Herunterladen Diese Seite drucken

ETNA AKI380 Serie Gebrauchsanweisung

Induktionskochfeld mit integriertem abzug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AKI380 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
INSTRUCTIONS FOR USE
INDUCTIEKOOKPLAAT MET AFZUIGING
INDUCTION HOB WITH EXTRACTOR
AKI671 --
AKI680 --
AKI380 --

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ETNA AKI380 Serie

  • Seite 1 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK INSTRUCTIONS FOR USE INDUCTIEKOOKPLAAT MET AFZUIGING INDUCTION HOB WITH EXTRACTOR AKI671 -- AKI680 -- AKI380 --...
  • Seite 2 INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Meldingen op het display Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Vermogensregeling Voor het eerste gebruik Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Inductiegeluiden Geschikte pannen Pandetectie Vermogensniveaus Richtlijnen voor het koken Gebruik van de afzuigunit Bediening van de kookplaat Bereiding starten Boost Pandetectiesymbool...
  • Seite 3 INHOUDSOPGAVE Bediening van de afzuigunit De automatische afzuigmodus inschakelen De automatische afzuigmodus uitschakelen tijdens de bereiding De afzuigunit handmatig inschakelen Boost Verzadiging van het vetfilter en het geurfilter Indicatie voor verzadiging van het geurfilter activeren Indicatie voor verzadiging van het vetfilter activeren Geheugenreset van de indicatie voor de filterverzadiging Vermogensbegrenzer Onderhoud...
  • Seite 4 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor dit toestel van Etna. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Seite 5 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving AKI671 -- AKI680 -- AKI380 -- 1. Kookzone links voor 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) 2. Kookzone links achter 210 x 190 mm / 1,6 kW (boost 1,85 kW) 3. Gekoppelde kookzones links 210 x 390 mm / 3,7 kW 4.
  • Seite 6 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Vergrendelingstoets 2. Pauzetoets 3. Warmhoudtoets 4. Toets automatische verhitting 5. Timerdisplay 6. Plus-toets timer 7. Min-toets timer 8. Kookzonetoets links achter (display kookzone) en timertoets 9. Indicatie afzuiging actief / Toets ‘Filterverzadiging activeren’ 10. Afzuigtoets (display afzuigunit) 11.
  • Seite 7 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Meldingen op het display Display kookzone Beschrijving Vermogensniveau: 1 = lage stand ; 9 = hoge stand. Boostniveau actief. Geen (geschikte) pan op de kookzone (pandetectiesymbool). Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
  • Seite 8 VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Seite 9 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar voor het beste resultaat. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten.
  • Seite 10 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Minimale pandiameter • De minimale pandiameter per zone is als volgt: Ø160 mm: minimale pandiameter 110 mm. ▷ ▷ Ø200 mm: minimale pandiameter 120 mm. Kookzone links voor: minimale pandiameter 120 mm. ▷ Kookzone links achter: minimale pandiameter 120 mm. ▷...
  • Seite 11 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Richtlijnen voor het koken Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • de pan snel heet maken; •...
  • Seite 12 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de afzuigunit Kook bij voorkeur met een deksel op de pan; dit vermindert kookgeuren en energieverbruik. Een te vochtig geurfilter door waterdampen, vermindert tevens de effectiviteit van het geurfilter. NL 12...
  • Seite 13 BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT Lees het hoofdstuk ‘Vóór het eerste gebruik’ zorgvuldig door voordat u begint met koken. Zo voorkomt u een onjuist gebruik van de kookplaat. Bereiding starten 1. Houd de aan/uit-toets ingedrukt totdat u een geluidssignaal hoort. Alle displays gaan branden; de inductiekookplaat staat in de stand-bymodus. ▷...
  • Seite 14 BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT Pandetectiesymbool Wanneer het symbool ‘Pandetectie’ op het display verschijnt: • hebt u de pan niet op de juiste kookzone geplaatst; • is de gebruikte pan niet geschikt voor inductiekoken; • is de pan te klein of niet goed op de kookzone geplaatst. De kookzone werkt pas als er een geschikte pan op de kookzone is geplaatst.
  • Seite 15 BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT De warmhoudfunctie inschakelen 1. Schakel de kookplaat in en zet een geschikte pan op een van de kookzones. 2. Druk op de kookzonetoets van de gewenste kookzone. De ‘0’ van de geselecteerde kookzone licht duidelijk op en er klinkt een enkele pieptoon. ▷...
