Inhaltszusammenfassung für Philips Saeco Tchibo Cafissimo HD8603/89
Seite 1
Herzlich Willkommen bei Bedienungsanleitung und Garantie für Cafissimo LATTE...
Seite 3
Erleben Sie mit Cafissimo die ganze Welt des Kaffees Wir freuen uns, dass Sie sich für Cafissimo entschieden haben. Die Cafissimo LATTE verbindet in idealer Weise die langjährige Erfahrung und Leidenschaft des Kaffee-Experten Tchibo mit der herausragenden Technik-Kompetenz und dem Gespür für italienischen Lifestyle von Saeco. So genießen Sie, wann Sie wollen, was Sie wollen –...
Seite 4
Perfekter Kaffeegenuss auf Knopfdruck Mit der Cafissimo LATTE können Sie Espresso, Caffè Crema und Filterkaffee einfach auf Knopfdruck zubereiten. Damit sich der Geschmack jeder Kaffeespezialität optimal entfalten kann, haben wir von Cafissimo das 3-Brühdruckstufen-System entwickelt. So garantieren wir Ihnen die optimale Zubereitung Ihrer Kaffeespezialität mit dem jeweils perfekten Brühdruck.
Seite 5
Die Besonderheiten Ihrer Cafissimo LATTE im Überblick Einfache Bedienung Dank des übersichtlichen Bedienfeldes bereiten Sie alle Kaffeespezialitäten ganz einfach und sauber auf Knopfdruck zu. Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf und verstellbare Abtropfschale, damit jede Tassengröße ausreichend Platz findet. Kapselauffangbehälter Mit automatischem Kapselauswurf zur bequemen Kapselentsorgung. Einzigartiges 3-Brühdruckstufen-System Durch das intelligente Zusammenspiel von Maschine und Kapseln wird jede Kaffeesorte automatisch mit dem richtigen Brühdruck zubereitet.
Seite 6
Die Cafissimo LATTE auf einen Blick Bedienfeld mit Kapselfach Kontrollleuchten abnehmbarer Wassertank verstellbarer Kaffeeauslauf innen: Kapselauffangbehälter abnehmbare Milchkaraffe ideal zur Aufbewahrung verstell- und abnehmbarer im Kühlschrank Tassentisch Bedienfeld im Detail – Funktion der Tasten Espresso (weiß) Cappuccino (weiß) Caffè Crema (gelb) Milchschaum (weiß) Filterkaffee (blau) Spülung Milchsystem...
Seite 7
HD8603 BEDIENUNGSANLEITUNG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG IST AUFMERKSAM ZU LESEN INHALT WICHTIG ................2 Aufgeschäumte Milch ................. 8 Einstellung Menge aufgeschäumte Milch in der Tasse ......... 8 Sicherheitshinweise ..................2 Zurücksetzung auf voreingestellte Mengen ..........9 Achtung ...................... 2 Latte Macchiato................... 9 Hinweise ..................... 3 Spülung Milchsystem ..................
Seite 8
• 2 • WICHTIG Sicherheitshinweise Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise, um eventuelle Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachlesen auf. Wird das Gerät an andere übergeben, geben Sie auch die vorliegende Bedienungsanleitung mit.
Seite 9
• 3 • • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn diese zuvor in die korrekte Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die entsprechenden Gefahren kennen oder durch einen Erwachsenen überwacht werden. • Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren und ohne das Beisein eines Erwachsenen ausgeführt werden.
Seite 11
• 5 • AUFSTELLEN DES GERÄTS 1- Den Wassertank ausspülen und mit frischem Trinkwasser füllen. Vorbereitung 2- Eine Tasse unter den Kaffeeauslauf Das Gerät aus der Verpackung nehmen und an einem geeigne- stellen, wie in der Abbildung gezeigt. ten Ort aufstellen. 3- Die Taste Caffè...
Seite 12
• 6 • Tasse für Filterkaffee oder Cappucci- : Kaffeeauslauf oben und Abtropf- schale in äußerer Position. Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Glas für aufgeschäumte Milch : Kaffee- 1- Eine Espressotasse, eine Tasse oder ein Glas unter den Kaffee- auslauf oben und Abtropfschale in innerer auslauf stellen, wie im Abschnitt “Einstellung der Ausgabehöhe”...
Seite 13
• 7 • Für einen Cappuccino guter Qualität sollte kalte Milch Voreingestellte Mengen: (~5°C / 41°F) mit einem Fettgehalt von mindestens Espresso etwa 40ml Caffè Crema etwa 125ml 1,5% verwendet werden. Filterkaffee etwa 125ml Diese Menge kann nach Belieben für jedes einzelne Getränk neu programmiert werden.
Seite 14
• 8 • 1- Legen Sie für die Zubereitung eines Cappuccino eine Kapsel Espresso Programmierbare Mindestmenge Espresso: etwa 30 ml (schwarz) ein, wie im Abschnitt „Kaffeezubereitung“ beschrieben. Programmierbare Höchstmenge Espresso: etwa 300 ml 2- Setzen Sie die Karaffe in das Gerät ein und überprüfen Sie, dass ausrei- Programmierbare Mindestmenge Milch: etwa 50 ml chend Milch eingefüllt ist;...
Seite 15
• 9 • Bereiten Sie nur so viel Milch zu, dass anschließend Bei der Programmierung der gewünschten Menge aufgeschäumter noch der Kaffee hinzugefügt werden kann. Milch ist wie folgt vorzugehen: 1- Setzen Sie die Karaffe in das Gerät ein und überprüfen Sie, dass ausreichend Milch eingefüllt ist;...
Seite 16
• 10 • Während der Zubereitung von Milch/Cappuccino kann 3- Den Schieberverschluss auf der linken Dampf aus den Dampfaustrittsöffnungen des Geräts Seite des Kapselauffangbehälters nach austreten. Es handelt sich dabei nicht um eine Betriebsstörung. oben führen und die Abtropfschale abnehmen. REINIGUNG UND WARTUNG Allgemeine Reinigung 1- Die Reinigung darf nur dann ausgeführt werden, wenn das Gerät...
Seite 17
• 11 • Wassertank Reinigen Sie nun die einzelnen Teile des Aufschäumsystems wie folgt beschrieben: Den Wassertank täglich unter fl ießendem Wasser ausspülen. Hierdurch wird vermie- 8- Den am Deckel der Karaff e befestigten den, dass Ablagerungen von Kalk oder Schlauch herausziehen.
Seite 18
• 12 • 13- Den Deckel des Milchauslaufs öff nen. 19- Den Milchauslauf auf das Anschlussstück stecken. 14- Den unteren Teil des Auslaufs herauszie- 20- Den Milchauslauf wieder in den Deckel hen. einsetzen. Er muss hörbar und spürbar einrasten. 15- Alle Teile unter lauwarmem fl ießendem Wasser reinigen.
Seite 19
• 13 • Achtung! Das Entkalkungsmittel und die bis zum Die bei der Reinigung zubereitete Lösung darf Abschluss des Zyklus zubereiteten Produkte dürfen keinesfalls getrunken werden. keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Ent- kalker verwendet werden. 5- Bei eingeschaltetem Gerät die Taste Aufgeschäumte Milch drücken.
Seite 20
• 14 • Falls während des Spülzyklus der Wassertank nicht Alle gleichzeitig blinkend bis zum Füllstand MAX gefüllt ist, blinkt die Kontaktieren Sie bitte unsere Cafi ssimo- Hinweis-Lampe (orange). Das bedeutet, dass ein neuer Hotline. Zyklus ausgeführt werden muss, indem der Vorgang ab Schritt Weitere Kontakt-Informationen fi nden 13 wiederholt wird.
Seite 21
• 15 • PROBLEMLÖSUNG Verhalten Ursachen Abhilfe Das Gerät schaltet sich nicht ein. Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Netzstecker in die Steckdose stecken. Wenden Sie sich an die Cafissimo-Hotline. Das Gerät braucht sehr viel Zeit zum Aufheizen. Das Gerät weist starke Kalkablagerungen auf.
Seite 22
Deutschland die Philips GmbH (eingetragener Firmensitz: Lübecker- • Schäden aufgrund mangelnder Reinigung/Entkalkung tordamm 5, 20099 Hamburg, Deutschland) und in Österreich die Philips Austria GmbH (eingetragener Firmensitz: Euro Plaza, Kranichberggasse Wartung und Reinigung der Maschine gemäß Bedienungsanleitung 4, 1120 Wien, Österreich) ist.
Seite 23
SERVICE-SCHECK Bitte diesen Scheck in Blockschrift ausfüllen und mit dem Artikel einsenden. (Die Produktnummer Ihrer Cafissimo finden Sie auf der Unterseite Artikelnummer: des Geräts.) (bitte ausfüllen) Name Liegt kein Garantiefall vor: (bitte ankreuzen) Straße, Nr. Maschine bitte unrepariert zurücksenden. PLZ, Ort Bitte Kostenvoranschlag Land erstellen.
Seite 25
Experience the world of coffee with Cafissimo We are delighted that you have chosen Cafissimo. The Cafissimo LATTE ideally combines the years of experience and passion of Tchibo‘s coffee experts with Saeco‘s outstanding technical knowledge and its intuition for Italian lifestyle. You can now enjoy your coffee whenever and however you like –...
Seite 26
Enjoy perfect coffee at the push of a button With the Cafissimo LATTE, you can easily prepare perfect espresso, caffè crema and filter coffee at the push of a button. Here at Cafissimo we have developed a three pressure level system so that each coffee speciality can best unfold its full taste and aroma.
Seite 27
The features of your Cafissimo LATTE at a glance Easy to use Thanks to the simple design of the control panel, you can easily and neatly prepare all coffee specialities at the push of a button. Height-adjustable coffee spout The height-adjustable coffee spout and adjustable drip tray make it easy to use cups of all sizes.
Seite 28
The Cafissimo LATTE at a glance Control Capsule compartment panel Removable water tank Adjustable coffee spout Inside: Used capsule drawer Removable milk carafe ideal for storing in the Adjustable and removable fridge drip tray Control panel in detail — button functions Espresso (white) Cappuccino (white) Caffè...
Seite 29
HD8603 OPERATING INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY TABLE OF CONTENTS IMPORTANT..............18 Frothed milk ....................24 Adjusting the amount of frothed milk ............24 Safety instructions ..................18 Restoring the preset quantities ..............25 Warning ....................18 Latte macchiato ..................25 Caution .....................
