Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch VitaPower MMB6141B/01 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VitaPower MMB6141B/01:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VitaPower Serie | 4
MMB614...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Standmixer
Blender
Blender
Frullatore
Mixer
Blender
Blender
Blender
Tehosekoitin
Batidora
Triturador
Μπλέντερ
Mikser
Mikser
Стаціонарний блендер
Миксер
‫دليل المستخدم‬
6
12
17
23
29
35
40
45
50
55
61
67
73
79
85
91
97
‫خالط‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch VitaPower MMB6141B/01

  • Seite 1 VitaPower Serie | 4 MMB614... [de] Gebrauchsanleitung Standmixer [en] Information for Use Blender [fr] Manuel d'utilisation Blender [it] Manuale utente Frullatore [nl] Gebruikershandleiding Mixer [da] Betjeningsvejledning Blender [no] Bruksanvisning Blender [sv] Bruksanvisning Blender [fi] Käyttöohje Tehosekoitin [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador...
  • Seite 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001312259  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 6 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen. ¡...
  • Seite 7 Sicherheit de ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Seite 8 de Sachschäden vermeiden ▶ Beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten in den Standmixer vor- sichtig sein, da heißer Dampf austreten kann. ▶ Keine heißen Lebensmittel über 70 °C im Mixbecher verarbeiten. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen. ▶...
  • Seite 9 Kokosnussbutter oder Nussmuss bere und glatte Arbeitsfläche stellen. ist nur mit einem speziellen Stopfer mög- Das Netzkabel auf die benötigte Länge lich. Das original Bosch Ersatzteil kann einstellen. online oder über den Kundendienst unter – Um die Kabellänge zu verkürzen, das der Bestellnummer 12034759 gekauft Kabel in das Kabelstaufach schieben.
  • Seite 10 de Störungen beheben ¡ Feste Lebensmittel mit ausreichend Flüs- Setzen Sie den Mixbecher auf das ▶ sigkeit mischen. Grundgerät und drehen Sie ihn im Uhr- ¡ Pulverförmige Lebensmittel vor dem Mi- zeigersinn, bis er einrastet. xen mit ausreichend Flüssigkeit mischen Gerät brummt. oder vollständig in Flüssigkeit lösen.
  • Seite 11 Kundendienst de Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin- den Sie im beiliegenden Kundendienstver- zeichnis oder auf unserer Website.
  • Seite 12 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Seite 13 Safety en ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
  • Seite 14 en Avoiding material damage ▶ When cleaning and emptying the blender jug, watch out for the sharp blades. ▶ Never touch the edges of the blades with bare hands. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. ▶...
  • Seite 15 The original Adjust the power cable to the required Bosch spare part can be purchased on- length. line or via Customer Service under the – To shorten the cord, push it into the order number 12034759.
  • Seite 16 en Troubleshooting Troubleshooting This appliance is labelled in Troubleshooting accordance with European Troubleshooting The appliance is not working. Directive 2012/19/EU con- cerning used electrical and The mains plug of the power cord is not electronic appliances (waste plugged in. electrical and electronic Connect the appliance to the power ▶...
  • Seite 17 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 18 fr Sécurité L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée.
  • Seite 19 Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Verser au maximum 1000 ml de liquide très chaud ou moussant. ▶ Faire preuve de prudence lors de la transformation d’aliments chauds. ▶ Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil. ▶ Prudence au moment de verser des liquides très chauds dans le blender car de la vapeur brûlante peut s'en échapper.
  • Seite 20 fr Description de l'appareil l'appareil Description Sécurité anti-surcharge Description de l'appareil La sécurité anti-surcharge empêche que le l'appareil Description Aperçu moteur et d’autres composants ne soient endommagés suite à une charge trop éle- Après avoir déballé le produit, inspectez vée. toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assu- Utilisation Utilisation...