  • Seite 16 BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT De eierwekker gebruiken De eierwekker is niet gekoppeld aan een kookzone. Een kookzone kan niet worden uitgeschakeld door de eierwekker. De kookplaat wordt ingeschakeld en voor nog geen enkele kookzone is een vermogensniveau ingesteld. 1. Druk op het timerdisplay om de eierwekker in te schakelen. Het timerdisplay geeft ‘0.00’...
  • Seite 17 BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT 4. Druk op het timerdisplay om het alarm uit te schakelen. Het alarm stopt automatisch na 2 minuten. ▷ Voor alle kookzones kan een timer worden ingesteld. Op het display wordt de tijd weergegeven van de geselecteerde kookzone. De vooraf ingestelde kookduur wijzigen U kunt de kookduur op elk gewenst moment wijzigen.
  • Seite 18 BEDIENING VAN DE AFZUIGUNIT Standaard is de automatische afzuigmodus niet actief. In de automatische afzuigmodus wordt de afzuigstand automatisch aangepast aan het gebruik van de kookzones. Als de kookzones worden uitgeschakeld, verlaagt de afzuigkap geleidelijk aan de afzuigsnelheid en worden achtergebleven dampen en geuren verwijderd. De automatische afzuigmodus inschakelen 1.
  • Seite 19 BEDIENING VAN DE AFZUIGUNIT Boost U kunt de boostfunctie gebruiken om max. 5 minuten op de hoogste stand af te zuigen. Na het verstrijken van de maximale boosttijd schakelt de afzuigunit terug naar het vorige vermogensniveau. 1. Druk op de afzuigtoets. ▷...
  • Seite 20 BEDIENING VAN DE AFZUIGUNIT Indicatie voor verzadiging van het vetfilter activeren 1. Schakel de kookplaat in. 2. Druk op de afzuigtoets wanneer de motor van de afzuigunit en de kookzones zijn uitgeschakeld. 3. Houd de toets ‘Filterverzadiging activeren’ (hood) ingedrukt totdat ‘F’ en ‘G’ afwisselend knipperen op het display.
  • Seite 21 VERMOGENSBEGRENZER Het instellen van de vermogensbegrenzer mag alleen worden uitgevoerd door een erkende en gekwalificeerde installateur. Lees de veiligheidsvoorschriften en de installatie-instructies zorgvuldig door. De kookplaat is voorzien van een vermogensbegrenzer. Als het totale vermogen van de actieve kookzones het maximaal beschikbare vermogen overschrijdt, wordt het vermogen automatisch verlaagd.
  • Seite 22 VERMOGENSBEGRENZER 7. Druk op de kookzonetoets linksvoor en selecteer de gewenste vermogensbegrenzing met behulp van de schuifregelaar (zie tabel). 8. Houd vervolgens de aan/uit-toets gedurende 2 seconden ingedrukt. ▷ Er klinkt een lang geluidssignaal om aan te geven dat de instelling is bevestigd. De kookplaat is nu klaar voor gebruik met de geselecteerde vermogensbegrenzer.
  • Seite 23 ONDERHOUD Reiniging Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
  • Seite 24 ONDERHOUD Geurfilter (recirculatiegebruik) De verzadiging van de geurfilters kan optreden na wat langer gebruik, afhankelijk van het type koken en hoe regelmatig het vetfilter wordt gereinigd. De geurfilters kunnen elke 2-3 maanden thermisch geregenereerd worden in een voorverwarmde oven op 200 °C, gedurende 45 minuten. De juiste regeneratie van het filter zorgt ervoor dat het 5 jaar lang constant efficiënt kan filteren.
  • Seite 25 PROBLEMEN OPLOSSEN Let op Wanneer u een barst in het glas ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit en koppelt u deze los van het elektriciteitsnet. Neem contact op met de serviceafdeling. Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande tabel te raadplegen.
  • Seite 26 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Communicatieproblemen Koppel de kookplaat los Foutcode E5. tussen de gebruikersinterface van het elektriciteitsnet en en de inductiemodule. controleer de aansluiting. Elektriciteit bereikt de module niet. De voedingskabel is verkeerd aangesloten of defect. Neem contact op met de Overige foutcodes.