Seite 30
• 18 • IMPORTANT Safety instructions This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions to avoid accidental injury or damage. Keep this user manual for future reference. If you give the machine to someone else, remember to give them these instructions as well.
Seite 31
• 19 • • Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are aged 8 or above and are supervised by an adult. • Keep the machine and its power cord out of the reach of children under 8 years old. •...
Seite 32
• 20 • PRODUCT OVERVIEW On/Off button (Green) Espresso button Cappuccino button (White) (White) Caffè crema button Frothed milk button (Yellow) (White) Filter coffee button Rinse milk circuit button (Blue) (Orange) Service indicator light (Orange) Water tank lid Capsule compartment opening lever Removable water tank Capsule compartment...
Seite 33
• 21 • INSTALLATION 1- Rinse the tank and fill it again with fresh drinking water. Preparing for use 2- Place a cup below the coffee dispens- Remove the coffee machine from the packaging and position it ing spout as shown in the figure. in a suitable place.
Seite 34
• 22 • Cup for filter coffee or cappuccino : coffee dispensing spout raised and drip tray in the outer position. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Glass for frothed milk : coffee dispens- 1- Place an espresso cup, coffee cup or glass underneath the ing spout raised and drip tray in the inner coffee dispensing spout as indicated in paragraph “Adjusting the position.
Seite 35
• 23 • To make a good quality cappuccino, use cold milk Preset quantities: (~5°C / 41°F) with a fat content of at least 1.5 %. Espresso approx. 40 ml Caffè crema approx. 125 ml Filter coffee approx. 125 ml This quantity can be reprogrammed according to your preference for each beverage.
Seite 36
• 24 • 1- To prepare a cappuccino, insert an espresso capsule (black) as Minimum quantity of espresso that can be set: approx. 30 ml described in the section “Brewing coffee”. Maximum quantity of espresso that can be set: approx. 300 ml 2- Insert the carafe into the machine and ensure that the milk is above the MIN level.
Seite 37
• 25 • Make sure there is enough space in the glass for the Proceed as follows to set the desired quantity of frothed milk : coffee when dispensing the milk. 1- Insert the carafe into the machine and ensure that the milk is above the MIN level.
Seite 38
• 26 • When preparing milk/cappuccino, steam may issue 4- Empty out the liquid in the drip tray. from the steam outlets. This is not a malfunction. 5- Empty the used capsule drawer. 6- Rinse out and dry the drip tray and CLEANING AND MAINTENANCE used capsule drawer.
Seite 39
• 27 • Water tank The components of the milk frothing system can now be carefully cleaned by following these steps: Rinse your water tank daily under running water. This prevents limescale deposits and 8- Remove the tube attached to the carafe other particles from clogging the fi lter at lid.
Seite 40
• 28 • 13- Open the dispensing spout lid. 19- Push the milk dispensing spout onto the fi tting. 14- Remove the lower part of the dispensing 20- Fit the milk dispensing spout back into its spout. housing. You should hear and feel it click into place.
Seite 41
• 29 • Never drink the solution dispensed during this Warning! Never drink the descaling solution or any procedure. products dispensed until the cycle has been com- pleted. Never use vinegar as a descaling solution. 5- With the machine turned on, press the frothed milk button Wait until it has finished dispensing.
Seite 42
• 30 • If the tank is not fi lled up to the MAX level, the service All lights fl ash simultaneously indicator light (orange) continues to fl ash and the Contact the Cafi ssimo service team. Please machine will require another cycle to be performed; repeat refer to the service centres and warranty the process from step 13.
Seite 43
• 31 • TROUBLESHOOTING Machine actions Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the mains supply. Connect the machine to the mains supply. Contact an authorised service centre. The machine needs a lot of time to warm The machine is full of limescale.
Seite 44
Saeco International Group S.p.A., a company with its registered office in Via Torretta 240, Gaggio Montano (BO), Italy, as manu- centre of Philips Germany, please fill in the service form, which you facturer of the coffee maker and Tchibo GmbH, with its registered will find in the last pages of this user manual and, together with office in Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, hereby grant...
Seite 45
SERVICE FORM Please fill out the form in block capitals and send it along with the product. Product (You can find your Cafissimo machine’s product number under number: the machine.) (please fill in) Name If repairs are not covered by the warranty: (please tick box) Street, no.
Seite 47
Cały świat kawy z ekspresem Cafissimo Bardzo cieszymy się z Twojej decyzji o zakupie ekspresu Cafissimo. Ekspres Cafissimo LATTE idealnie łączy w sobie wieloletnie doświadczenie i pasję ekspertów kawowych Tchibo z wybitnymi kompetencjami technicznymi i wyczuciem włoskiego stylu życia firmy Saeco. Dzięki ekspresowi LATTE możesz więc zawsze cieszyć...
Seite 48
Wciśnij przycisk i ciesz się idealną kawą Z Cafissimo LATTE można w prosty sposób za naciśnięciem przycisku przygotować espresso, caffè crema i kawę filtrowaną. Aby smak każdego specjału kawowego był optymalny, opracowaliśmy specjalny, 3-stopniowy system różnicowania ciśnienia parzenia. Dzięki temu możemy zagwarantować Państwu optymalne przyrządzanie każdego specjału kawowego z użyciem idealnego ciśnienia parzenia.
Seite 49
Krótki opis funkcji ekspresu Cafissimo LATTE Łatwa obsługa Prosta konstrukcja panelu sterowania umożliwia łatwe i dokładne przygotowanie każdej kawy za naciśnięciem przycisku. Dozownik kawy z regulacją wysokości Dozownik kawy z regulacją wysokości oraz regulowana tacka ociekowa ułatwiają przygotowywanie napojów bez względu na rozmiar filiżanki. Pojemnik na zużyte kapsułki Funkcja automatycznego wysuwania kapsułek, umożliwia wygodne pozbycie się...
Seite 50
Widok ogólny ekspresu Cafissimo LATTE Panel obsługowy Komora na kapsułkę z lampkami kontrolnymi Wyjmowany pojemnik na wodę Dozownik z regulacją wysokości Wewnątrz: pojemnik na kapsułki Wyjmowany dzbanek na mleko, idealny do Regulowana i wyjmowana przechowywania w lodówce podstawka Panel obsługowy w szczegółach - funkcje przycisków Espresso (biały) Cappuccino (biały) Caffè...
Seite 51
HD8603 INSTRUKCJA OBSŁUGI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ SPIS TREŚCI WAŻNE .................34 Spienione mleko ..................40 Ustawienie ilości spienionego mleka w fi liżance ........40 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............34 Przywrócenie ustawień domyślnych ............41 Uwaga....................... 34 Latte macchiato ..................41 Ostrzeżenia ....................
Seite 52
• 34 • WAŻNE Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa opisanymi w niniejszej instrukcji obsługi, aby uniknąć szkód osobowych i rzeczowych. Tę instrukcję należy zachować na przyszłość. Jeżeli urządzenie jest przekazywane innym osobom, razem z nim należy dostarczyć...
Seite 53
• 35 • • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli wcześniej zostały poinstruowane na temat prawidłowego użytkowania urządzenia i są świadome niebezpieczeństwa lub są pod nadzorem osoby dorosłej. • Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane przez osobę...
Seite 55
• 37 • PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA 1- Przepłukać pojemnik na wodę i na- pełnić go świeżą wodą pitną. Czynności wstępne 2- Pod dozownikiem kawy ustawić fili- Wyjąć ekspres do kawy z opakowania i ustawić w odpowiednim żankę, zgodnie z rysunkiem. miejscu.
Seite 56
• 38 • Kubek do kawy filtrowanej capuccino : dozownik wysoko a tacka w pozycji zewnętrznej. Rys.1 Rys.2 Rys.3 Szklanka do spienionego mleka 1- Filiżankę, kubek lub szklankę ustawić pod dozownikiem kawy dozownik wysoko a tacka w pozycji we- zgodnie z opisem w sekcji „Ustawienie wysokości dozowania”. wnętrznej.
Seite 57
• 39 • W celu uzyskania dobrej jakości cappuccino należy Ilość ta może być ponownie dowolnie zaprogramowana dla każdego użyć zimnego mleka (~5°C/41°F) o zawartości tłusz- napoju. Minimalna programowalna ilość: około 30 ml czu wynoszącej przynajmniej 1,5% . Maksymalna programowalna ilość: około 250 ml (Kawa filtrowana) Maksymalna programowalna ilość: około 300 ml (Caffè...
Seite 58
• 40 • 1- Aby przygotować cappuccino, należy włożyć kapsułkę espresso Minimalna programowalna ilość espresso: około 30 ml (czarna), zgodnie z sekcją „Przyrządzanie kawy”. Maksymalna programowalna ilość espresso: około 300 ml 2- Włożyć dzbanek do urządzenia i upewnić się, że poziom mleka jest wyższy niż...
Seite 59
• 41 • Przyrządzać tylko taką ilość mleka, która umożliwi Aby zaprogramować żądaną ilość Spienionego mleka , należy: późniejsze dodanie kawy. 1- Włożyć dzbanek do urządzenia i upewnić się, że poziom mleka jest wyższy niż MIN. 2- Umieścić szklankę pod dozownikiem mleka zgodnie z opisem w sekcji „Ustawienie wysokości dozowania”.
Seite 60
• 42 • Podczas przyrządzania mleka/cappuccino przez 4- Wylać zawartość tacki ociekowej. otwory wylotowe pary może wydostawać się para, 5- Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki. co nie stanowi wady urządzenia. 6- Tackę ociekową i pojemnik na zużyte CZYSZCZENIE I KONSERWACJA kapsułki umyć...
Seite 61
• 43 • Pojemnik na wodę Teraz można przystąpić do gruntownego czyszczenia komponentów układu spieniania mleka, wykonując następujące czynności: Każdego dnia wypłukać pojemnik na wodę pod bieżącą wodą. Zapobiega to groma- 8- Wyjąć rurkę przyczepioną do pokrywy dzeniu się kamienia i innych osadów, które dzbanka.
Seite 62
• 44 • 13- Otworzyć pokrywę dozownika mleka. 19- Nałożyć dozownik mleka na łącznik. 20- Włożyć dozownik mleka z powrotem 14- Wyjąć dolną część dozownika. w pokrywę. Musi się słyszalnie i wyczu- walnie zatrzasnąć. 15-Umyć wszystkie części składowe pod bieżącą letnią wodą. Wewnętrzne części układu spieniania można myć...
