • Seite 21 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Ziehen Sie den Akku heraus, um Missbrauch zu vermeiden. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll, sondern geben Sie es im Interesse des Umweltschutzes an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab.
  • Seite 22 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und ziehen Sie den Akku heraus. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Seite 23 Imballaggio: combustione di polvere o vapori. L'apparecchio è imballato per evitare danni durante il trasporto. Questo imballaggio è c) Tenere lontani bambini e altre persone mentre materia prima ed è quindi riutilizzabile o può vengono utilizzati utensili elettrici. In caso di essere restituito al ciclo delle materie prime.
  • Seite 24 siete stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o l'utensile elettrico adatto al proprio lavoro. Con farmaci. Un momento di incuria quando si utilizza l'utensile elettrico giusto si può lavorare meglio un utensile elettrico può essere causa di gravi e in modo più sicuro nella gamma di potenza lesioni.
  • Seite 25 5) Uso e gestione dell' attrezzo a batteria lesioni e non deve essere tenuta. a) Caricare le batterie solo nei caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie • Indossare occhiali protettivi e protezione adatto ad un determinato tipo di batteria è a dell'udito.
  • Seite 26 scivolose e portano alla perdita di controllo. l'altezza delle spalle. Questo previene il contatto accidentale con la punta della barra e consente • Taglio della legna. Utilizzare la motosega un migliore controllo della motosega in situazioni solo per i lavori ai quali è destinata - esempio: impreviste.
  • Seite 27 scosse elettriche. • Pericolo di lesioni da taglio in assenza di indumenti protettivi. f) Il caricabatterie può essere utilizzato solo con le corrispondenti batterie originali. • Danni ai polmoni se non viene indossata una Caricare altre batterie può causare lesioni maschera antipolvere adatta.
  • Seite 28 Simboli grafici sul caricabatterie: In conformità con i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza degli Input ID 1419051274 apparecchi e dei prodotti (GPSG). Output Livello di potenza sonora garantito Tensione continua In conformità alle direttive europee Classe di isolamento II applicabili T3.15A Limitatore di temperatura di...
  • Seite 29 2. Descrizione dell'apparecchio e Indossare sempre guanti protettivi quando si lavora sulla motosega per evitare lesioni. dotazione (vedi fig. 1/2) 4.1 Montaggio di lama e sega a catena 1. Artiglio 2. Paramano anteriore con freno catena • Disimballare con cura tutte le parti e verificarne 3.
  • Seite 30 ATTENZIONE! Tutte le articolazioni della catena • Pulire l’area attorno al tappo del serbatoio (fig. 9) devono trovarsi correttamente nella scanalatura e poi aprirlo. di guida della lama. • Riempire il serbatoio con l’olio della catena. Accertarsi che non entri dello sporco nel Suggerimenti per la tensione della catena: serbatoio in modo che l’ugello dell’olio non sia La catena della sega deve essere tesa...
  • Seite 31 ridotto nonostante la carica indica che la batteria richiesta al servizio clienti. è esaurita e deve essere sostituita. Utilizzare solo - Rispettare sempre le norme di sicurezza una batteria originale che può essere richiesta al applicabili, nonché le disposizioni e le servizio clienti.
  • Seite 32 Attenzione! Lo stesso vale per la tensione della catena. Per motivi di sicurezza, la sega non può riavviarsi Controllate anche la tensione della catena ogni quando si tira indietro la protezione della mano 10 minuti durante il lavoro per aumentare la anteriore dopo il freno della catena, se non si vostra sicurezza! Soprattutto le nuove catene rilascia l'interruttore di accensione / spegnimento.
  • Seite 33 Prima dell'abbattimento si deve tener conto più piccoli dal basso verso l'alto con un taglio, dell'inclinazione naturale dell'albero, della come mostrato in Figura 16 (A=Direzione di posizione dei rami più grandi e della direzione taglio durante la rimozione, B=Tenersi lontano da del vento per valutare la direzione di caduta terra! Non tagliare i rami portanti finché...