  • Seite 21 La pièce de re- Vérifiez le fusible dans le boîtier à fu- ▶ change d’origine Bosch peut être ache- sibles. tée en ligne ou auprès du service clien- L’alimentation électrique est tombée en tèle sous le numéro de commande panne.
  • Seite 22 fr Mettre au rebut un appareil usagé Vous trouverez les données de contact du L'appareil bourdonne. service après-vente dans la liste ci-jointe ou La lame est bloquée ou grippée. sur notre site Web. Amenez l’interrupteur rotatif sur  ⁠ . ▶ Supprimez le blocage. ▶...
  • Seite 23 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Seite 24 it Sicurezza ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Seite 25 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non lavorare alimenti caldi con una temperatura superiore a70 °C nel bicchiere frullatore. ▶ Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali. ▶...
  • Seite 26 è possibile lavoro stabile, piano, pulito e liscio. solo con un pestello speciale. Il ricambio Regolare il cavo di alimentazione alla originale Bosch può essere acquistato online o presso il servizio di assistenza lunghezza necessaria. clienti con il numero d'ordine 12034759.
  • Seite 27 Sistemazione guasti it ¡ Prima di frullare, mescolare i cibi in pol- L'apparecchio emette un ronzio. vere con una quantità di liquido sufficien- La lama è bloccata o fa fatica a funzionare. te oppure farli sciogliere completamente. Portare la manopola su ⁠ . ▶...
  • Seite 28 it Servizio di assistenza clienti I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Inter- net.
  • Seite 29 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen. ¡...
  • Seite 30 nl Veiligheid ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken. ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen.
  • Seite 31 Materiële schade voorkomen nl ▶ Geen hete levensmiddelen heter dan 70 °C in de mengbeker verwerken. ▶ Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen. ▶ Het apparaat alleen in compleet gemonteerde toestand gebrui- ken. ▶...
  • Seite 32 Het netsnoer op de benodigde lengte in- ¡ Het mixen van broodsmeerbeleg zoals stellen. pindakaas, kokosboter of notenpasta is alleen met een speciale stopper moge- – Het snoer in het snoeropbergvak lijk. Het originele Bosch reserveonder- schuiven om de snoerlengte te ver- korten.
  • Seite 33 Storingen verhelpen nl deel kan online of via de klantenservice Mengbeker is niet vergrendeld. met het bestelnummer 12034759 wor- Zet de draaischakelaar op  ⁠ . ▶ den gekocht. Plaats de mengbeker op het basisappa- ▶ ¡ De mixer kan mayonaise niet maken. raat en draai deze rechtsom totdat deze ¡...
  • Seite 34 nl Servicedienst Servicedienst Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantie- Servicedienst periode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- lijst of op onze website.
  • Seite 35 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ Med originale dele. ¡...
  • Seite 36 da Sikkerhed ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet. ▶...
  • Seite 37 Forhindring af materielle skader da ▶ Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele. ▶ Apparatet må kun benyttes, når det er fuldstændig samlet. ▶ Brug aldrig apparatet uden låg. ▶...
  • Seite 38 Opstilling af apparat nøddecreme ved hjælp af en speciel Stil apparatet på en stabil, lige, ren og stopper. Den originale Bosch-reservedel glat arbejdsflade. kan købes online eller via kundeservice Indstil netkablet til den nødvendige læng- under bestillingsnummeret 12034759.
  • Seite 39 Afhjælpning af fejl da Skær nettilslutningsledningen over. Opskrifteksempel Bortskaf apparatet miljørigtigt. Sportsdrik Hvis der er tvivl om genbrugsordninger- Ingredienser: ne, og om hvor genbrugspladserne er ¡ 250 g honning (kold, 7-9 °C) placeret, så kan forhandleren, kommu- ¡ 5 g kanel nen eller de kommunale myndigheder ¡...
  • Seite 40 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler ¡ til miksing og mosing. ¡...
  • Seite 41 Sikkerhet no ▶ Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 44 ▶...