Seite 63
• 45 • Uwaga! Nie wolno pić roztworu odkamieniającego ani Nigdy nie wolno pić roztworu, który wypłynął podczas produktów dozowanych aż do zakończenia cyklu. Pod procesu czyszczenia. żadnym pozorem nie wolno używać octu jako odkamieniacza. 5- Przy włączonym urządzeniu należy wcisnąć przycisk Spienione mleko .
Seite 64
• 46 • Jeśli podczas cyklu płukania pojemnik nie został Wszystkie przyciski do obsługi migają napełniony do poziomu MAX, kontrolka ostrzegawcza jednocześnie (pomarańczowa) miga, wskazując konieczność wykonania Skontaktować się z Linią Obsługi Klienta kolejnego cyklu. Należy ponownie powtórzyć czynności od Cafi ssimo.
Seite 65
• 47 • ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy Przyczyny Rozwiązania Urządzenie się nie włącza. Urządzenie nie jest przyłączone do sieci elektrycz- Przyłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. nej. Skontaktować się z Linią Obsługi Klienta Cafissimo. Urządzenie nagrzewa się bardzo długo. Urządzenie zawiera dużo kamienia. Odkamienić...
Seite 66
Wszelkie wady w jakości wykonania lub materiałach w okresie gwa- rancyjnym podlegają usunięciu poprzez Autoryzowane Centrum Ser- wisowe firmy Philips Polska sp. z o.o. W przypadku, gdy naprawa nie będzie możliwa, wadliwy ekspres do kawy Cafissimo zostanie wymie- niony na produkt wolny od wad. Jeżeli wymiana nie będzie możliwa, klient otrzyma zwrot kosztów zakupu (potwierdzonych przez oryginal-...
Seite 67
KUPON SERWISOWY Prosimy wypełnić kupon drukowanymi literami i dołączyć go do produktu. Numer (Numer produktu urządzenia Cafissimo można znaleźć na spodzie artykułu: urządzenia.) (prosimy wypełnić) Imię i nazwisko Jeżeli usterka nie jest objęta gwarancją: (prosimy zakreślić) Ulica, numer Proszę o zwrot artykułu bez naprawy.
Seite 69
Objevte svět kávy s kávovarem Cafissimo Děkujeme, že jste si vybrali kávovar Cafissimo. Kávovar Cafissimo LATTE spojuje ideálním způsobem dlouholeté zkušenosti a vášeň společnosti Tchibo, experta pro kávu, s vynikající kompetencí pro techniku a citem pro italský způsob života společnosti Saeco. Nyní...
Seite 70
Vychutnejte si dokonalou kávu pouhým stisknutím tlačítka S kávovarem Cafissimo LATTE můžete připravovat espreso, Caffè crema a překapávanou kávu jednoduše stisknutím příslušného tlačítka. Aby se mohly chuť a aroma každé kávové speciality optimálně rozvíjet, vyvinuli jsme u kávovaru Cafissimo systém 3 stupňů tlaku pro spařování kávy. Díky tomu Vám můžeme zaručit optimální...
Seite 71
Stručný přehled funkcí Vašeho kávovaru Cafissimo LATTE Snadná obsluha Díky jednoduchému designu ovládacího panelu můžete všechny kávové speciality připravit snadno a perfektně jedním stisknutím tlačítka. Výpust kávy s nastavitelnou výškou Díky výpusti kávy s nastavitelnou výškou a nastavitelné odkapávací misce lze kávovar snadno používat s šálky různých velikostí.
Seite 72
Přehled kávovaru Cafissimo LATTE ovládací panel prostor na kapsle s kontrolkami vyjímatelná nádoba na vodu nastavitelná výpust kávy uvnitř: zásuvka na použité kapsle vyjímatelná karafa na mléko ideální ke skladování nastavitelná a odnímatelná v chladničce odkapávací miska Bližší pohled na ovládací panel: funkce tlačítek espreso (bílé) cappuccino (bílé) Caffè...
Seite 73
HD8603 NÁVOD K POUŽITÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TENTO NÁVOD OBSAH DŮLEŽITÉ ..............50 Napěněné mléko ..................56 Nastavení množství napěněného mléka v šálku ........56 Bezpečnostní pokyny ................50 Obnovení výchozího množství ..............57 Pozor ......................50 Latte macchiato ..................57 Upozornění...
Seite 74
• 50 • DŮLEŽITÉ Bezpečnostní pokyny Tento přístroj je vybaven bezpečnostními zařízeními. Je však třeba si pečlivě přečíst bezpečnostní pokyny a používat jej pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze, tak, aby se zabránilo náhodnému poškození zdraví osob nebo majetku. Uschovejte tento návod pro případné budoucí použití. Je-li přístroj postoupen jiným osobám, nezapomeňte k němu přiložit také...
Seite 75
• 51 • • Přístroj nesmí být používán dětmi mladšími 8 let. • Přístroj smí používat děti starší 8 let, pokud byly poučeny o správném používání přístroje a informovány o nebezpečích s ním spojených, nebo pokud jsou pod dohledem dospělé osoby. •...
Seite 76
• 52 • PŘEHLED PŘÍSTROJE tlačítko ON/OFF (zelené) tlačítko pro výdej espresa tlačítko pro výdej cappuccina (bílé) (bílé) tlačítko pro výdej napěněného mléka tlačítko pro výdej Caffè Crema (bílé) (žluté) tlačítko pro výdej překapávané kávy tlačítko propláchnutí okruhu na přípravu mléka (modré) (oranžové) kontrolka (oranžová)
Seite 77
• 53 • INSTALACE 1- Vypláchněte nádobu na vodu a naplňte ji čerstvou pitnou vodou. Příprava k použití 2- Umístěte šálek pod výpust kávy, jak je Vyjměte kávovar z obalu a umístěte jej na vhodném místě. znázorněno na obrázku. První použití kávovaru 3- Stiskněte tlačítko Caffè...
Seite 78
• 54 • šálek na překapávanou kávu nebo cappuccino : výpust kávy nahoře a odkapávací miska ve vnější poloze. obr.1 obr.2 obr.3 sklenice na napěněné mléko : výpust 1- Umístěte šálek, hrneček nebo sklenici pod výpust kávy, kávy nahoře a odkapávací miska ve vnitřní jak je popsáno v odstavci „Nastavení...
Seite 79
• 55 • Toto množství lze naprogramovat podle potřeby pro každý nápoj. minimální naprogramovatelné množství: cca 30 ml maximální naprogramovatelné množství: cca 250 ml (překapávaná káva) maximální naprogramovatelné množství: cca 300 ml (Caffè Crema, espreso) V následujícím příkladu je uvedeno přeprogramování množství obr.1 obr.2 obr.3...
Seite 80
• 56 • 1- Pro přípravu cappuccina vložte kapsli espreso (černou) v souladu minimální naprogramovatelné množství espresa: cca 30 ml s postupem popsaným v odstavci „Příprava kávy”. maximální naprogramovatelné množství espresa: cca 300 ml 2- Vložte karafu do přístroje a ujistěte se, že množství mléka minimální...
Seite 81
• 57 • Připravte pouze tolik mléka, abyste do něj následně Při programování požadovaného množství napěněného mléka ještě mohli přidat také kávu. postupujte následovně: 1- Vložte karafu do přístroje a ujistěte se, že množství mléka přesahuje úroveň „MIN”. 2- Umístěte sklenici pod výpust mléka, jak je popsáno v odstavci „Nastavení...
Seite 82
• 58 • Při přípravě cappuccina nebo mléka může z otvorů 4- Vyprázdněte odkapávací misku. pro výstup páry vystupovat pára. Tento jev není 5- Vyprázdněte zásuvku na použité projevem poruchy. kapsle. 6- Opláchněte vodou a osušte odkapávací ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA misku a zásuvku na použité...
Seite 83
• 59 • Nádoba na vodu Nyní vyčistěte jednotlivé díly napěňovacího systému podle následujícího postupu: Vyplachujte nádobu na vodu denně pod tekoucí vodou. Tím se zabrání usazování 8- Odpojte hadičku připojenou k víku vodního kamene a dalších částic, které karafy. můžou ucpat fi ltr ve spodní...
Seite 84
• 60 • 13- Otevřete víko výpusti mléka. 19- Nasuňte výpust mléka na přípojku. 14- Vyjměte spodní část výpusti. 20- Vložte výpust mléka opět do víka. Musí slyšitelně a citelně zaskočit. 15- Umyjte všechny díly pod vlažnou tekoucí vodou. Vnitřní části napěňovacího systému lze mýt v myčce.
Seite 85
• 61 • Pozor! Při zapnutí může z přístroje vystříknout horká Pozor! Odvápňovací roztok a jakýkoli jiný produkt vydaný voda: nebezpečí opaření. Pokud karafa není vložena, až do dokončení operace se nesmí v žádném případě pít. nesmíte si vybírat výrobky obsahující mléko. Nikdy nepoužívejte k odstranění...
Seite 86
• 62 • Pokud během proplachovacího cyklu nebyla nádoba Všechny kontrolky blikají současně naplněna až po značku „MAX”, bude kontrolka Kontaktujte zákaznický servis Cafi ssimo. (oranžová) blikat, čímž upozorňuje na nutnost provést nový Další kontaktní informace naleznete cyklus; v tomto případě zopakujte postup od kroku 13. v kapitole „Autorizovaná...
Seite 87
• 63 • ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Zjištěný problém Příčiny Řešení Přístroj se nezapne. Přístroj není připojen k elektrické síti. Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. Kontaktujte zákaznický servis Cafissimo. Přístroj se dlouho zahřívá. Přístroj je velmi zanesen vodním kamenem. Proveďte odvápnění přístroje. Čerpadlo je velmi hlučné.
Seite 88
Saeco International Group S.p.A. informuje, že jeho zástupcem na území cenu ve výši nákladů. V případě potřeby prosím kontaktujte servisní tým České republiky je společnost Philips Česká republika s.r.o. se sídlem na Cafissimo. adrese: Šafránkova 1, 155 00 Praha 5, Česká republika, IČ:63985306, zapsaná...
Seite 89
SERVISNÍ ŠEK Šek prosím vyplňte hůlkovým písmem a přiložte k výrobku. (Číslo výrobku Vašeho přístroje najdete na typovém štítku na Číslo výrobku: spodní straně kávovaru Cafissimo.) (prosím vyplňte) Příjmení Pokud se nejedná o opravu ze záruky: Ulice a číslo (prosím zaškrtněte) Zašlete mi prosím neopravený...