  • Seite 34 6.2 Contraccolpo Questo può portare a gravi lesioni mortali (Fig. Per contraccolpo si intende il rialzarsi e 22-24). contemporaneamente il ritorno indietro Tali lavori devono essere eseguiti solo da improvviso della motosega. Le cause sono personale qualificato.. solitamente il contatto del pezzo con la punta 7.
  • Seite 35 10. Note sulla protezione ambientale/ processo compaiono spiacevoli tracce d'olio, la lubrificazione automatica della catena funziona smaltimento perfettamente. Una volta che il dispositivo è diventato 8.2 Affilare la catena della sega obsoleto, assicurarsi che venga smaltito Se non c'è una chiara traccia di olio, leggere correttamente.
  • Seite 36 12. Risoluzione dei problemi Attenzione! Prima di procedere alla risoluzione dei problemi, spegnere l'apparecchio ed estrarre la batteria. La seguente tabella mostra i problemi e descrive come porvi rimedio se la macchina non funziona correttamente. Se questo non aiuta a individuare e risolvere il problema, contattare il centro di assistenza.
  • Seite 37 Pakend c) Hoida lapsed ja teised kõrvalised isikud Seade on transpordikahjustuste vältimiseks elektrilise tööriistaga töötamise ajal eemal. pakendis. See pakend on valmistatud Tähelepanu kõrvalejuhtimisel võib kaduda taaskasutatavast materjalist ja selle saab kontroll seadme üle. tooraineringlusse tagasi suunata. 2. Elektriline ohutus Seadmete kasutamisel tuleb vigastuste ja a) Elektrilise tööriista ühenduspistik peab sobima kahjustuste vältimiseks järgida asjakohaseid...
  • Seite 38 kasutada, kui ollakse väsinud või narkootiliste vähendab tolmu tekitatavat ohtu. ainete, alkoholi või ravimite mõju all. Üks 4. Elektrilise tööriista kasutamine ja hooletushetk elektrilise tööriista kasutamisel võib käsitsemine viia raskete vigastusteni. a) Seadet ei tohi üle koormata. Alati tuleb b) Kasutada tuleb individuaalseid kasutada konkreetse töö...
  • Seite 39 seadme otstarbekohast kasutamist. Elektrilise parema käega tagumisest ja vasaku käega tööriista kasutamine muuks otstarbeks, kui ette eesmisest käepidemest. Kettsae muul viisil on nähtud, võib tekitada ohtliku olukorra. hoidmine suurendab vigastusohtu, seetõttu ei tohi teistsugust hoiet kasutada. 5) Akutööriista kasutamine ja käsitsemine •...
  • Seite 40 põhjustavad kontrolli kaotamise sae üle. • Alati tuleb kasutada tootja poolt ette nähtud varujuhtplaate ja saekette. Valed varu-juhtplaadid • Saagida tohib ainult puitu. Kasutada kettsaagi ja saeketid võivad põhjustada keti purunemise ainult töödeks, milleks see on ette nähtud. ja/või tagasilöögi. Kettsaagi ei tohi näiteks kasutada plasti, müüritise ega selliste ehitusmaterjalide saagimiseks, mis •...
  • Seite 41 h) Akulaadurit ei tohi kasutada kergesti meditsiinilisi implantaate. Raskete või surmavate süttival aluspinnal (nt paber, tekstiil). vigastuste ohu vähendamiseks on meditsiiniliste Laadimisel tekkiva soojenemise tõttu võib implantaatidega isikutel soovitatav enne seadme aluspind põlema süttida. kasutamist konsulteerida oma arsti või meditsiinilise implantaadi tootjaga. i) Kui selle seadme elektritoitejuhe saab Ohutusjuhised tuleb hoolikalt alles hoida.
  • Seite 42 Akul olevad sümbolid: Elektriseadmeid ei tohi panna Kasutuselt kõrvaldatavad akud tuleb olmejäätmete hulka. viia vanade akude kogumiskohta, kust need suunatakse loodushoidlikule ümbertöötlemisele. 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt (vt joonis 1, 2) Liitium-ioonaku 1. Küünistugi Akusid ei tohi jätta pikaks ajaks 2.
