Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Park Tool Co.
5115 Hadley Ave. N., St. Paul, MN 55128 (USA) www.parktool.com
The #1953-1 Tapered Sleeve and #1951 Bullet replace the original tapered sleeve and bullet on first generation 100-5D Professional Micro Adjust Clamps
(manufactured in 2010), providing additional clearance for the bicycle when mounted in 2001 or newer Park Tool PCS-1, PCS-4, PCS-4-1, PCS-4-2, PRS-7-1
or PRS-7-2 Repair Stands
Installation Instructions:
a.
With clamp mounted in repair stand, turn cam handle (#4) counter-clockwise
to fully open clamping jaws.
b.
Using a small flat blade screwdriver, remove C-clip (#9) holding clevis pin (#8).
c.
Remove clevis pin (#8) from clamp body (#7).
d.
Remove clamp spring (#5) from clamp body (#7).
e.
Using a 5/16" or 8mm hex wrench, loosen and remove socket head cap screw (#10).
f.
Slowly tighten handle on top tube assembly (#1) just until old bullet (#2) is
pulled from clamp body. Do not over tighten handle.
g.
Remove clamp from top tube assembly (#1).
h.
Remove old bullet (#2) from threaded shaft inside top tube assembly (#1).
#1953-1 und #1951 Anpassungs-Set für 100-5D Micro-Adjust Profi-Halteklaue
Die in diesem Anpassungs-Set enthaltene Zylinderkragenhülse #1953-1 und Gewindehülse #1951 ersetzen die entsprechenden Bauteile bei 100-5D
Micro-Adjust Profi-Halteklauen aus dem Modelljahr 2010. Diese Anpassung gewährleistet zusätzliche Bewegungsfreiheit bei Park Tool Montageständer-
modellen PCS-1, PCS-4, PCS-4-1, PCS-4-2, PRS-7-1 und PRS-7-2 der Modelljahre 2001 und neuer.
Anleitung zum Umbau:
a.
Drehen Sie den Kurbelgriff (#4) der im Montageständer befindlichen Halteklaue
gegen den Uhrzeigersinn bis die Klemmbacken vollständig geöffnet sind.
b.
Entfernen Sie den Federclip (#9) mit einem kleinen Schraubendreher vom Gelenkstift (#8).
c.
Ziehen Sie den Gelenkstift (#8) aus dem Halteklauenkorpus (#7).
d.
Entfernen Sie die Spannfeder (#5) aus dem Halteklauenkorpus (#7).
e.
Entfernen Sie die Buchsenschraube (#10) mit einem 8 mm Innensechskant.
f.
Drehen Sie den Fixierhebel (#1) der Halteklauenaufnahme vorsichtig solange
fest bis die ursprüngliche Gewindehülse (#2) aus dem Halteklauenkorpus
herausgezogen worden ist. Dabei nicht den Fixierhebel überdrehen.
g.
Nehmen Sie die Halteklaue aus der Halteklauenaufnahme (#1).
h.
Entfernen Sie die ursprüngliche Gewindehülse (#2) vom Schaft in der
Halteklauenaufnahme (#1).
#1953-1 et #1951 Embout de Guidage et Insert Fileté de Rechange pour Pince d'atelier 100-5D
L'embout de guidage #1953-1 et l'insert fileté #1951 remplacent les embouts de guidage et inserts filetés d'origine de la première génération de
pince micro ajustable 100-5D (fabriquées en 2010), procurant ainsi un écartement supplémentaire une fois le vélo monté sur des pieds de réparation
PCS-1, PCS-4, PCS-4-1, PCS-4-2, PRS-7-1 ou PRS-7-2 de 2001 ou plus récents.
Instruction de Montage:
a.
En ayant pris soin de laisser la pince sur le pied, tourner la poignée de
réglage (#4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin d'ouvrir la
mâchoire au maximum.
b.
A l'aide d'un petit tournevis plat, retirer le circlip (#9) qui maintient l'axe (#8).
c.
Retirer l'axe (#8) du corps de la pince (#7).
d.
Retirer le ressort (#5) du corps de la pince (#7).
e.
A l'aide d'une clé hexagonale de 8mm desserrer puis retirer la vis (#10)
maintenant l'embout fileté.
f.
Tourner doucement la poignée du tube d'assemblage (#1) jusqu'à ce que l'ancien
embout fileté soit extrait du corps de la pince. Ne pas trop serrer la poignée.
g.
Retirer la pince du tube d'assemblage (#1).
h.
Démonter l'ancien insert fileté (#2) de la tige fileté à l'intérieur du tube
d'assemblage (#1).
#1953-1 Y #1951 Reemplazo del Acoplador y Buje con Cuerda de la Mordaza 100-5D
El acoplador #1953-1 y el buje con cuerda #1951 reemplazan al acoplador y buje con cuerda de la primera generación de mordazas de micro
ajuste 100-5D, proveen un mejor desempeño en las bicicletas montadas en el 2001 en los soportes de reparación de Park Tool PCS-1, PCS-4,
PCS-4-1, PCS-4-2, PRS-7-1 o PRS-7-2.
Instrucciones de Instalación
a.
Con la mordaza montada en el soporte de reparación, gire la manivela (#4) en
sentido de las manecillas de reloj hasta abrir completamente las mandíbulas.
b.
Utilice un desarmador plano pequeño, para remover el seguro "C" (#9) que