  • Seite 27 TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische gegevens Kookplaat AKI671 -- AKI680 -- / AKI380 -- Producttype Ingebouwd Ingebouwd Breedte 700 mm 800 mm Afmetingen Diepte 520 mm 520 mm Hoogte 230 mm 230 mm ~380-415V 50/60Hz ~380-415V 50/60Hz Spanning/frequentie ~220-240V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Vermogen 7620 W 7620 W...
  • Seite 28 MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Seite 29 NL 29...
  • Seite 30 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Indications in the display Safety Temperature safety Cooking-time limiter Power management Before first use Use of the touch keys and slide control Induction noises Apropriate pans Pan detection Cooking levels Cooking guidelines Use of the downdraft Operation of the hob Start cooking...
  • Seite 31 CONTENTS Operation of the extractor unit Switch on the automatic extraction mode Switch off the automatic extraction mode during cooking Manually switch on the extractor unit Boost Saturation of the grease filter and odour filter Activation of the odour filter saturation indication Activation of the grease filter saturation indication Reset the memory of the filter saturation indication Power limiter...
  • Seite 32 YOUR INDUCTION HOB Introduction Congratulations on your choice of this Etna appliance. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this appliance. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
  • Seite 33 YOUR INDUCTION HOB Description AKI671 -- AKI680 -- AKI380 -- 1. Cooking zone front left 210 x 190 mm / 2.1 kW (boost 3.0 kW) 2. Cooking zone rear left 210 x 190 mm / 1.6 kW (boost 1.85 kW) 3.
  • Seite 34 YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. Lock key 2. Pause key 3. Keep warm key 4. Automatic heat-up key 5. Timer display 6. Plus key timer 7. Minus key timer 8. Cooking zone key rear left (cooking zone display) and timer key 9.
  • Seite 35 YOUR INDUCTION HOB Indications in the display Cooking zone display Description Power level: 1 = low level ; 9 = high level. Boost level active. No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol). Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot.
  • Seite 36 SAFETY Before use, read the separate safety instructions. Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Seite 37 BEFORE FIRST USE Use of the touch keys and slide control Place the tip of your finger flat on a key or the slide control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Seite 38 BEFORE FIRST USE Minimum pan diameter • The minimum pan diameter per zone is as follows: Ø160 mm: minimum pan diameter 110 mm. ▷ ▷ Ø200 mm: minimum pan diameter 120 mm. Cooking zone front left: minimum pan diameter 120 mm. ▷...
  • Seite 39 BEFORE FIRST USE Cooking guidelines Because the levels depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use level ‘boost’ to: • make the pan hot quickly; • bring liquid to the boil quickly.
  • Seite 40 BEFORE FIRST USE Use of the downdraft Preferably cook with a lid on the pan; this reduces cooking odors and energy consumption. An odour filter that is too moist due to water vapours, also reduces the effectiveness of the odour filter. EN 12...
  • Seite 41 OPERATION OF THE HOB Please read the chapter ‘Before first use’ very carefully before you start cooking. This prevents incorrect use of the hob. Start cooking 1. Touch and hold the on/off key until you hear an audio signal. All displays light up; the induction hob is in standby mode. ▷...
  • Seite 42 OPERATION OF THE HOB Pan detection symbol When the pan detection symbol appears in the display: • you have not placed a pan on the correct cooking zone; • the pan you’re using is not suitable for induction cooking; • the pan is too small or not properly centred on the cooking zone.
  • Seite 43 OPERATION OF THE HOB Switch on the keep warm function 1. Switch on the hob and put a suitable pan on a cooking zone. 2. Touch the cooking zone key of the desired cooking zone. The ‘0’ of the selected cooking zone will light up clearly and a single beep sounds. ▷...
  • Seite 44 OPERATION OF THE HOB Using the minute minder The minute minder is not connected to a cooking zone. The minute minder does not switch off a cooking zone. The hob is switched on and no power level has been set for any cooking zone. 1.
  • Seite 45 OPERATION OF THE HOB 4. Touch the timer display to stop the alarm. The alarm stops automatically after 2 minutes. ▷ All the cooking zones can have a cooking timer that has been set. The display will show the time of the cooking zone that is selected. Changing the pre-set cooking time The cooking time can be changed anytime during the operation.