Seite 91
Vychutnajte si svet kávy s kávovarom Cafissimo Veľmi náš teší, že ste sa rozhodli pre Cafissimo. Kávovar Cafissimo LATTE je dokonalým spojením dlhoročných skúseností a vášne odborníkov na kávu spoločnosti Tchibo s výnimočnými technickými znalosťami značky Saeco a jej citu pre taliansky životný štýl. Teraz si môžete kávu dopriať...
Seite 92
Doprajte si dokonalú kávu stlačením jedného tlačidla Pomocou kávovaru Cafissimo LATTE jednoducho pripravíte dokonalé espresso, caffè crema a filtrovanú kávu jediným stlačením tlačidla. Pre Cafissimo sme vyvinuli systém s troma úrovňami tlaku umožňujúci optimálne rozvinúť plnú chuť a arómu jednotlivých typov kávy. Ten je zárukou optimálneho spôsobu prípravy vašej kávovej špeciality pri ideálnom tlaku.
Seite 93
Vlastnosti vášho kávovaru Cafissimo LATTE v kocke Jednoduché použitie Vďaka jednoduchému dizajnu ovládacieho panela si ľahko a spoľahlivo pripravíte všetky kávové špeciality stlačením jediného tlačidla. Nastaviteľný výstupný otvor kávy Výšku nastaviteľného výstupného otvoru kávy aj odkvapkávacej misky môžete upraviť tak, aby ste mohli pohodlne používať šálky akejkoľvek veľkosti.
Seite 94
Prehľad vášho kávovaru Cafissimo LATTE priečinok na kapsuly ovládací panel a kontrolky vyberateľná nádržka na vodu nastaviteľný výstupný otvor kávy vo vnútri: zberný zásobník použitých kapsúl vyberateľná karafa na mlieko ideálna na skladovanie nastaviteľná a vyberateľná v chladničke odkvapkávacia miska Bližší...
Seite 95
HD8603 NÁVOD NA POUŽITIE PREČÍTAJTE SI POZORNE TENTO NÁVOD OBSAH DÔLEŽITÉ ..............66 Napenené mlieko ..................72 Nastavenie množstva napeneného mlieka ..........72 Bezpečnostné upozornenia ............... 66 Obnovenie predvoleného množstva ............73 Pozor ......................66 Latte macchiato ..................73 Upozornenia....................67 Preplach okruhu na prípravu mlieka ............
Seite 96
• 66 • DÔLEŽITÉ Bezpečnostné upozornenia Tento prístroj je vybavený bezpečnostnými prvkami. Je však potrebné si pozorne prečítať bezpečnostné upozornenia a prístroj používať len spôsobom popísaným v tomto návode na použitie, aby sa zabránilo prípadným poraneniam a vecným škodám. Uschovajte tento návod pre prípadné budúce použitie. Keď je prístroj postúpený...
Seite 97
• 67 • • Prístroj môžu obsluhovať deti od 8 rokov, ak boli najskôr poučené o správnom používaní prístroja a poznajú príslušné nebezpečenstvá, alebo ak sú pod dohľadom dospelej osoby. • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov; u starších detí je stále potrebný dohľad dospelej osoby.
Seite 98
• 68 • CELKOVÝ PREHĽAD PRÍSTROJA tlačidlo ON/OFF (zelené) tlačidlo espresso tlačidlo cappuccino (biele) (biele) tlačidlo napenené mlieko tlačidlo caffè crema (biele) (žlté) tlačidlo preplach okruhu tlačidlo filtrovaná káva na prípravu mlieka (modré) (oranžové) výstražná kontrolka (oranžová) veko nádržky na vodu páka na otvorenie priečinka na kapsuly vyberateľná...
Seite 99
• 69 • 1- Vypláchnite nádržku na vodu a naplňte INŠTALÁCIA ju čerstvou pitnou vodou. Príprava na použitie 2- Umiestnite šálku pod výstupný otvor Vyberte kávovar z obalu a umiestnite ho na vhodnom mieste. kávy, ako je znázornené na obrázku. Prvé...
Seite 100
• 70 • Šálka na filtrovanú kávu alebo cappuccino : výstupný otvor kávy v hornej polohe a odkvapkávacia miska vo vonkajšej polohe. Obr.1 Obr.2 Obr.3 Pohár na napenené mlieko : výstupný 1- Umiestnite espresso šálku, klasickú šálku alebo pohár pod otvor kávy v hornej polohe a odkvapkávacia výstupný...
Seite 101
• 71 • Ak chcete získať kvalitné cappuccino, použite studené Predvolené množstvo: mlieko (~5 °C) s obsahom tuku najmenej 1,5%. Espresso cca 40 ml Caffè crema cca 125 ml Filtrovaná káva cca 125 ml Toto množstvo je možné nanovo naprogramovať podľa potreby pre každý...
Seite 102
• 72 • 1- Pre prípravu cappuccina, vložte kapsulu espresso (čiernu) Minimálne naprogramovatelné množstvo kávy espresso: cca 30 ml v súlade s postupom opísaným v odseku "Príprava kávy." Maximálne naprogramovatelné množstvo kávy espresso: cca 300 ml 2- Vložte karafu do prístroja a uistite sa, že množstvo mlieka Minimálne naprogramovatelné...
Seite 103
• 73 • Pred prípravou napeneného mlieka skontrolujte, či ukončí po dosiahnutí vopred definovaného množstva, ale môže tlačidlo ON/OFF a tlačidlá jednotlivých nápojov byť tiež zastavený predtým, stlačením tlačidla napenené mlieko trvalo svietia a či je množstvo vody v nádržke na vodu dostačujúce.
Seite 104
• 74 • Pri príprave cappuccina alebo mlieka môže dôjsť 4- Odkvapkávaciu misku vyprázdnite. k úniku pary z príslušných výstupov. Tento stav nie je 5- Vyprázdnite zberný zásobník použitých príznakom poruchy. kapsúl. 6- Odkvapkávaciu misku a zberný ČISTENIE A ÚDRŽBA zásobník použitých kapsúl opláchnite vodou, vysušte ich a následne vložte Čistenie vo všeobecnosti späť...
Seite 105
• 75 • Nádržka na vodu Systémové komponenty napeňovania mlieka je teraz možné vyčistiť podľa nasledujúceho postupu: Vyplachujte nádržku na vodu denne pod tečúcou vodou. Tým sa zabráni usadzova- 8- Vytiahnite hadičku pripojenú k veku niu vodného kameňa a ďalších častíc, ktoré karafy.
Seite 106
• 76 • 13- Otvorte veko výstupného otvoru mlieka. 19- Výstupný otvor mlieka nasaďte na spojo- vací článok. 14- Vyberte spodnú časť výstupného 20- Výstupný otvor mlieka vložte späť do otvoru mlieka. veka. Musí sa počuteľne a citeľne zaistiť. 15- Umyte všetky diely pod vlažnou tečúcou vodou.
Seite 107
• 77 • Nepite v žiadnom prípade roztok vydaný počas tohto Pozor! Roztok na odstránenie vodného kameňa a postupu. akúkoľvek tekutinu vytekajúcu z kávovaru až do dokončenia operácie nemožno v žiadnom prípade piť. Nikdy 5- Pri zapnutom prístroji stlačte tlačidlo napenené mlieko nepoužívajte na odstránenie vodného kameňa ocot.
Seite 108
• 78 • Ak počas preplachovacieho cyklu nebola nádržka na Všetky kontrolky blikajú súčasne vodu naplnená po úroveň MAX, výstražná kontrolka Kontaktujte zákaznícky servis Cafi ssimo. (oranžová) bude ďalej blikať, čím upozorňuje na nutnosť Ďalšie kontaktné informácie nájdete vykonať nový cyklus; v tomto prípade zopakujte postup od v kapitole "Autorizované...
Seite 109
• 79 • RIEŠENIE PROBLÉMOV Zistený problém Príčiny Riešenia Prístroj sa nezapína. Prístroj nie je pripojený k elektrickej sieti. Zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky. Kontaktujte zákaznícky servis Cafissimo. Prístroj sa dlho zahrieva. Prístroj je veľmi zanesený vodným kameňom. Vykonajte odstránenie vodného kameňa z prístroja. Čerpadlo je veľmi hlučné.
Seite 110
Zoznam a adresy Autorizovaných servisných centier Philips Slovakia s.r.o. sú k dispozícii na webovej stránke www.philips.sk alebo prostredníctvom telefónu alebo e-mailu u servisného tímu Cafissimo.
Seite 111
FORMULÁR ŽIADOSTI O TECHNICKÚ POMOC Vyplňte tento formulár paličkovým písmom a zašlite ho spolu s výrobkom. Číslo (Číslo výrobku kávovaru Cafissimo je uvedené na spodnej časti výrobku: prístroja.) (prosíme vyplniť) Meno a priezvisko Ak oprava nie je krytá zárukou: (prosím vyberte možnosť) Adresa Prajem si, aby mi bol výrobok PSČ...
Seite 113
Ismerje meg a Cafissimo kávéinak sokféleségét Nagy örömünkre szolgál, hogy a Cafissimo-t választotta. A Cafissimo LATTE tökéletesen ötvözi a Tchibo kávészakértőinek sokéves tapasztalatát a Saeco kiemelkedő műszaki tudásával és az olasz életstílus kifejezésével. Most már bármikor és bármilyen formában élvezheti kávéját a tökéle tes eszpresszót, caffè...
Seite 114
Tökéletes kávé egyetlen gombnyomással A Cafissimo LATTE készülékkel egy gombnyomással készíthet eszpresszót, caffè cremát és filterkávét. A Cafissimo csapata háromfokozatú gőznyomás rendszert dolgozott ki, hogy mindegyik kávéspecialitás íze és aromája optimálisan kibontakozhasson. Így garantáljuk Önnek, hogy a kívánt kávéspecialitás mindig a tökéletes gőznyomással készül el. A Cafissimo LATTE készülék eszpresszó, caffè...
Seite 115
A Cafissimo LATTE különlegességeinek áttekintése Könnyen kezelhető A vezérlőpanel áttekinthető kialakításának köszönhetően az összes kávéspecialitás egyetlen gombnyomással egyszerűen és tökéletesen elkészíthető. Állítható magasságú kávékifolyó Az állítható magasságú kávéadagoló és az állítható cseppgyűjtő tálca segítségével bármilyen csészeméret használható. Használtkapszula tartó Automatikus kapszulakiadás a kapszulák kényelmes eltávolításához. Egyedi, háromfokozatú...