  • Seite 42 no Unngå materielle skader ▶ Apparatet må aldri brukes uten påsatt lokk. ▶ Grip aldri ned i det påsatte miksebegeret. ▶ Vær oppmerksom på de skarpe knivbladene når du rengjør og tømmer miksebegeret. ▶ Du må aldri berøre knivbladene med bare hender. ▶...
  • Seite 43 Oppstilling av apparatet kokossmør eller nøttepålegg er kun mu- Plasser apparatet på en stabil, flat, ren lig med en spesiell støter. Den originale og glatt arbeidsflate. Bosch-reservedelen kan kjøpes online Juster strømkabelen til nødvendig eller hos kundeservice, under bestillings- nummer 12034759. lengde.
  • Seite 44 no Utbedring av feil ¡ Miks ingrediensene for 5 sekunder på og elektronisk utstyr (waste trinn  ⁠ . electrical and electronic equipment – WEEE). feil Utbedring Utbedring av feil Direktivet angir rammene for feil Utbedring innlevering og gjenvinning Apparatet virker ikke. av innbytteprodukter. Støpselet på strømledningen er ikke satt i. Koble apparatet til strømnettet.
  • Seite 45 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar. ¡ mixar och mosar ¡ för att mixa frukt och grönsaker till smoothies. ¡...
  • Seite 46 sv Säkerhet ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. ▶ Ring service. → Sid. 49 ▶...
  • Seite 47 Undvika sakskador sv ▶ Se upp för de vassa klingorna när du rengör och tömmer mixer- bägaren. ▶ Vidrör aldrig klingorna med bara händer. ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶...
  • Seite 48 ¡ Använd momentkopplingen för att mixa en speciell påmatare. Originalreservde- ingredienser kortvarigt eller med mellan- len från Bosch kan köpas online eller via rum. kundtjänst med beställningsnummer 12034759. Uppställning av apparaten ¡...
  • Seite 49 Omhändertagande av begagnade apparater sv Mixerbägaren är inte spärrad. Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i den medföljande kundtjänstförteckningen Vrid vredet till  ⁠ . ▶ eller på vår webbplats. Sätt mixerbägaren på motordelen och ▶ vrid medurs tills den snäpper fast. Enheten brummar. Kniven är blockerad eller trög.
  • Seite 50 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡ sekoittamiseen ja soseuttamiseen. ¡...
  • Seite 51 Turvallisuus fi ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. ▶ Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
  • Seite 52 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Käytä laitetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä. ▶ Älä käytä laitetta koskaan ilman kantta. ▶ Älä laita sormia paikalleen kiinnitettyyn sekoituskannuun. ▶ Kun puhdistat ja tyhjennät sekoituskulhon, varo teräviä teriä. ▶ Älä milloinkaan koske teriin paljain käsin. ▶...
  • Seite 53 – Voit lyhentää johtoa työntämällä sitä sekoittaminen on mahdollista vain säilytyslokeroon. erityisen syöttöpainimen avulla. – Jos haluat jatkaa johdon pituutta Alkuperäisen Bosch-varaosan voi ostaa uudelleen, vedä johtoa ulos verkkokaupasta tai asiakaspalvelusta säilytyslokerosta. tilausnumerolla 12034759. ¡ Tehosekoittimella ei voi valmistaa Älä...
  • Seite 54 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen ¡ Kaada ainekset seuraavassa Anna laitteen jäähtyä ▶ järjestyksessä: nesteet, kuivatuotteet, huoneenlämpöiseksi. tuoreet hedelmät ja vihannekset, hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Käytöstä poistetun laitteen lehtivihannekset, pakastetut hedelmät ja vihannekset, jää. hävittäminen hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Reseptiesimerkki Irrota verkkojohdon pistoke pistorasiasta.
  • Seite 55 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Seite 56 es Seguridad ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente.