  • Seite 43 4. Montage juhtplaadi keskelt u 3–4 mm v õrra kergitada (joonis 8). NB! Lülitada seade välja ja eemaldada akud, • Keerata ketiratta katte kinnituskruvi kinni (joonis seniks kuni seade on täielikult kokku pandud 6b). ja keti pingsus on parajaks reguleeritud. Kõigi kettsae juures tehtavate tööde tegemisel tuleb NB! Kõik keti lülid peavad olema õigesti vigastuste vältimiseks alati kanda kaitsekindaid.
  • Seite 44 looduskeskkonnale. - Enne esmakordset kasutamist tuleb akud täis laadida. Akusid ei tohi mitu korda järjest Õlipaagi täitmine: lühidaltlaadida. • Asetada kettsaag tasasele pinnale. - Täislaetud aku kasutusaja oluline lühenemine • Puhastada õlipaagi korgi ümbrus (joonis 9) ja näitab, et aku ressurss on lõpuni kasutatud ja avada seejärel kork.
  • Seite 45 - Alati tuleb järgida asjakohaseid ohutusjuhiseid olulisi kaitseseadiseid ei tohi proovida ise ning keskkonnakaitse-eeskirju ja -nõudeid. parandada, vaid tuleb pöörduda tootja ametliku hoolduspartneri või muu vastavate 5.2 Sisse- ja väljalülitamine volitustega töökoja poole. Sisselülitamine Käekaitse Eesmine käekaitse (ühtlasi ketipidur) (joonis 1, •...
  • Seite 46 Kaitseriietus või juhtplaadi kinnikiildumist teise sisselõike Tingimata tuleb kanda sobivat, keha ligi hoidvat tegemisel. kaitseriietust, nagu nt lõikekindlad püksid, kindad Langetuslõike tegemine (joonis 15b) ja turvajalanõud. Langetuslõige tuleb teha sälgu horisontaalsest Kuulmekaitse ja kaitseprillid sisselõikest vähemalt 50 mm k õrgemale. Langetus- ja metsatöödel tuleb tingimata kanda Langetuslõige (B) tuleb teha sälgu horisontaalse integreeritud kuulme- ja näokaitsega kaitsekiivrit.
  • Seite 47 kokkupuudet maapinnaga. alustada võimalikult väikese nurga all ja küünistoe lähedase piirkonnaga (joonis 21). Kui puutüvi toetub joonisel 18 näidatud viisil ühele otsale, saagida lõhenemise vältimiseks esmalt 1/3 puutüve läbimõõdust alaküljelt läbi • Kasutada tohib ainult laitmatus seisukorras (A). Teine lõige, ülevalt (2/3 läbimõõdust), teha kettsaage! kinnikiildumise vältimiseks täpselt esimese lõike •...
  • Seite 48 8. Hooldamine nõrgatoimelise pesuvahendiga. • Kui kettsaagi pikemat aega ei kasutata, eemaldada paagist ketiõli. Asetada saekett ja 8.1 Saeketi ja juhtplaadi vahetamine juhtplaat korraks õlivanni ja mähkida seejärel Juhtplaat tuleb uuega asendada, kui õlipaberisse. • juhtplaadi juhtsoon on liiga kulunud •...
  • Seite 49 - Niidetud rohtu ei tohi visata prügikonteinerisse, vaid komposteerida see või laotada multšikihina põõsaste ja puude alla. 11. Varuosade tellimine Varuosade tellimisel tuleb esitada järgmised andmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber...
  • Seite 50 12. Tõrgete kõrvaldamine Ettevaatust! Enne tõrkepõhjuste väljaselgitamist lülitada seade välja ja eemaldada akud. Alljärgnevas tabelis on esitatud töötõrgete sümptomid ja kirjeldatud tõrgete kõrvaldamise võimalusi, kui seade ei tööta õigesti. Kui tabeli abil ei õnnestu tõrke põhjust kindlaks teha või tõrget ei õnnestu kõrvaldada, tuleb pöörduda hooldustöökoja poole.
  • Seite 51 Packaging: could lose control of the device. The device is packaged to prevent damages 2. Electrical security during transport . This packaging is a raw material and thus can be used again or returned a) The connection plug of the power tool must fit to the raw materials cycle.