Seite 116
A Cafissimo LATTE termékrajza Vezérlőpanel és Kapszulatartó kontroll-lámpák Kivehető víztartály Állítható kávéadagoló Belül: használtkapszula tartó Kivehető tejtartály ideális hűtőszekrényben Állítható és kivehető történő tároláshoz csészetartó tálca Kezelőpanel részletes ábrája: gombok funkciója Eszpresszó (fehér) Cappuccino (fehér) Caffè crema (sárga) Tejhab (fehér) Filterkávé...
Seite 117
HD8603 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTALOMJEGYZÉK FONTOS ................82 Alapértelmezett mennyiség visszaállítása ..........88 Tejhab ....................... 88 Biztonsági előírások .................. 82 Tejhab mennyiség beállítása ..............88 Figyelem ....................82 Alapértelmezett mennyiség visszaállítása ..........89 Figyelmeztetések ..................83 Latte macchiato ..................
Seite 118
• 82 • FONTOS Biztonsági előírások A készülék biztonsági berendezésekkel van ellátva. Ettől függetlenül olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, a készüléket pedig kizárólag az előírásoknak megfelelően használja, hogy elkerülje a személyi sérüléseket vagy anyagi károkat. A használati utasítást őrizze meg, hogy a későbbiekben ismét át tudja olvasni.
Seite 119
• 83 • • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek abban az esetben használhatják, ha megfelelően tájékoztatták őket a készülék használatát illetően, valamint tudatában vannak a készülékkel járó veszélyekkel, illetve felnőtt felügyeli őket. • A készülék tisztítását és karbantartását 8 évnél fiatalabb gyermekek nem, 8 évnél idősebb gyermekk csak felnőtt felügyelete mellett végezhetik.
Seite 121
• 85 • TELEPÍTÉS 1- Öblítse ki a víztartályt és töltse fel friss ivóvízzel. Előkészítés 2- Helyezzen egy csészét a kávéadagoló Vegye ki a gépet a csomagolásból, majd helyezze egy megfelelő alá az ábra szerint. helyre. 3- Nyomja meg a caffè crema (sár- Üzembe helyezés ga) gombot anélkül, hogy kapszu-...
Seite 122
• 86 • Kávéscsésze filterkávéhoz vagy cap- puccinohoz : kávéadagoló felül és a cseppgyűjtő tálca külső pozícióban. 1. ábra 2. ábra 3. ábra 1- Helyezzen egy eszpresszócsészét, egy csészét vagy egy poharat a Pohár tejhabhoz : kávéadagoló felül és a kávéadagoló...
Seite 123
• 87 • Előre beállított mennyiség: Jó minőségű cappuccino készítéséhez használjon eszpresszó kb. 40 ml hideg tejet (~5 °C) minimum 1,5 % zsírtartalommal. caffè crema kb. 125 ml filterkávé kb. 125 ml Ez a mennyiség minden italnál tetszés szerint programozható. Minimális beállítható...
Seite 124
• 88 • 1- Cappuccino készítéséhez helyezzen be egy eszpresszó kapszulát Minimális beállítható eszpresszó mennyiség: kb. 30 ml (fekete) a „Kávé készítése” bekezdésben leírtak szerint. Maximális beállítható eszpresszó mennyiség: kb 300 ml 2- Helyezze be a tejtartályt a készülékbe, ellenőrizze, hogy a tej- Minimális beállítható...
Seite 125
• 89 • A tejhab készítése előtt ellenőrizze, hogy az ON/OFF 7- A melegítés végén a gép a tejhabot közvetlenül a pohárba gomb és az italok gombjai folyamatosan világíta- adagolja. Az adagolás az előre meghatározott mennyiség el- nak-e, valamint a tartályban lévő víz mennyisége elegendő-e. érésekor befejeződik, de megállítható...
Seite 126
• 90 • A tej vagy a cappuccino készítése során megeshet, 4- Ürítse ki a tálcából a benne lévő hogy gőz távozik el a megfelelő nyílásokból. Ez nem folyadékot. rendellenességet jelez. 5- Ürítse ki a használtkapszula tartót. 6- Mossa vízzel és szárítsa TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS...
Seite 127
• 91 • Víztartály A tejhabosító rendszer részeit most körültekintően tisztítsa meg az alábbiak szerint: Öblítse ki minden nap a víztartályt folyó víz alatt. Ezzel megelőzhető a vízkőképződés 8- Húzza ki a tejtartály tetejéhez rögzített és a víztartály alján található szűrő csövet.
Seite 128
• 92 • 13- Nyissa fel a tejadagoló fedelét. 19- A tejadagolót húzza rá a csatlakozóra. 14- Húzza ki az adagoló alsó részét. 20- A tejadagolót helyezze vissza a fedélbe. Jól hallhatóan és érezhetően be kell 15- Mossa el valamennyi összetevőt kattannia.
Seite 129
• 93 • Semmiképpen ne fogyassza el a tisztítási eljárás során Figyelem! A vízkőtelenítő oldatot és a művelet végéig adagolt terméket. adagolt bármely más terméket semmiképpen sem szabad elfogyasztani. Ne használjon ecetet a vízkőtelenítéshez. 5- Bekapcsolt készüléknél nyomja meg a Tejhab gombot.
Seite 130
• 94 • Ha az öblítő ciklus alatt a tartály nincs a „MAX” szintig töltve, a fi gyelmeztető lámpa (narancssárga) fo- Valamennyi lámpa egyidejűleg villog. lyamatosan villog jelezve, hogy új ciklust kell lefuttatni; ebben Forduljon a Cafi ssimo ügyfélszolgálatához. az esetben ismételje meg az eljárást a 13. lépéstől. További kapcsolattartási információt a ké- zikönyv „Hivatalos szervizközpont és garan- 15- A második öblítő...
Seite 131
• 95 • HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Okok Megoldások A készülék nem kapcsol be. A készülék nincs az elektromos hálózathoz csata- Dugja be a tápkábel csatlakozóját az aljzatba. koztatva. Forduljon a Cafissimo ügyfélszolgálatához. A készülék sokáig melegszik. A készülék vízköves. Vízkőtelenítse a készüléket. A szivattyú...
Seite 132
19/2014. (IV. 29.) NGM rendeletben meghatározott jogok illetik meg: Hibás teljesítés esetén a fogyasztó választása szerint ki- A Philips Magyarország Kft. (1117 Budapest, Aliz utca 1.) és a javítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási Tchibo Budapest Kft. (2040 Budaörs, Neumann János utca 1.) igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási...
Seite 133
• 97 • A fogyasztó kinél és mikor jelentheti be jótállási igényét: A jótállási felelősség kizárása: A jótállási igény a jótállási határidőben érvényesíthető. A fogya- A jótállási felelősség nem áll fenn, ha a forgalmazó, vagy a jótállási sztó a jótállási idő alatt a jótállási igényét a forgalmazónál (ide értve javítások elvégzésével megbízott szerviz bizonyítja, hogy a hiba azt a kereskedelmi egységet is, ahol a terméket megvásárolta) is szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a for-...
Seite 134
JÓTÁLLÁSI JEGY Igény bejelentés időpontja: Termék megnevezése Javításra átvétel időpontja: Típusa: Hiba oka: Gyártási száma: Javítás módja: Eladás kelte: 201 hó Javítással érintett rész(ek): Vállalkozás neve és címe: Kicserélés történt, amelynek időpontja Gyártó neve és címe: Visszaadás időpontja: A jótállás új határideje: Szerviz neve: Munkalapszám: hó...
Seite 135
Bucură-te de universul cafelei cu Cafissimo Suntem încântaţi că ai ales Cafissimo. Cafissimo LATTE îmbină perfect anii de experienţă şi pasiunea experţilor în cafea Tchibo cu cunoştinţele tehnice excepţionale şi intuiţia pentru stilul de viaţă italian de la Saeco. Astfel poţi savura oricând orice doreşti - espresso, cafea cremă, cafea filtru perfecte şi specialităţi cu lapte delicioase precum cappuccino şi latte macchiato.
Seite 136
Savurează cafeaua perfectă prin simpla apăsare a unei taste Cu Cafissimo LATTE poţi prepara espresso, cafea cremă şi cafea filtru prin simpla apăsare a unei taste. La Cafissimo, am dezvoltat un sistem de fierbere cu presiune pe trei niveluri, astfel încât fiecare specialitate de cafea să- şi elibereze gustul şi aroma depline.
Seite 137
Caracteristicile Cafissimo LATTE dintr-o privire Uşor de folosit Graţie designului simplu al panoului de comandă, poţi prepara simplu şi uşor toate specialităţile de cafea prin simpla apăsare a unei taste. Distribuitor de cafea reglabil pe înăl ime Distribuitorul de cafea reglabil pe înăl ime şi tăvi a pentru colectarea picăturilor reglabilă...
Seite 138
Cafissimo LATTE dintr-o privire Panou de comandă şi indicatoare Compartiment pentru capsule luminoase de control Rezervor de apă detaşabil Distribuitor de cafea reglabil Interior: Sertar pentru capsule folosite Recipient pentru lapte detaşabil Tăviţă pentru colectarea Ideal pentru păstrarea picăturilor reglabilă şi laptelui în frigider detaşabilă...
Seite 139
HD8603 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE SUMAR IMPORTANT..............98 Lapte cu spumă ..................104 Reglarea cantităţii de lapte cu spumă ............. 104 Recomandări privind siguranţa ..............98 Restabilirea cantităţilor predefi nite ............105 Atenţie ...................... 98 Latte macchiato ..................105 Avertismente ....................
Seite 140
• 98 • IMPORTANT Recomandări privind siguranţa Acest aparat este dotat cu dispozitive de siguranţă. Este obligatorie citirea recomandărilor privind siguranţa şi utilizarea aparatului exclusiv conform descrierii din aceste instrucţiuni pentru a preveni deteriorarea obiectelor şi vătămarea persoanelor. A se păstra pentru consultarea ulterioară. În caz de cedare a aparatului altor persoane predaţi împreună...
Seite 141
• 99 • supravegherea unui adult. • Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuate de copiii cu vârsta mai mică de 8 ani; copiii cu vârsta mai mare trebuie supravegheaţi de un adult. • Nu lăsați aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani. •...