  • Seite 57 Evitar daños materiales es ▶ Tener precaución al elaborar alimentos calientes. ▶ No inclinarse sobre el aparato. ▶ Tener cuidado al introducir líquidos calientes en la batidora, ya que podría salir vapor caliente. ▶ No procesar alimentos calientes por encima de 70 ° C en el va- so de la batidora.
  • Seite 58 es Manejo ¡ Antes de mezclar los ingredientes en el Vaso medidor vaso de la batidora, cortarlos en dados Mando giratorio de aprox. 2 cm. ¡ Utilice la conmutación de par para mez- Con el mando giratorio se inicia y detiene el clar los ingredientes solo brevemente o proceso, y se selecciona la velocidad.
  • Seite 59 El re- Comprobar que la iluminación del com- ▶ puesto original de Bosch se puede com- partimento u otros aparatos funciona en prar online o a través del servicio al la habitación. cliente indicando el número de pedido El vaso de la batidora no está...
  • Seite 60 es Eliminación del aparato usado usado aparato Eliminación Eliminación del aparato usado usado aparato Eliminación Desenchufar el cable de conexión de red de la toma de corriente. Cortar el cable de conexión de red. Desechar el aparato de forma respetuo- sa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las ví- as y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayun-...
  • Seite 61 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Seite 62 pt Segurança ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶ Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
  • Seite 63 Evitar danos materiais pt ▶ Ter cuidado ao deitar líquidos quentes no triturador, pois pode sair vapor quente. ▶ Não processar alimentos quentes acima dos 70 °C no copo misturador. ▶ Peças que apresentem fissuras ou outros danos, ou que não es- tejam colocadas corretamente, têm de ser substituídas por pe- ças sobressalentes originais.
  • Seite 64 pt Operação Ajustar o cabo elétrico para o compri- Símbolo Descrição mento pretendido. Velocidade mínima: misturar – Para encurtar o comprimento do ca- alimentos que não devem ser bo, insira o cabo no respetivo com- muito triturados. partimento para o cabo. Velocidade máxima: misturar –...
  • Seite 65 A tão a funcionar. peça sobresselente original da Bosch O copo misturador não está bloqueado. pode ser comprada online ou através do Coloque o seletor rotativo em  ⁠ .
  • Seite 66 pt Assistência Técnica lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Técnica Assistência Assistência Técnica Pode obter informações detalhadas sobre Técnica Assistência o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técni- ca, do comerciante ou na nossa página web.
  • Seite 67 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Seite 68 el Ασφάλεια Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
  • Seite 69 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επι- φάνειες. ▶ Προσθέτετε το μέγιστο 1000 ml καυτά ή αφρίζοντα τρόφιμα. ▶ Προσέχετε κατά την επεξεργασία ζεστών τροφίμων. ▶ Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή. ▶...
  • Seite 70 el Χειρισμός ¡ Γεμίστε το δοχείο ανάμειξης με την Κλίμακα ακόλουθη σειρά: Υγρά, σπόροι και ξηροί Καπάκι με στόμιο πλήρωσης καρποί, φρέσκα φρούτα και λαχανικά, Κύπελλο μέτρησης φυλλώδη λαχανικά, κατεψυγμένα φρούτα και λαχανικά, πάγος. Περιστρεφόμενος διακόπτης ¡ Πριν την ανάμειξη στο δοχείο ανάμειξης, Με...
  • Seite 71 Η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί. ειδικό εξάρτημα ώθησης. Το γνήσιο Ελέγξτε, εάν λειτουργεί ο φωτισμός ▶ ανταλλακτικό της Bosch μπορείτε να το χώρου ή οι άλλες συσκευές στον χώρο. αγοράσετε online ή μέσω της υπηρεσίας Το δοχείο ανάμειξης δεν είναι κλειδωμένο.
  • Seite 72 el Απόσυρση παλιάς συσκευής συσκευής παλιάς Απόσυρση Απόσυρση παλιάς συσκευής συσκευής παλιάς Απόσυρση Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος. Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. Πληροφορίες...