  • Seite 46 OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT By default, the automatic extraction mode is not active. In automatic extraction mode the extraction level adjusts automatically to the use of the cooking zones. When the cooking zones are switched off, the hood adapts its extraction speed, decreasing it gradually, to eliminate residual vapours and odours.
  • Seite 47 OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Boost You can use the boost function to extract for max. 5 minutes at the highest level. After the maximum boost time the extractor unit switches back to the previous power level. 1. Touch the extraction key. The display of the extractor unit lights up.
  • Seite 48 OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Activation of the grease filter saturation indication 1. Switch on the hob. 2. With the extraction motor off and cooking zones off; touch the extraction key. 3. Touch and hold the ‘activation filter saturation key’ (Hood) until ‘F’ and ‘G’ are alternately flashing in the display.
  • Seite 49 POWER LIMITER Setting the power limiter should only be carried out by a registered and qualified installer. Please read the safety regulations and the installation instructions carefully. The hob is equipped with a power limiter. If the total power of operating cooking zones exceeds the maximum available amount of power, the power is automatically reduced.
  • Seite 50 POWER LIMITER 7. Touch the cooking zone key on the front left and select the power limitation wanted with the slide control (see table). 8. Then, touch and hold the on/off key for 2 seconds. ▷ A prolonged audible signal will be emitted to confirm the successful setting. The hob is now ready for use with the selected power limiter active.
  • Seite 51 MAINTENANCE Cleaning Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. • Dry with kitchen paper or a dry cloth. Stubborn stains •...
  • Seite 52 MAINTENANCE Odour filter (recirculation use) The saturation of the odour filters can occur after somewhat prolonged use, depending on the type of cooking and how regularly the grease filter is cleaned. The odour filters can be thermally regenerated every 2-3 months in an oven pre-heated to 200 °C, for 45 minutes. The correct regeneration of the filter ensures that it can constantly filter efficiently for 5 years.
  • Seite 53 TROUBLESHOOTING Attention If you see a crack in the glass top (however small), switch off the hob immediately and disconnect it from the power mains. Contact the service department. If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the table below.
  • Seite 54 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Communication problems Disconnect the hob from the Error code E5. between the user interface electrical network and check and induction module. the connection. Electricity is not reaching the module. The power cable is incorrectly connected or faulty.
  • Seite 55 TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical data AKI671 -- AKI680 -- / AKI380 -- Product type Built-in Built-in Width 700 mm 800 mm Dimensions Depth 520 mm 520 mm Height 230 mm 230 mm ~380-415V 50/60Hz ~380-415V 50/60Hz Power supply voltage/frequency ~220-240V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Power 7620 W...
  • Seite 56 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Seite 57 EN 29...
  • Seite 58 EN 30...
  • Seite 59 EN 31...
  • Seite 60 When contacting the service department, have the complete type number to hand. U vindt de adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie op de garantiekaart. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. www.etna.nl www.etna.be 895192...
  • Seite 61 MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG TABLE DE CUISSON À INDUCTION AVEC EXTRACTEUR INDUKTIONSKOCHFELD MIT INTEGRIERTEM ABZUG AKI671 -- AKI680 -- AKI380 --...
  • Seite 62 SOMMAIRE Votre table de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Indications dans l'affichage Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Gestion de la puissance Avant la première utilisation Utilisation des touches tactiles et du curseur Bruits de l'induction Casseroles appropriées Détection de casserole Niveaux de cuisson...
  • Seite 63 SOMMAIRE Fonctionnement de l'unité d'aspiration Activation du mode d’aspiration automatique Désactiver le mode d’aspiration automatique pendant la cuisson Allumer manuellement l’unité d’aspiration Boost Saturation du filtre à graisse et du filtre à odeurs Activation de l’indication de saturation du filtre à odeurs Activation de l’indication de saturation du filtre à...
  • Seite 64 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Nous vous félicitons d'avoir choisi cet appareil Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser cet appareil de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement de l'appareil, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
  • Seite 65 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Description AKI671 -- AKI680 -- AKI380 -- 1. Zone de cuisson avant gauche 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) 2. Zone de cuisson arrière gauche 210 x 190 mm / 1,6 kW (boost 1,85 kW) 3.