Seite 142
• 100 • PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI Tasta ON/OFF (Verde) Tasta Espresso Tasta Cappuccino (Albă) (Albă) Tasta Cafea cremă Tasta Lapte cu spumă (Galbenă) (Albă) Tasta Clătirea circuitului de lapte Tasta Cafea filtru (portocalie) (Albastră) Indicator luminos (portocaliu) Capac rezervor de apă Manetă...
Seite 143
• 101 • INSTALARE 1- Clătiţi rezervorul de apă și umpleţi-l cu apă potabilă proaspătă. Pregătirea pentru utilizare 2- Așezaţi o ceașcă sub distribuitorul de Scoateţi aparatul de cafea din ambalaj și așezaţi-l într-un loc cafea conform indicaţiei din imagine. adecvat.
Seite 144
• 102 • Ceașcă pentru Cafea filtru sau Cappu- ccino : distribuitorul ridicat și tăviţa în poziţie externă. Fig.1 Fig.2 Fig.3 Pahar pentru lapte cu spumă : distribui- 1- Așezaţi o ceașcă, o cană sau un pahar sub distribuitorul de cafea torul ridicat și tăviţa în poziţie internă.
Seite 145
• 103 • Pentru a obţine un cappuccino de bună calitate, Cantităţi presetate: utilizaţi lapte rece (~5 °C) cu un conţinut de grăsime Espresso aprox. 40 ml Cafea cremă aprox. 125 ml de minim 1,5 %. Cafea filtru aprox. 125 ml Această...
Seite 146
• 104 • 1- Pentru a prepara un cappuccino, introduceţi o capsulă Espresso (nea- Cantitatea minimă de cafea espresso care poate fi programată: gră) conform procedurii descrise în paragraful „Prepararea cafelei”. aprox. 30 ml Cantitatea maximă de cafea espresso care poate fi programată: 2- Introduceţi recipientul de lapte în aparat și asigurați-vă...
Seite 147
• 105 • Înainte de prepararea laptelui cu spumă, asigurați-vă 6- Tasta Lapte cu spumă pâlpâie, fapt ce indică încălzirea apara- că tasta ON/OFF şi tastele corespunzătoare celor- tului. lalte tipuri de băuturi sunt aprinse continuu iar cantitatea de 7- La încheierea încălzirii, aparatul distribuie laptele cu spumă di- apă...
Seite 148
• 106 • În timpul preparării laptelui sau a unui cappuccino 3- Împingeţi în sus dispozitivul glisant pot fi observate scurgeri de aburi din duzele cores- de închidere aflat în partea stângă punzătoare. Această situaţie nu înseamnă că aparatul a sertarului pentru capsule uzate prezintă...
Seite 149
• 107 • Rezervorul de apă Acum componentele sistemului de spumare a laptelui pot fi curăţate cu grijă conform procedurii de mai jos: Clătiţi zilnic rezervorul de apă cu apă de la robinet. Acest lucru previne depunerea cal- 8- Înlăturaţi tubul fi xat pe capacul recipi- carului şi a altor particule care pot duce la entului pentru lapte.
Seite 150
• 108 • 13- Deschideţi capacul distribuitorului de 19- Fixaţi distribuitorul de lapte în racord. lapte. 20- Reintroduceţi distribuitorul în capac. 14- Înlăturaţi partea inferioară a distribuito- Trebuie să se fi xeze corespunzător. rului. 15- Spălaţi toate componentele cu apă căl- duţă...
Seite 151
• 109 • Atenţie! Înainte de distribuire pot fi aruncate jeturi Atenţie! Soluţia de decalcifiere şi orice alt produs de apă fierbinte: pericol de arsuri. Nu selectaţi pro- distribuit la sfârşitul operaţiunii nu trebuie băute în duse pe bază de lapte dacă recipientul pentru lapte nu este niciun caz.
Seite 152
• 110 • Dacă în timpul ciclului de clătire rezervorul de apă nu Toate indicatoarele pâlpâie simultan a fost umplut până la nivelul „MAX”, indicatorului Adresaţi-vă serviciului clienţi Cafi ssimo. luminos de avertizare (portocaliu) continuă să pâlpâie, iar Pentru mai multe informaţii de contact, acest fapt indică...
Seite 153
• 111 • SOLUŢIONAREA DEFECTELOR Problema identificată Cauze Soluţii Aparatul nu pornește. Aparatul nu este conectat la reţeaua electrică. Introduceţi fișa cablului de alimentare în priza de curent. Adresaţi-vă serviciului clienţi Cafissimo. Aparatul are nevoie de mult timp pentru a Aparatul prezintă...
Seite 154
GARANȚIE Philips Saeco S.p.A. o companie cu sediul social în Via Torretta 240, Gaggio Montano (BO), Italia, în calitate de producător al Aparatului de făcut cafea Cafissimo Capsule – a se vedea eticheta de mai jos și Tchibo GmbH cu sediul social în Überseering 18, 22297 Hamburg, acordăm o garanție de 40 (patruzeci) de luni pentru Aparatul de făcut cafea Cafissimo Capsule,...
Seite 155
• 113 • Toate defecte de fabricație sau ale materialelor din care este confecționat aparatul vor fi remediate în perioada de garanție de către Centrul de service autorizat în Romania și anume ELECTRONICS SUPORT DIVION S.R.L., o companie românească cu sediul social în, , Bd. Decebal, nr. 14, bl. S6, Mezanin, sector 3, București, înregistrată la Registrul Comerțului cu nr.
Seite 156
FORMULAR DE SOLICITARE A ASISTENŢEI Completaţi formularul cu majuscule și expediaţi-l împreună cu produsul. Codul (Codul produsului Cafi ssimo se afl ă pe baza aparatului). produsului: (a se com- pleta) Nume și prenume Dacă reparaţia nu este acoperită de garanţie: Adresa (se va bifa de către client) Solicit returnarea produsului fără...
Seite 157
Cafissimo ile kahve dünyasını keşfedin Cafissimo’yu seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Cafissimo LATTE, İtalyan yaşam tarzı için yılların tecrübesini ve Tchibo'nun kahve uzmanlığını Saeco'nun inanılmaz teknik bilgisi ve sezgisiyle kusursuzca birleştiriyor. Artık Espresso, Caffè Crema, Filtre kahve ya da Cappuccino ve Latte Macchiato gibi süt bazlı...
Seite 158
Tek tuş dokunuşu ile mükemmel kahve lezzeti Cafissimo LATTE ile Espresso, Caffè Crema ve Filtre kahve tek tuş dokunuşu ile hazırlıyabilirsiniz. Her kahve spesiyalitesinin lezzetini en iyi şekilde açığa çıkarabilmek için, biz Cafissimo üç basınç seviyeli kaynatma sistemi ürettik. Bundan dolayı sizlere her bir mükemmel kaynatma basıncı ile kahve spasiyalitenizin en iyi şekilde hazırlanacağını...
Seite 159
Bir bakışta Cafissimo LATTE'nizin özellikleri Kullanımı kolay Basit kontrol paneli tasarımı sayesinde tüm kahve türlerinizi tek bir düğmeyle kolayca ve titizlikle hazırlayabilirsiniz. Yüksekliği ayarlanabilir kahve çıkışı Yüksekliği ayarlanabilir kahve çıkışı ve damla tepsisi her boyutta fincan kullanımını kolaylaştırır. Kullanılan kapsül haznesi Uygun kapsül imhası...
Seite 160
Bir bakışta Cafissimo LATTE'niz Kumanda paneli Boş kapsül haznesi ve kontrol ikaz ışıkları Çıkartılabilir su haznesi Ayarlanabilir kahve çıkışı İç: Kullanılmış kapsül haznesi Çıkartılabilir süt sürahisi Buzdolabında saklama için Ayarlanabilir ve ideal çıkartılabilir damla tepsisi Ayrıntılı olarak kumanda paneli: düğmelerin fonksiyonları Espresso (beyaz) Cappuccino (beyaz) Caffè...
Seite 161
HD8603 KULLANIM TALİMATLARI TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUNUZ ÖZET ÖNEMLİ ..............114 Köpüklü süt ..................... 120 Köpüklü süt miktarının ayarlanması ............120 Güvenlik talimatları ................114 Önceden tanımlanan miktarın yeniden ayarlanması ....... 121 Dikkat ..................... 114 Latte macchiato ..................121 Uyarılar ....................115 Süt devresinin durulanması...
Seite 162
• 114 • ÖNEMLİ Güvenlik talimatları Bu makine güvenlik teçhizatları ile donatılmıştır. Bununla birlikte, kişilerde veya mallarda meydana gelebilecek kaza sonucu hasarların bertaraf edilmesi için, güvenlik talimatlarının dikkatlice okunması ve makinenin yalnızca bu talimatlarda belirtilen şekilde kullanılması gerekir. İleride okumanız gerekebileceğinden bu kitapçığı...
Seite 163
• 115 • • Makine, öncesinde makinenin doğru kullanımı öğretilmişse ve ilişkili tehlikeler konusunda bilgi sahibiyse veya bir erişkinin gözetimi altında ise 8 yaş üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. • Temizlik ve bakım 8 yaşın altındaki çocuklar tarafından yapılmamalıdır; 8 yaşın üzerindeki çocuklar için, bir erişkinin gözetimi gereklidir.
Seite 164
• 116 • ÜRÜNE GENEL BAKIŞ ON/OFF düğmesi (Yeşil) Cappuccino düğmesi Espresso düğmesi (Beyaz) (Beyaz) Köpüklü süt düğmesi Caffè crema düğmesi (Beyaz) (Sarı) Süt devresini durulama düğmesi Filtre kahve düğmesi (turuncu) (Mavi) İkaz ışığı (turuncu) Su haznesi kapağı Boş kapsül haznesi açma kolu Çıkartılabilir su haznesi Boş...
Seite 165
• 117 • KURULUM 1- Su haznesini durulayınız ve taze içme suyu ile doldurunuz. Kullanım için hazırlama 2- Şekilde gösterildiği gibi kahve çıkışının Kahve makinesini ambalajından çıkartın ve uygun bir yere altına bir fincan yerleştiriniz. yerleştirin. 3- Bir kapsül yerleştirmeden kremalı Makinenin ilk kullanımı...