  • Seite 73 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ile kullanınız. ¡...
  • Seite 74 tr Güvenlik ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
  • Seite 75 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları orijinal yedek parçalarla değiştirin. ▶ Cihazı sadece komple monte edilmiş şekilde kullanınız. ▶ Cihazı asla kapak olmadan çalıştırmayınız. ▶ Kesinlikle cihaz üzerine takılmış mikser kabının içine elinizi sokmayınız.
  • Seite 76 ¡ Fıstık ezmesi, hindistan cevizi yağı veya alanı üzerine yerleştirin. fındık ezmesi gibi sürülebilir ürünlerin Elektrik kablosunu gereken uzunluğa karıştırılması yalnızca tıkaç ile ayarlayınız. mümkündür. Orijinal Bosch yedek – Kablo uzunluğunu kısaltmak için parçasını, internet sitesinden veya kabloyu kablo gözünün içine doğru müşteri hizmetlerinden 12034759 itiniz.
  • Seite 77 Arızaları giderme tr çözünüz. Toz besinler örneğin toz şeker, Cihaz kullanım esnasında kapanıyor. kakao tozu, kavrulmuş soya fasulyesi, İşleme miktarı çok yüksek veya işleme un, protein tozu vb.'dir. süresi çok uzun. ¡ Yiyecekleri şu sırayla doldurunuz: Sıvılar, Döner şalteri konumuna getiriniz. ▶...
  • Seite 78 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Seite 79 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Seite 80 pl Bezpieczeństwo Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
  • Seite 81 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Wlewać do przystawki maksymalnie 1000 ml gorących lub pie- niących się artykułów. ▶ Zachowywać ostrożność przy przetwarzaniu gorących artykułów spożywczych. ▶ Nie pochylać się nad urządzeniem. ▶...
  • Seite 82 pl Poznawanie urządzenia urządzenia Poznawanie Zabezpieczenie przed przeciążeniem Poznawanie urządzenia Zabezpieczenie przed przeciążeniem zapo- urządzenia Poznawanie Przegląd biega uszkodzeniu silnika i innych części przez nadmierne obciążenie. Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszyst- kie części pod kątem ewentualnych uszko- Obsługa Obsługa dzeń podczas transportu. Obsługa → Rys.
  • Seite 83 Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bez- ▶ chowy jest możliwe tylko przy użyciu piecznikowej. specjalnego popychacza. Oryginalną Przerwa w dostawie prądu. część zamienną Bosch można zamówić w Internecie lub za pośrednictwem serwi- Sprawdzić, czy działają inne urządzenia ▶ su pod numerem katalogowym i oświetlenie pomieszczenia.
  • Seite 84 pl Utylizacja zużytego urządzenia Usunąć blokadę. ▶ wanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicz- Urządzenie wyłącza się podczas pracy. nym przyczynia się do unik- Za duża ilość składników lub za długi czas nięcia szkodliwych dla zdro- przetwarzania. wia ludzi i środowiska natu- Ustawić...
  • Seite 85 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
  • Seite 86 uk Безпека ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від ме- режі. Завжди тягніть тільки за мережний штекер мережного кабелю. ▶ Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть...
  • Seite 87 Як уникнути матеріальних збитків uk ▶ Обробляючи гарячі продукти, будьте обережні. ▶ Не нахиляйтеся над приладом. ▶ Потрібна обережність під час заливання гарячих рідин до ста- ціонарного блендера, зважаючи на можливість виділення га- рячої пари. ▶ Не оброблюйте гарячі продукти з температурою понад 70 °C у...
  • Seite 88 uk Експлуатація ¡ Перед змішуванням у чаші блендера Мірна склянка наріжте інгредієнти кубиками Поворотний перемикач завбільшки приблизно 2 см. ¡ Використовуйте моментальне увімкне- Поворотний перемикач слугує для запу- ння, щоб інгредієнти змішувалися лише ску й зупинення обробки, а також для ви- коротко і з інтервалами. бору...