sostiene la horquilla (#8).
c.
Retire la horquilla (#8) del cuerpo de la mordaza (#7).
d.
Retire el resorte del cuerpo de la mordaza (#5).
e.
Utilice una llave allen 5/16" o 8mm, para aflojar y retirar el tornillo (#10).
f.
Apriete despacio la manivela superior del ensamble universal (#1) lo sufi-
ciente para que el buje con cuerda (#2) salga del cuerpo de la mordaza. No
apriete demasiado la manivela.
g.
Retire la mordaza del ensamble universal (#1).
Replacement Tapered Sleeve and
Tapered Bullet for 100-5D
i.
Remove old tapered sleeve (#3) from clamp body (#7).
j.
Install new tapered sleeve (#11) onto clamp body (#7).
k.
Install new bullet (#12) into back of clamp, aligning splines of new bullet
with corners in new tapered sleeve (#11).
l.
Install socket head cap screw (#10) and tighten until new tapered sleeve
(#11) bottoms out. Torque to 300 inch pounds.
m.
Mount clamp back into top tube assembly (#1) of repair stand.
n.
Install clamp spring (#5) into recessed holes in clamp body (#7) and movable jaw (#6).
o.
Align hole in clamp body (#7) and movable jaw (#6). Install clevis pin (#8)
and attach C-clip (#9).
i.
Entfernen Sie die ursprüngliche Zylinderkragenhülse (#3) vom Halteklauenkorpus (#7).
j.
Schieben Sie die Austausch-Zylinderkragenhülse (#11) auf dem Halteklauenkorpus (#7).
k.
Setzen Sie die Austausch-Gewindehülse (#12) bündig mit der Zylinderkra-
genhülse (#11) in den Halteklauenkorpus ein.
l.
Montieren Sie die Buchsenschraube (#10) wieder und ziehen Sie sie fest bis die Zyl-
inderkragenhülse (#11) anschlägt. Max. Anzugsdrehmoment 33,5 Nm (300 in-lbf).
m.
Montieren Sie die Halteklaue wieder im Montageständer.
n.
Setzen Sie die Spannfeder (#5) in die dafür vorgesehenen Aufnahmen der
Klemmbacken ein.
o.
Justieren Sie Halteklauenkorpus (#7) und bewegliche Klemmbacke (#6),
schieben Sie den Gelenkbolzen (#8) durch die Bohrung und sichern Sie ihn
mit dem Federclip (#9).
i.
Retirer l'ancien embout de guidage (#3) du corps de la pince (#7).
j.
Remonter le nouvel embout de guidage (#11) sur le corps de la pince (#7).
k.
Remonter le nouvel insert de filetage (#12) à l'arrière de la pince, alignant les
cannelures du nouvel insert avec celles du nouvel embout de guidage (#11).
l.
Remonter la vis (#10) de fixation et serrer jusqu'à ne plus avoir de jeu avec
l'embout de guidage (#11). Serrer à un couple de 300 inch/pounds (34N).
m.
Remonter la pince dans le tube d'assemblage (#1) du pied.
n.
Remonter le ressort (#5) dans les encoches du corps de la pince (#7) et de la
mâchoire mobile (#9).
o.
Aligner les trous dans le corps de la pince (#7) et la mâchoire mobile (#6).
Mettre en place l'axe (#8) et fixer le circlip (#9).
h.
Retire el buje con cuerda usado (#2) del interior del ensamble universal (#1).
i.
Retire el acoplador usado (#3) del cuerpo de la mordaza (#7).
j.
Instale el acoplador nuevo (#11) dentro del cuerpo de la mordaza (#7).
k.
Instale el nuevo buje con cuerda nuevo (#12) al fondo de la mordaza, alin-
eando el nuevo buje con cuerda con las esquinas del nuevo acoplador (#11).
l.
Instale el tornillo allen (#10) y apriete el nuevo acoplador (#11) hasta el tope.
Aplique un torque de 300 libras por pulgada.
m.
Monte la mordaza en el ensamble universal (#1) del soporte de reparación.
n.
Coloque el resorte (#5) en el agujero del cuerpo de la mordaza (#7) de la
mandíbula móvil (#6).
o.
Alinie el agujero del cuerpo de la mordaza (#7) la mandíbula móvil (#6).
Instale la horquilla (#8) y el seguro "C" (#9).
#1953-1 and #1951
Repair Stand Clamp

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für parktool 1953-1

  • Seite 1 #1953-1 Y #1951 Reemplazo del Acoplador y Buje con Cuerda de la Mordaza 100-5D El acoplador #1953-1 y el buje con cuerda #1951 reemplazan al acoplador y buje con cuerda de la primera generación de mordazas de micro ajuste 100-5D, proveen un mejor desempeño en las bicicletas montadas en el 2001 en los soportes de reparación de Park Tool PCS-1, PCS-4, PCS-4-1, PCS-4-2, PRS-7-1 o PRS-7-2.
  • Seite 2 #1953-1 and #1951 Replacement Tapered Sleeve and Tapered Bullet for 100-5D Repair Stand Clamp Park Tool Co. 5115 Hadley Ave. N., St. Paul, MN 55128 (USA) www.parktool.com Old Tapared Sleeve Cam Handle Ursprüngliche Zylinderkragenhülse Kurbelgriff Ancien Embout de Guidage Movable Jaw Poignée de Réglage...

Diese Anleitung auch für:

1951