Seite 166
• 118 • Filtre kahve veya Cappuccino için fincan: çıkış yükseltilmiş ve damla tep- sisi dış konumda. Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Köpüklü süt için bardak : çıkış yükseltil- 1- “Çıkış yüksekliğinin ayarlanması” paragrafında belirtildiği gibi, miş ve damla tepsisi iç konumda. bir Espresso fincanı, küçük fincanı...
Seite 167
• 119 • İyi kalitede bir cappuccino elde etmek için, minimum Önceden ayarlanmış miktarlar: %1,5 oranında yağ içeren soğuk süt (~ 5 °C / 41 °F) Espresso yaklaşık 40 ml Caffè crema yaklaşık 125 ml kullanınız. Filtre kahve yaklaşık 125 ml Bu miktar her içecek için tercihe göre programlanabilir.
Seite 168
• 120 • 1- Cappuccino hazırlamak için, “Kahve hazırlama” paragrafında Programlanabilir minimum espresso miktarı: yaklaşık 30 ml tarif edilen adımları izleyerek bir Espresso kapsülü (siyah) yer- Programlanabilir maksimum espresso miktarı: yaklaşık 300 ml leştiriniz. Programlanabilir minimum süt miktarı: yaklaşık 50 ml 2- Sürahiyi makineye yerleştiriniz ve süt miktarının “MİN”...
Seite 169
• 121 • Köpüklü sütü hazırlamadan önce, ON/OFF düğme- 6- Köpüklü süt düğmesi makinenin ısınmakta olduğunu belirt- sinin ve içecek düğmelerinin sabit şekilde açık oldu- mek için yanıp söner. ğundan ve su haznesindeki su miktarının yeterli olduğundan 7- Isıtmanın sonunda, makine doğrudan bardağa köpüklü süt dö- emin olunuz.
Seite 170
• 122 • Süt veya cappuccino hazırlanması sırasında, ilgili 4- Tepside bulunan sıvıyı boşaltınız. çıkışlardan buhar çıkışı gözlenebilir. Bu durum bir 5- Kullanılmış kapsül haznesini boşaltınız. arızaya işaret etmemektedir. 6- Damla tepsisini kullanılmış kapsül haznesini su ile yıkayınız ve TEMİZLİK VE BAKIM kurulayınız ve ardından yeniden yerine yerleştiriniz.
Seite 171
• 123 • Su tankı 8- Sürahinin kapağına sabitlenmiş tüpü çıkartınız. Su tankınızı her gün musluk suyu altında yıkayınız. Bu işlem kireçtaşı artıklarının ve diğer partiküllerin su tankının altındaki fi ltreyi tıkamasını engeller. Kahve devresinin haftalık temizliği 9- Süt çıkışının kenarlarını içeri doğru itiniz (1) ve dışarı...
Seite 172
• 124 • 13- Süt çıkışının kapağını açınız. 19- Süt çıkışını bağlantı parçasına geçiriniz. 20- Süt çıkışını tekrardan kapağa takınız. 14- Çıkışın alt kısmını çıkartınız. Duyulur ve hissedilir şekilde oturması gerekir. 15- Tüm parçaları ılık musluk suyu ile yıka- yınız. Köpük oluşturma sisteminin iç kı- sımları...
Seite 173
• 125 • Hiçbir koşulda prosedür sırasında makineden çıkan 1- ON/OFF düğmesine basarak makineyi kapatınız. solüsyonu içmeyiniz. 2- Sürahinin doğru şekilde yerleştirilmiş olduğunu ve su miktarının “MİN” seviyesine ulaştığını kontrol ediniz; ayrıca, haznede kapsül 5- Makine açık durumda iken, köpüklü süt düğmesine basınız.
Seite 174
• 126 • Eğer durulama işlemi sırasında su haznesi “MAX” Tüm ikaz ışıkları aynı anda yanıyor seviyesine kadar dolu değilse Uyarı lambası (turun- Cafissimo müşteri hizmetleri ile iletişime cu) yeniden işlem yapılması gerektiğini gösterecek şekilde geçiniz. İletişime ilişkin daha fazla bilgi için, yanıp sönmeye devam eder;...
Seite 175
• 127 • ARIZALARIN ÇÖZÜMÜ Karşılaşılan problem Nedeni Çözümler Makine açılmıyor. Makine elektrik şebekesine bağlı değildir. Güç kablosununun fişini prize sokunuz. Cafissimo müşteri hizmetleri ile iletişime geçiniz. Makinenin ısınması çok zaman alıyor. Makine aşırı kireçlenmiştir. Makineyi kireçten arındırınız. Pompa çok gürültülü. Su haznesinde su eksiktir.
Seite 176
• 128 • YETKILI DESTEK MERKEZLERI VE GARANTİ Garanti kayıt ve şartları için lütfen ekte bulunan broşüre bakınız.
Seite 177
SERVİS TALEP FORMU Formu büyük harfle doldurunuz ve ürün ile birlikte gönderiniz. Ürün kodu: (Cafissimo ürün kodu makinenin altında yer almaktadır.) (doldurulacak) Ad ve soyad Eğer onarım garanti kapsamında değilse: Adres (müşteri tarafından işaretlenecek) Ürünün tarafıma onarılmadan Posta Kodu ve şehir iade edilmesini istiyorum.
Seite 179
Откройте для себя мир кофе вместе с Ca ssimo Благодарим вас за покупку кофемашины Cafi ssimo. Cafi ssimo LATTE идеально сочетает в себе многолетний опыт и энтузиазм экспертов кофе компании Tchibo с выдающимися техническими навыками и чувством настоящего итальянского стиля компании Saeco. Теперь...
Seite 180
Превосходный кофе простым нажатием кнопки С Cafi ssimo LATTE вы сможете приготовить идеальный эспрессо, крем-кофе и фильтр-кофе простым нажатием кнопки. Команда Cafi ssimo разработала трехуровневую систему давления, которая позволяет максимально раскрыть вкус и аромат каждой приготовленной порции кофе. Таким образом достигается оптимальная...
Seite 181
Краткий обзор функций Ca ssimo LATTE Простое использование Удобная панель управления позволяет готовить любые кофейные напитки простым нажатием кнопки. Регулируемый носик раздачи кофе Регулируемые носик раздачи кофе и лоток для сбора капель позволяют использовать чашки любого размера. Контейнер для использованных капсул Автоматический...
Seite 182
Краткий обзор Ca ssimo LATTE Панель управления и Отсек для капсул контрольные индикаторы Съемный резервуар для воды Регулируемый носик для раздачи кофе Внутри: контейнер для использованных капсул Съемный графин для молока Идеален для хранения Регулируемый и съемный в холодильнике лоток для сбора капель Панель...
Seite 183
HD8603 Инструкция по эксплуатации ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНО! ..............130 Взбитое молоко ..................136 Регулировка количества взбитого молока .......... 136 Указания по технике безопасности ............130 Восстановление предустановленного количества ......137 Внимание!....................130 Латте макиато ..................137 Меры предосторожности..............131 Ополаскивание...
Seite 184
• 130 • ВАЖНО! Указания по технике безопасности Данная машина оснащена устройствами безопасности. Тем не менее, необходимо внимательно ознакомиться с указаниями по технике безопасности во избежание нанесения случайного ущерба людям или имуществу. Данное руководство следует сохранить для дальнешего использования. При передаче машины новому владельцу не забудьте приложить к ней настоящее руководство. Термин...
Seite 185
• 131 • • Дети старше 8 лет могут пользоваться машиной, если они были предварительно проинструктированы и осознают опасность, связанную с ее использованием, или же находятся под присмотром взрослого. • Очистку и техобслуживание не должны выполнять дети младше 8 лет; дети старшего возраста могут...
Seite 186
• 132 • ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Кнопка ON/OFF (Вкл/Выкл) (зеленая) Кнопка эспрессо Кнопка капучино (белая) (белая) Кнопка крем-кофе Кнопка взбитое молоко (желтая) (белая) Кнопка ополаскивание контура молока Кнопка фильтр-кофе (оранжевая) (синяя) Индикатор (оранжевый) Крышка резервуара для воды Рычаг открывания отсека для капсул Съемный...
Seite 187
• 133 • УСТАНОВКА 1- Ополоснуть резервуар для воды и наполнить его свежей питьевой Подготовка к использованию водой. Достать кофемашину из упаковки и разместить ее в подхо- 2- Поставить чашку под носиком раз- дящем месте. дачи кофе, как показано на рисунке. Первое...
Seite 188
• 134 • Чашка для фильтр-кофе или капу- чино : носик для раздачи поднят, лоток в наружной позиции. Рис.1 Рис.2 Рис.3 Стакан для взбитого молока : носик 1- Поставить малую, большую чашку или стакан под носик для для раздачи поднят, лоток во внутрен- раздачи...
Seite 189
• 135 • Чтобы приготовить высококачественный капу- Предустановленные количества: чино, следует использовать холодное молоко Эспрессо прибл. 40 мл Крем-кофе прибл. 125 мл (~5 °C/41°F) жирностью не менее 1,5 %. Фильтр-кофе прибл. 125 мл По желанию это количество можно перепрограммировать для каждого...
Seite 190
• 136 • 1- Чтобы приготовить капучино, вставить капсулу Эспрессо Минимальное программируемое количество эспрессо: (черная), как описано в разделе «Приготовление кофе». прибл. 30 мл Максимальное программируемое количество эспрессо: 2- Вставить графин в машину и убедиться, что количество прибл. 300 мл молока...
Seite 191
• 137 • Перед приготовлением взбитого молока, убедить- 5- Нажать кнопку Взбитое молоко . ся, что кнопка ON/OFF (Вкл/Выкл) и кнопки 6- Кнопка Взбитое молоко мигает, означает, что машина напитков горят немигающим светом и что в резервуаре разогревается. есть достаточное количество воды. 7- По...
Seite 192
• 138 • Во время приготовления молока или капучино 3- Подтолкнуть вверх передвижную возможен выход пара из специальных отверстий. защелку с левой стороны контейнера Это не считается неисправностью. для использованных капсул и достать лоток для сбора капель. ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Общая...
Seite 193
• 139 • Контейнер для воды Теперь можно очистить детали системы для взбивания молока, действуя следующим образом: Ежедневно ополаскивайте контейнер для воды проточной водой. Это 8- Снять трубку, прикрепленную к предотвращает попадание известковых крышке графина. отложений и других частиц в фильтр в нижней...
