Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside 79730 Originalbetriebsanleitung
Parkside 79730 Originalbetriebsanleitung

Parkside 79730 Originalbetriebsanleitung

Bohr- und meisselhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 79730:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR /
TRAPANO A PERCUSSIONE PBH 1050 A1
MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
MARTELO PERFURADOR E BURILADOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 79730
All manuals and user guides at all-guides.com
TRAPANO A PERCUSSIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SDS-PLUS HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 79730

  • Seite 1 Traduzione delle istruzioni d’uso originali MARTELO PERFURADOR E BURILADOR SDS-PLUS HAMMER DRILL Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual BOHR- UND MEISSELHAMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 79730...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Introducción Uso adecuado ..........................Página Componentes descritos........................Página Contenido ............................Página Características técnicas ........................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Introducción Martillo perforador y cincelador Mango adicional PBH 1050 A1 Alojamiento de herramienta Tapa de protección antipolvo Cubierta de cierre Introducción Tope Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa- Contenido rato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este pro- ducto.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Indicaciones generales de Cincelar: Q seguridad para herramientas Nivel de presión de sonido: 93,44 dB(A) eléctricas Nivel de potencia de sonido: 103,44 dB(A) Incertidumbre K: 3 dB ¡Lea las ad- ¡Utilice protecciones para los oídos!
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas de derivación a tierra. Los conectores sin mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad modificar y las tomas adecuadas reducen el antideslizantes, casco de seguridad o protec- riesgo de descarga eléctrica. ción auditiva, en función del tipo y la utilización b) Evite el contacto físico con superficies de la herramienta eléctrica, reducirá...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento Indicaciones de seguridad encender o apagar es un peligro y debe para taladro repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambi- Utilice protecciones para los oídos.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento D espués vuelva a apretar el tornillo de Coloque el interruptor de selección de función mariposa sobre el símbolo de taladro . El aparato cuenta con un diodo luminoso Este se ilumina en cuanto se conecta el aparato Insertar el portabrocas de pinzado rápido a la corriente y de este modo indica que está...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia Regular la posición de cincelado: El número de revoluciones más adecuado de- Con esta función podrá colocar la herramienta en penderá del tipo de material que se vaya a la posición necesaria para el proceso de cincelado trabajar.
  • Seite 12 Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: kompernass@lidl.es IAN 79730 12 ES...
  • Seite 13 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Martillo perforador y cincelador PBH 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2012 Número de serie: IAN 79730 Bochum, 31.12.2012 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modifica- ciones técnicas para el perfeccionamiento del...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ..................Pagina 16 Componenti in figura ........................Pagina 16 Contenuto della confezione ......................Pagina 16 Dati tecnici ............................Pagina 16 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Introduzione Trapano a percussione Pulsante di avvio per l‘interruttore di selezione PBH 1050 A1 della funzione Maniglia aggiuntiva Attacco utensile Introduzione Tappo parapolvere Manicotto di serraggio Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nu- Finecorsa di profondità...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Istruzioni di sicurezza generali Scalpellare: per utensili elettrici Livello di pressione acustica: 93,44 dB(A) Livello di potenza sonora: 103,44 dB(A) Scostamento di K: 3 dB Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurez- Indossare le cuffie!
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici di tubi, caloriferi, cucine economiche c) Evitare qualsiasi avvio involontario e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse sia disinserito prima di collegarlo alla messo a terra.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione Indicazioni di sicurezza c) Estrarre la spina dalla presa elettrica per martelli prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di Indossare la protezione auricolare.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione L‘apparecchio è dotato di un diodo ad emissio- Porre l‘interruttore di selezione della funzione . Questo si illumina appena l‘apparecchio sul simbolo del trapano . è collegato alla rete elettrica e segnala così che il dispositivo è...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Assistenza Selezionare il numero di giri Funzione Simbolo Posizione dello scal- Con la rotella per la selezione del numero di giro , è pello possibile selezionare il numero di giri nei livelli di arresto. Regolazione Scegliere il numero di giri più...
  • Seite 22 Le riparazioni ef- fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it IAN 79730 Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 79730 22 IT/MT...