  • Seite 89 Перевірте, чи працює освітлення й горіховий мус, можливе лише зі спеці- ▶ інші прилади в приміщенні. альним штовхачем. Цю оригінальну запчастину Bosch можна придбати он- Чаша блендера не заблокована. лайн або через сервісну службу за Встановіть поворотний перемикач у ▶...
  • Seite 90 uk Сервісні центри Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електро- приладів, що були у ви- користанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою ви- значаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, що- до прийняття назад та ути- лізації...
  • Seite 91 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными принадлежностями; ¡...
  • Seite 92 ru Безопасность ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сетевого ка- беля. ▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте...
  • Seite 93 Предотвращение материального ущерба ru ▶ Количество горячих или пенистых продуктов не должно превы- шать 1000 мл. ▶ При переработке горячих продуктов следует соблюдать осторож- ность. ▶ Не наклоняйтесь над прибором. ▶ При заливании в блендер горячих жидкостей следует соблюдать осторожность, так как наружу может вырваться пар. ▶...
  • Seite 94 ru Знакомство с прибором Защита от перегрузки прибором с Знакомство Знакомство с прибором Защита от перегрузки препятствует повре- прибором с Знакомство Обзор ждению электромотора и других компо- нентов вследствие слишком высокой на- После распаковки проверьте все детали грузки. на отсутствие транспортных повреждений, а...
  • Seite 95 блоке предохранителей. ореховый мусс, невозможно без специ- Проверьте предохранитель в блоке ▶ ального толкателя. Оригинальную предохранителей. запасную часть фирмы Bosch можно Сбой электропитания. купит онлайн или через службу под- держки клиентов, указав номер заказа Проверьте, работает ли освещение или ▶...
  • Seite 96 использования. Для доступа к контактам служб клиентско- Слишком большой объем го сервиса, вы также можете использо- перерабатываемых продуктов вать данный QR код. или слишком долгое время https://www.bosch-home.ru переработки. Установите поворотный переключатель ▶ на ⁠ . Извлеките часть перерабатываемых ▶ продуктов.
  • Seite 97 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء األصلية‬ ¡...
  • Seite 98 ar ‫األمان‬ ‫ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة‬ ◀ .‫الكهرباء أب د ًا. انزع القابس الكهربائ ي ّ من كابل الكهرباء دائ م ًا‬ ‫إذا كان الجهاز متضر ر ًا أو كابل التوصيل بالشبكة تال ف ًا، فاسحب على‬ ◀...
  • Seite 99 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar .‫ال تلمس الشفرات بيدين مجردتين أب د ًا‬ ◀ .‫أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال‬ ◀ .‫ال تدع األطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز‬ ◀ .‫أبعد األجزاء الصغيرة عن متناول األطفال‬ ◀ .‫ال تدع األطفا ل َ يلعبون باألجزاء الصغيرة‬ ◀...
  • Seite 100 ar ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫خلط المواد الدهنية مثل زبدة الفول‬ ¡ ‫نصب الجهاز‬ ‫السوداني أو زبدة جوز الهند أو زبدة‬ ٍ ‫ضع الجهاز على سطح تشغيل ثابت ومست و‬ ‫البندق ممك ن ٌ فقط بواسطة كباس من‬ .‫ونظيف وناعم‬ ‫نو...
  • Seite 101 ‫ التخلص من الجهاز القديم‬ar .‫وعاء الخالط غير مؤمن القفل‬ ‫لمدة 7 سنوات على األقل من تاريخ استالم‬ ‫العميل للسلعة أو تاريخ تفعيل الضمان للسلع‬ .⁠ ‫اضبط المفتاح الدوار على‬ ◀ ‫التي تحتاج إلى تركيب أو تشغيل‬ ‫ضع وعاء الخالط على الجهاز األساسي‬ ◀...
  • Seite 104 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...