  • Seite 66 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touche de verrouillage 2. Touche Pause 3. Touche de maintien au chaud 4. Touche de préchauffage automatique 5. Affichage du minuteur 6. Touche plus pour le minuteur 7. Touche moins pour le minuteur 8.
  • Seite 67 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION 17. Touche Boost 18. Curseur (de la position 0 à la position 9) pour : régler une valeur (niveau de puissance / niveau de vitesee d’aspiration / minutes) ▷ Indications dans l'affichage Affichage de la zone Description de cuisson Niveau de puissance : 1 = niveau bas ;...
  • Seite 68 SÉCURITÉ Avant toute utilisation, lisez les instructions de sécurité séparées. Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la table de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Seite 69 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation des touches tactiles et du curseur Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d’exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu’à...
  • Seite 70 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Diamètre minimal de la casserole • Le diamètre minimal de la casserole par zone est le suivant : Ø160 mm : diamètre minimal de la casserole 110 mm. ▷ Ø200 mm : diamètre minimal de la casserole 120 mm. ▷...
  • Seite 71 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils de cuisson Étant donné que les niveaux dépendent de la quantité et de la composition du contenu de la casserole, le tableau ci-dessous est uniquement fourni à titre indicatif. Utilisez le niveau « boost » pour : • faire chauffer la casserole rapidement;...
  • Seite 72 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation du système d'aspiration Cuisinez de préférence avec un couvercle sur la casserole ; cela réduit les odeurs de cuisson et la consommation d’énergie. Un filtre à odeurs trop humide en raison des vapeurs d’eau réduit également l’efficacité du filtre à odeurs. FR 12...
  • Seite 73 FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Veuillez lire attentivement le chapitre « Avant la première utilisation » avant de commencer la cuisson. Cela permet d’éviter une utilisation erronée de la table de cuisson. Lancer la cuisson 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ▷...
  • Seite 74 FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Symbole de détection de casserole Lorsque le symbole de détection de casserole apparaît dans l’affichage : • vous n’avez pas placé la casserole sur la zone de cuisson correspondante ; • la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée à la cuisson par induction ; •...
  • Seite 75 FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Activation de la fonction de Maintien au chaud 1. Allumez la table de cuisson et placez une casserole appropriée sur une zone de cuisson. 2. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson souhaitée. ▷...
  • Seite 76 FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Utilisation de la fonction minuterie La minuterie n’est pas connectée à une zone de cuisson. La minuterie ne désactive pas une zone de cuisson. La table de cuisson est allumée et aucun niveau de puissance n’a été réglé pour aucune zone de cuisson.
  • Seite 77 FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON La zone de cuisson sélectionnée s’éteint automatiquement une fois que le temps réglé ▷ est écoulé. Le minuteur clignote et l’alarme émet un signal sonore une fois le temps défini écoulé. ▷ 4. Appuyez sur l’affichage du minuteur pour arrêter le signal sonore. ▷...
  • Seite 78 FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ D’ASPIRATION Par défaut, le mode d’aspiration automatique n’est pas actif. En mode aspiration automatique, le niveau d’aspiration s’ajuste automatiquement à l’utilisation des zones de cuisson. Lorsque les zones de cuisson sont éteintes, l’unité d’aspiration adapte sa vitesse d’aspiration, en la diminuant progressivement, pour éliminer les vapeurs et les odeurs résiduelles.
  • Seite 79 FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ D’ASPIRATION Boost Vous pouvez utiliser la fonction boost pour extraire un maximum de 5 minutes sur le réglage le plus élevé. Après la durée maximale du Boost, l’unité d’aspiration revient au niveau de puissance précédent. 1. Appuyez sur la touche d’aspiration. L’affichage de l’unité...
  • Seite 80 FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ D’ASPIRATION Activation de l’indication de saturation du filtre à graisse 1. Allumez la table de cuisson. 2. Lorsque le moteur d’aspiration est éteint et les zones de cuisson éteintes, appuyez sur la touche d’aspiration. 3. Appuyez sur la « touche d’activation de la saturation du filtre » (Hood) et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
  • Seite 81 LIMITEUR DE PUISSANCE Le réglage du limiteur de puissance doit uniquement être effectué par un installateur agréé et qualifié. Veuillez lire attentivement les règles de sécurité et les instructions d’installation. La table de cuisson est équipée d’un limiteur de puissance. Si la puissance totale des zones de cuisson en fonctionnement dépasse la quantité...