  • Seite 52 of the power tool, wearing personal protective prevents the power tool from being started equipment such as dust mask, non-slip safety unintentionally. shoes, safety helmet or ear protection reduces the risk of injury. d) Store unused power tools out of the reach of children.
  • Seite 53 d) If used incorrectly, liquid may leak from expect it to spring back. When the tension in the the battery. Avoid contact with it. In case of wood fibres is released, the taut branch can hit accidental contact, rinse with water. If the fluid the operator and / or snatch the chain saw out of gets into your eyes, seek additional medical control.
  • Seite 54 personnel and only with original spare parts. Any of these reactions may cause you to lose control of the saw and possibly seriously injure Do not use a defective charger and do not open yourself. Do not rely solely on the safety features it yourself.
  • Seite 55 the device. The charging time is about 1 hour. Wear ear protection l) Do not allow your battery to charge continuously. This can damage the battery cells. Do not expose the device to rain Remarks: Constantly recharging small capacities can damage the battery cells. Recharge only if Maximum depth of cut the device is running too slowly.
  • Seite 56 12b. Capacity display Do not throw the battery in the 12c. Button trash. 13. Charger 14. Rear handguard 15. Blade 16. Saw chain Icon on the charger: 17. Blade protection Input 3. Intended Use Output The chainsaw is intended for cutting trees and for sawing logs, branches, wooden beams, boards, Direct current (DC) etc., and can be used for cutting cross-sections...
  • Seite 57 • Install the sprocket cover (Fig. 6a) and secure it checking and adjusting. Always wear protective with the fixing screw (Fig. 6b). gloves when working on the chain saw to avoid injury. Attention! Finally tighten the fixing screw after Attention! Never operate the chain without adjusting the chain tension.
  • Seite 58 5.1.1 Charging process get a little warm, but this is normal. 5. After charging successfully, disconnect the Warning! Do not expose the battery to charger (13) from the mains. extreme conditions such as heat and impact. 6. Press the release buttons on the battery (12a) There is a risk of injury due to leaking battery and pull the battery (12) out of the charger (13).
  • Seite 59 on lock and the on / off switch simultaneously damaged device into operation. Oil container and the chain saw starts to run. Level of the oil tank. Also check during work, if 5.3 Chain brake there is enough oil always. Never operate the saw if there is no oil or if the oil level has fallen below The chain brake is a protective mechanism that is the mininimum mark (Fig.
  • Seite 60 other persons are not exposed to danger, that If the tree starts to fall, remove the chainsaw from no supply lines are hit and no material damage is the cut, switch it off, put it down and leave the caused. If a tree comes into contact with a supply danger area via the planned escape route.
  • Seite 61 cut without losing the firm grip of the chainsaw special care! Wood found under tension which is handles. Make sure that the saw chain does not released from the tension by sawing, sometimes touch the ground. After completing the cut, wait reacts completely in an uncontrolled fashion.
  • Seite 62 10. Notes on environmental protection and damage to the blade and the saw chain. To do this, place the blade’s tip against a smooth / disposal surface (board, part of a tree) and let the chainsaw run. If the device has become exhausted, If an increasing trace of oil appears during this dispose of it properly..
  • Seite 63 12. Troubleshooting Attention! Before troubleshooting, turn off the power and take out the battery. The following table shows error symptoms and describes how you can get help if your machine is not working properly. If you cannot locate and eliminate the problem contact your service- workshop.
  • Seite 64 EU Directive and secondo le direttive e le normative UE standards for the following article per l‘articolo AKKU-KETTENSÄGE / CS 20 Germania 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 2002/96/EC 2000/14/EC_2005/88/EC...
  • Seite 65 GARANTIE, GARANZIA GARANTIE GARANZIA Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito der derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando Verwendung eines üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. un materiale comune di buona qualità.
  • Seite 66 GARANTII, WARRANTY GARANTII WARRANTY Käesolev seade on kvaliteettoode. See on kavandatud kooskõlas This appliance is a quality product. It was designed in compliance kehtivate tehniliste standarditega ja selle valmistamiseks on with current technical standards and made carefully using normal, kasutatud standardseid kvaliteetseid materjale. good quality materials.

Diese Anleitung auch für:

801000002