Seite 194
• 140 • 13- Открыть крышку носика для раздачи 19- Вставить носик для раздачи молока в молока. гнездо. 14- Достать нижнюю часть носика для 20- Вставить носик для раздачи молока в раздачи. крышку до щелчка. 15- Промыть все детали теплой про- точной...
Seite 195
• 141 • Внимание! В начале процесса возможен непродол- Внимание! Ни в коем случае нельзя пить раствор жительный выпуск струй горячей воды: опасность для удаления накипи и любое другое средство, ожогов. Если графин не установлен на место, не выбирать выходящее до завершения операции. Никогда не пользо- напитки...
Seite 196
• 142 • Если во время цикла ополаскивания резервуар не Все индикаторы мигают одновре- был наполнен до отметки «МАХ», то индикатор менно (оранжевый) мигает, указывая, что необходимо выпол- Обратиться в службу технической под- нить новый цикл; в этом случае следует повторить про- держки...
Seite 197
• 143 • УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Возникшая проблема Причины Решения Машина не включается. Машина не подключена к сети электропитания. Вставить вилку в розетку сети электропитания. Обратиться в службу технической поддержки Cafissimo. Машина долго нагревается. В машине много накипи. Удалить накипь в машине. Насос...
Seite 198
• 144 • АВТОРИЗОВАННЫЕ ЦЕНТРЫ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И ГАРАНТИЯ С условиями гарантии и сервисного обслуживания вы можете ознакомиться в тексте гарантийного талона, входящего в комплект изделия.
Seite 199
БЛАНК ЗАПРОСА СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Заполнить бланк печатными буквами и отправить его вместе с изделием. Код (Код изделия Cafissimo приведен на основании машины). изделия: (заполнить) Имя и фамилия Если ремонт не покрывается гарантией: Улица, № (перечеркнуть нужную клетку) Прошу вернуть изделие без Почтовый...
Seite 201
Cafi ssimo жүйесімен кофе әлемін сезініңіз Cafi ssimo жүйесін таңдағаныңызға қуаныштымыз. Cafi ssimo LATTE жүйесі Saeco компаниясының озық техникалық білімі бар және итальян өмір салтын жақсы сезінетін Tchibo кофе мамандарының жылдар бойғы тәжірибесі мен құштарлығын керемет үйлестіреді. Енді кофені кез келген уақытта және қалай қаласаңыз да іше аласыз — тамаша...
Seite 202
Түймені бір басу арқылы керемет кофе ішіңіз Cafi ssimo LATTE жүйесімен түймені басу арқылы эспрессо, кілегей және сүзілген кофе дайындауға болады. Мұнда Cafi ssimo жүйесінде үш қысым деңгейлі жүйені әзірледік, яғни әрбір кофе түрі өзіндік дәмге және иіске ие болады. Бұл идеалды дайындау қысымында кофе түрін оңтайлы дайындауға...
Seite 203
Cafi ssimo LATTE жүйесі мүмкіндіктерінің қысқаша сипаттамасы Оңай пайдаланылады Басқару тақтасының оңай дизайнының арқасында түймені бір рет басу арқылы барлық кофе түрлерін оңай және ұқыпты дайындауға болады. Биіктігі реттелетін кофе құйғыш Биіктігі реттелетін кофе құйғыш және реттелмелі тамшы науасы барлық өлшемді...
Seite 204
Cafi ssimo LATTE жүйесі Сигнал шамы бар Капсула бөлімі басқару тақтасы Алынбалы су ыдысы Реттелетін кофе шүмегі Ішінде: пайдаланылған капсула тартпасы Алынбалы сүт графині Реттелетін және тоңазытқышта сақтау алынбалы таму үшін тамаша науасы Басқару тақтасы туралы егжей-тегжейлі — түймелердің функциясы Эспрессо...
Seite 205
HD8603 ПАЙДАЛАНУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР НҰСҚАУЛАРДЫ МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ МАЗМҰНЫ МАҢЫЗДЫ ...............146 Алдын ала орнатылған мөлшерлерді қалпына келтіру ..153 Латте макиато ................153 Қауіпсіздік туралы нұсқаулар........... 146 Сүт тізбегін шаю ................153 Сақ болыңыз ................146 Ескерту ..................147 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ..154 Стандарттарға...
Seite 206
• 146 • МАҢЫЗДЫ Қауіпсіздік туралы нұсқаулар Бұл машина қауіпсіздік мүмкіндіктерімен жабдықталған. Соған қарамастан, кездейсоқ жарақат алуды немесе зақымды болдырмау үшін қауіпсіздік туралы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз және машинаны тек осы нұсқауларда сипатталғандай пайдаланыңыз. Осы пайдаланушы нұсқаулығын болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз. Егер машинаны...
Seite 207
• 147 • • Тазалауды және техникалық қызмет көрсетуді 8 жасқа толмаса және ересек адам қадағаламаса, балалар орындамауы керек. • Машинаны және оның қуат сымын 8 жасқа толмаған балалар жетпейтін жерде ұстаңыз. • Машинаны дене, ақыл-ой немесе сезім қабілеттері төмен немесе тәжірибесі және/ немесе...
Seite 208
• 148 • ӨНІМГЕ ШОЛУ On/Off (Қосу/Өшіру) түймесі (Жасыл) Капучино түймесі Эспрессо түймесі (Ақ) (Ақ) Caffè crema түймесі Көбіктендірілген сүт түймесі (Сары) (Ақ) Сүзілген кофе түймесі Сүт тізбегін шаю түймесі (Көк) (Сарғылт) Қызметтік индикатор шамы (сарғылт) Су ыдысының қақпағы Капсула бөлімін ашу...
Seite 209
• 149 • ОРНАТУ 1- Ыдысты шайыңыз және таза сумен қайта толтырыңыз. Пайдалануға дайындау 2- Суретте көрсетілгендей құю Кофе машинасын орамнан шығарыңыз және қолайлы шүмегінің астына шыныаяқты орынға қойыңыз. қойыңыз. Машинаны бірінші рет пайдалану 3- Капсуланы салмастан Caffè 1- Су ыдысын ұстағышынан алыңыз. Crema түймесін...
Seite 210
• 150 • Сүзілген кофе шыныаяғы немесе капучино : құю шүмегі көтерілген және науа сыртқы күйде. 1-сур. 2-сур. 3-сур. Көбіктендірілген сүт стаканы : құю шүмегі көтерілген және науа ішкі 1- «Шығару биіктігін реттеу» параграфында көрсетілгендей күйде. кофе құю шүмегінің астына шағын шыныаяқты, үлкен шыныаяқты...
Seite 211
• 151 • Бұл мөлшерді әр сусын үшін талғамыңызға сай қайта Сапасы жақсы капучино жасау үшін құрамындағы майы кемінде 1,5 % салқын сүтті (~5°C / 41°F) бағдарламалауға болады. пайдаланыңыз. Орнатуға болатын ең аз мөлшер: шамамен 30 мл Орнатуға болатын ең көп мөлшер: шамамен 250 мл...
Seite 212
• 152 • 1- Капучино дайындау үшін эспрессо капсуласын (қара) Орнатуға болатын эспрессоның ең аз мөлшері: шамамен «Кофе қайнату» бөлімінде сипатталғандай салыңыз. 30 мл 2- Графинді машина ішіне салыңыз және сүт MIN Орнатуға болатын эспрессоның ең көп мөлшері: шамамен деңгейінен жоғары екеніне көз жеткізіңіз. 300 мл...
Seite 213
• 153 • Көбіктендірілген сүтті әзірлеу алдында машина қызуда. On/Off (Қосу/Өшіру) түймесі және сусын 7- Қызуды аяқтағаннан кейін машина көбіктендірілген түймелері тұрақты жанып тұрғанын және ыдыста сүтті тікелей стаканға төгеді. Машина алдын ала жеткілікті су бар екенін тексеріңіз. орнатылған мөлшерге жеткенде құюды тоқтатады. Құю процесін...
Seite 214
• 154 • 3- Пайдаланылған тартпа науасының Сүтті/капучиноны әзірлегенде бу саңылауларынан бу шығуы мүмкін. Бұл ақаулық емес. сол бүйіріндегі сырғымалы құлыпты жоғары қарай итеріп, таму науасын тартып шығарыңыз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Жалпы тазалау 1- Тазалауды тек машина салқындағанда және желілік 4- Таму...
Seite 215
• 155 • Су ыдысы Енді сүт көбіктендіру жүйесінің құрамдастарын төмендегі қадамдарды орындау арқылы мұқият тазалауға болады: Су ыдысын күнде ағып тұрған сумен шайыңыз. Бұл су сауытының астыңғы 8- Графин қақпағына бекітілген жағындағы сүзгіні, жиналған қақ түтікті алыңыз. пен бөгде заттардың бітеуіне жол бермейді.
Seite 216
• 156 • 13- Сүт құю шүмегінің қақпағын 19- Сүт құю фитингке орнатыңыз. ашыңыз. 20- Сүт құю шүмегін қайтадан 14- Сүт құю шүмегінің төменгі бөлігін қақпағының ішіне орналастырыңыз. алыңыз. Ол естілетін және анық түрде сарт етіп бекітіліп 15- Барлық құрамдастарды жылы...
Seite 217
• 157 • Сақ болыңыз! Құю алдында ыстық су шашырауы Сақ болыңыз! Цикл аяқталғанша ешқашан қақ мүмкін: күйіп қалу қаупі бар! Егер графин жоқ түсіру ерітіндісін немесе құйылған кез келген болса, сүтті қажет ететін өнімдерді таңдамау керек. өнімдерді ішпеңіз. Ешқашан сірке суын қақ түсіру ерітіндісі...
Seite 218
• 158 • Егер ыдыс MAX деңгейіне дейін толмаған болса, Барлық шамдар бір уақытта ескерт у индикатор шамы (с арғылт) жыпылықтайды. жыпылықтауын жалғастырады және машина тағы бір Cafi ssimo қызмет көрсету тобына циклды орындауды қажет етеді; процесті 13-қадамнан хабарласыңыз. Қосымша байланыс бастап...
Seite 219
• 159 • АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Машина әрекеттері Себептер Шешімдер Машина қосылмайды. Машина желілік қуатқа қосылмаған. Машинаны желілік қуатқа қосыңыз. Өкілетті сервистік орталыққа хабарласыңыз. Машинаның қызуына көп уақыт қажет. Машинада қақ толы. Машинадан қақты түсіріңіз. Сорап шу шығарады. Ыдыста су жеткіліксіз. Су...