  • Seite 82 LIMITEUR DE PUISSANCE 6. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson arrière gauche et sélectionnez « 8 » à l’aide du curseur. « C » clignote en alternance avec « 8 » dans l’affichage de la zone de cuisson arrière ▷ gauche. 7. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson avant gauche et sélectionnez la limitation de puissance souhaitée à...
  • Seite 83 ENTRETIEN Nettoyage Nettoyage quotidien • Bien que les projections d’aliments ne risquent pas de brûler et de s’incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la table de cuisson tout de suite après utilisation. • Le meilleur nettoyage quotidien s’effectue avec un chiffon humide et un produit de nettoyage doux.
  • Seite 84 ENTRETIEN Filtre à odeurs (utilisation en recirculation) La saturation des filtres à odeurs peut se produire après une utilisation un peu prolongée, selon le type de cuisson et la fréquence de nettoyage du filtre à graisse. Les filtres anti-odeurs peuvent être thermiquement régénérés tous les 2-3 mois dans un four préchauffé...
  • Seite 85 DIAGNOSTIC DES PANNES Attention Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), éteignez et débranchez immédiatement la plaque de cuisson. Contactez ensuite le service après- vente. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux.
  • Seite 86 DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Cause possible Solution Température excessive de Laissez la table de cuisson Code d'erreur E2. l’élément d’induction. Il se refroidir. Ne chauffez pas de peut qu'une casserole vide ait casseroles vides. été utilisée. Casserole inappropriée. Utilisez des casseroles Code d'erreur E3.
  • Seite 87 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Données techniques Table de cuisson AKI671 -- AKI680 -- / AKI380 -- Type de produit Encastré Encastré Largeur 700 mm 800 mm Dimensions Profondeur 520 mm 520 mm Hauteur 230 mm 230 mm ~380-415V 50/60Hz ~380-415V 50/60Hz Tension/fréquence d’alimentation ~220-240V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Puissance...
  • Seite 88 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de vie. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes.
  • Seite 89 FR 29...
  • Seite 90 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienfeld Angaben auf der Anzeige Sicherheit Überhitzungsschutz Gardauerbegrenzung Leistungsmanagement Vor der ersten Verwendung Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Induktionsgeräusche Geeignetes Kochgeschirr Kochgeschirrerkennung Leistungsstufen Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Verwendung des Abzugs Bedienung des Kochfelds Kochvorgang starten Boost Kochgeschirrerkennungssymbol...
  • Seite 91 INHALT Bedienung des Dunstabzugs Aktivieren der Dunstabzugsautomatik Abschalten der Dunstabzugsautomatik während des Kochens Manuelles Einschalten des Dunstabzugs Boost Fett- oder Geruchsfilter gesättigt Aktivieren der Geruchsfilteranzeige Aktivieren der Fettfilterfilteranzeige Zurücksetzen des Zählers für die Filteranzeige Leistungsbegrenzung Pflege Reinigung Reinigung des Rosts und der Filter Fehlerbehebung Technische Daten Technische Daten...
  • Seite 92 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Etna-Geräts! Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät optimal verwenden. Neben Informationen zur Bedienung finden Sie hier auch Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung dieses Geräts nützlich sein können.
  • Seite 93 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung AKI671 -- AKI680 -- AKI380 -- 1. Kochzone links vorne 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) 2. Kochzone links hinten 210 x 190 mm / 1,6 kW (boost 1,85 kW) 3. Verbundene Kochzonen links 210 x 390 mm / 3,7 kW 4.
  • Seite 94 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienfeld 1. Sperr-Taste 2. Pausentaste 3. Warmhaltetaste 4. Ankochautomatiktaste 5. Timeranzeige 6. Plus-Taste Timer 7. Minus-Taste Timer 8. Kochzonentaste hinten links (Kochzonenanzeige) und Timertaste 9. Anzeige Dunstabzug activ / Taste für die Aktivierung der Filtersättigungsanzeige 10. Dunstabzugstaste (Abzugsanzeige) 11.
  • Seite 95 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Angaben auf der Anzeige Kochzonenanzeige Beschreibung Leistungsstufe: 1 = niedrige Leistung ; 9 = hohe Leistung. Boost-Funktion aktiv. Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Topferkennungssymbol). Restwärmeanzeige: Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, sodass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß...
  • Seite 96 SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um das Risiko einer Überhitzung oder des Trockenkochens zu vermeiden. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistungsstufe automatisch gesenkt oder das Kochfeld schaltet sich ganz aus.
  • Seite 97 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten bzw. den Schieberegler legen. Sie brauchen nicht fest zu drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu bedienen.
  • Seite 98 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Mindestdurchmesser von Töpfen und Pfannen • Der Mindestdurchmesser der Pfanne pro Zone ist wie folgt: Ø160 mm: Mindestdurchmesser der Pfanne 110 mm. ▷ Ø200 mm: Mindestdurchmesser der Pfanne 120 mm. ▷ Kochzone links vorne: Mindestdurchmesser der Pfanne 120 mm. ▷...
  • Seite 99 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Die Werte in der folgenden Tabelle dienen lediglich einer groben Orientierung, weil die richtige Leistungsstufe von der Menge und Zusammensetzung des Garguts abhängt. Boost-Funktion: • die Pfanne schnell heiß machen •...
  • Seite 100 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung des Abzugs Kochen Sie am besten mit Deckel auf der Pfanne; Dies reduziert Kochgerüche und den Energieverbrauch. Ein Geruchsfilter, der durch Wasserdampf zu feucht ist, verringert ebenfalls die Wirksamkeit des Geruchsfilters. DE 12...
  • Seite 101 BEDIENUNG DES KOCHFELDS Um Fehlbedienungen vorzubeugen, lesen Sie bitte das Kapitel „Vor der ersten Verwendung“ sorgfältig durch, bevor Sie das Kochfeld zum ersten Mal benutzen. Kochvorgang starten 1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. Alle Anzeigen leuchten auf, das Induktionskochfeld ist im Standby-Modus. ▷...
  • Seite 102 BEDIENUNG DES KOCHFELDS Kochgeschirrerkennungssymbol Wenn das Symbol „Kochgeschirrerkennung“ auf dem Display erscheint: • steht kein Kochgeschirr auf der Kochzone oder das Kochgeschirr steht auf der falschen Zone • ist das Kochgeschirr zum Kochen mit Induktion ungeeignet • ist das Kochgeschirr zu klein oder steht nicht mittig auf der Kochzone Kochzonen werden nur erhitzt, wenn passendes Kochgeschirr darauf steht.
  • Seite 103 BEDIENUNG DES KOCHFELDS Warmhaltefunktion einschalten 1. Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie geeignetes Kochgeschirr auf eine der Kochzonen. 2. Berühren Sie die Taste der gewünschten Kochzone. Die Anzeige „0“ auf dem Display der ausgewählten Kochzone leuchtet deutlich auf, ein ▷...
  • Seite 104 BEDIENUNG DES KOCHFELDS Einstellen der Kurzzeituhr Die Kurzzeituhr ist nicht mit einer Kochzone gekoppelt. Die Kurzzeituhr schaltet eine Kochzone nicht aus, wenn sie abgelaufen ist. Das Kochfeld ist eingeschaltet und für keine der Kochzonen ist eine Leistungsstufe eingestellt. 1. Berühren Sie das Timerdisplay, um die Kurzzeituhr zu aktivieren. Auf dem Timerdisplay erscheint „0:00“.
  • Seite 105 BEDIENUNG DES KOCHFELDS 4. Um das Tonsignal zu beenden, berühren Sie das Timerdisplay. ▷ Der Alarm stoppt automatisch nach 2 Minuten. Es lässt sich für jede Kochzone ein eigener Abschalttimer einstellen. Das Display zeigt dabei die verbleibende Zeit für die ausgewählte Kochzone an. Ändern der eingestellten Garzeit Der Abschalttimer lässt sich jederzeit während des Garvorgangs ändern.
  • Seite 106 BEDIENUNG DES DUNSTABZUGS Die Dunstabzugsautomatik ist standardmäßig deaktiviert. Bei aktivierter Dunstabzugsautomatik wird die Absaugleistung an die Verwendung der Kochzonen angepasst. Nach dem Abschalten aller Kochzonen verringert der Dunstabzug die Leistung nach und nach, um verbleibende Dünste und Gerüche abzusaugen. Aktivieren der Dunstabzugsautomatik 1.
  • Seite 107 BEDIENUNG DES DUNSTABZUGS Boost Mit der Boost-Funktion können Sie maximal 5 Minuten auf höchster Stufe extrahieren. Nach Ablauf der maximalen Boost-Zeit schaltet der Dunstabzug wieder auf die zuvor gewählte Leistungsstufe zurück. 1. Berühren Sie die Dunstabzugstaste. Das Display des Dunstabzugs leuchtet auf. ▷...
  • Seite 108 BEDIENUNG DES DUNSTABZUGS Aktivieren der Fettfilterfilteranzeige 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Berühren Sie bei abgeschaltetem Dunstabzug und abgeschalteten Kochzonen die Dunstabzugstaste. 3. Berühren Sie die Taste für die Aktivierung der Filtersättigungsanzeige (Hood), bis auf dem Display abwechselnd „F“ und „G“ blinken. 4.
  • Seite 109 LEISTUNGSBEGRENZUNG Die Einstellung der Leistungsbegrenzung sollte nur von einem zugelassen und qualifizierten Installateur vorgenommen werden. Bitte lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und die Installationsanleitung sorgfältig. Das Kochfeld ist mit einer Funktion zur Leistungsbegrenzung ausgestattet. Wenn die Gesamtleistung aller eingeschalteten Kochzonen die maximal verfügbare Leistung des Kochfelds überschreitet, wird die Leistung automatisch reduziert.
  • Seite 110 LEISTUNGSBEGRENZUNG 7. Berühren Sie nun die Taste der Kochzone vorne links und stellen Sie die gewünschte Leistungsbegrenzung mit dem Schieberegler ein (siehe Tabelle). 8. Berühren Sie danach ein weiteres Mal die Ein/Aus-Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein langes Tonsignal, um die erfolgreiche Einstellung zu bestätigen. ▷...
  • Seite 111 PFLEGE Reinigung Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. • Trocknen Sie das Kochfeld mit Küchenpapier oder einem trockenen Geschirrtuch. Hartnäckige Flecken •...
  • Seite 112 PFLEGE Geruchsfilter (Umluftbetrieb) Die Sättigung der Geruchsfilter kann nach etwas längerem Gebrauch eintreten, je nach Kochart und Regelmäßigkeit der Fettfilterreinigung. Die Geruchsfilter können alle 2-3 Monate im auf 200 °C vorgeheizten Backofen für 45 Minuten thermisch regeneriert werden. Die richtige Regeneration des Filters stellt sicher, dass dieser 5 Jahre lang konstant effizient filtern kann.
  • Seite 113 FEHLERBEHEBUNG Achtung Wenn Sie in der Glasplatte einen Bruch oder Riss bemerken (und sei er noch so klein), schalten Sie das Kochfeld sofort aus und trennen Sie es vom Netz. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie stets zuerst die Punkte in der nachfolgenden Tabelle.
  • Seite 114 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Überhitzung des Lassen Sie das Kochfeld Fehlercode E2. Induktionselements. abkühlen. Erhitzen Sie kein Möglicherweise ist das leeres Kochgeschirr. Kochgeschirr leer. Ungeeignetes Kochgeschirr. Geeignetes Kochgeschirr Fehlercode E3. verwenden. Kommunikationsprobleme Trennen Sie das Kochfeld vom Fehlercode E5. zwischen Benutzeroberfläche Stromnetz und prüfen Sie die und Einführungsmodul.
  • Seite 115 TECHNISCHE DATEN Technische Daten Kochfeld AKI671 -- AKI680 -- / AKI380 -- Produkttyp Einbau Einbau Breite 700 mm 800 mm Abmessungen Tiefe 520 mm 520 mm Höhe 230 mm 230 mm ~380-415V 50/60Hz ~380-415V 50/60Hz Versorgungsspannung und Netzfrequenz ~220-240V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Leistung 7620 W...
  • Seite 116 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden langlebige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsmäßig entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Seite 117 DE 29...
  • Seite 118 DE 30...
  • Seite 119 DE 31...
  • Seite 120 Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit dem Kundendienst Kontakt aufnehmen. Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone du service après-vente sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern des Kundendienstes finden Sie auf der Garantiekarte. www.etna.nl www.etna.be 895193...