  • Seite 23 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Trapano a percussione PBH 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2012 Numero di serie: IAN 79730 Bochum, 31.12.2012 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Introdução Utilização correta ........................... Página 26 Componentes ilustrados ......................... Página 26 Material fornecido .......................... Página 26 Dados técnicos ..........................Página 26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 27 2.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Introdução Martelo perfurador e burilador Tampa da proteção contra poeira PBH 1050 A1 Manga de bloqueio Encosto de profundidade Introdução Material fornecido Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. 1 Martelo perfurador e burilador PBH 1050 A1 O manual de instruções é...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Utilizar proteção auditiva! Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura! Valores de vibração total (soma de vetores de três direções) determinados segundo a EN 60745: O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in- dicações de segurança, refere-se a ferramentas Punho principal...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas d) Não use o cabo para fins inadequados, d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha- como para transportar o aparelho, ve de porcas, antes de ligar o aparelho. para o pendurar ou para puxar a ficha Uma ferramenta ou chave que esteja colocada da tomada.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento que pessoas que não estejam familia- Utilize com o equipamento os punhos rizadas com o aparelho, ou que não adicionais fornecidos. A perda de controlo tenham lido estas instruções, o utilizem.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Colocação em funcionamento Encosto de profundidade manga de bloqueio para trás e coloque a troca rápida de brocas. A bra os parafusos de orelha Deixe a manga de bloqueio . Assim, o alo- Coloque o encosto de profundidade jamento fica bloqueado.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Colocação em … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia Manutenção e limpeza Rode para o processo de cinzelamento o seletor de função para a posição PERIGO DE FERIMENTO! Antes de efetuar trabalhos no aparelho, retire sempre a Selecionar sentido da rotação ficha de rede da tomada.
  • Seite 32 A embalagem é composta por materiais Date of manufacture (DOM): 12–2012 recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Número de série: IAN 79730 Nunca coloque aparelhos Bochum, 31.12.2012 eléctricos no lixo doméstico! Segundo a diretiva europeia 2002 / 96 / EG relativa a aparelhos elétricos e eletrónicos usados e respe-...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents Introduction Intended use ............................Page 34 Pictured components ...........................Page 34 Scope of delivery ..........................Page 34 Technical Data ............................Page 34 General safety advice on power tools 1. Workplace safety ...........................Page 35 2. Electrical safety ..........................Page 35 3.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction SDS-PLUS Hammer drill Scope of delivery PBH 1050 A1 1 SDS-PLUS Hammer drill PBH 1050 A1 1 Additional handgrip Introduction 1 Quick-release chuck with adapter (see Fig. A) 3 Drills (see Fig. B) Congratulations on your new product.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction / General safety advice on power tools Main handle The term “power tool” as used in the safety advice Hammer drilling in refers to electrical tools powered by mains electric- Concrete: a = 9.853 m / s , K = 1.5 m / s ity (with mains lead) and electrical tools powered...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com General safety advice on power tools for outdoor use. Using an extension cable and used. Using of such devices reduces the suitable for outdoor use reduces the risk of hazard presented by dust. electric shock.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com General safety advice on power tools / Start-up 5. Service the unit is energised and will immediately switch on when the ON / OFF switch is activated. a) Only have the power tool repaired by qualified professionals using OEM Depth stop spare parts.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Start-up / Maintenance and Cleaning Attaching the quick-release chuck for Turn the tool inside the tool holder to the round shaft drills: necessary position. To attach the additional chuck for round shaft To chisel, turn the function selector switch drills (also see Fig.
  • Seite 39 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) Have your appliance e-mail: kompernass@lidl.co.uk repaired by qualified professionals IAN 79730 using OEM parts only. This will maintain the safety of the device. If the connection cable needs to be replaced, this repair must be performed Service Malta Tel.:...
  • Seite 40 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Type / Description of product: SDS-PLUS Hammer drill PBH 1050 A1 Year of manufacture: 12–2012 Serial number: IAN 79730 Bochum, 31.12.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of product development.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 42 Abgebildete Komponenten ........................Seite 42 Lieferumfang ............................Seite 42 Technische Daten ..........................Seite 42 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 43 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 43 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 44 4.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung Bohr- und Meißelhammer Staubschutz-Kappe PBH 1050 A1 Verriegelungshülse Tiefenanschlag Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 A1 Produkt entschieden.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise Gehörschutz tragen! für Elektrowerkzeuge Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Hauptgriff sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Bohrhämmern in der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Beton: a = 9,853 m / s...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Risiko von Verletzungen. Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- Inbetriebnahme.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Sicherheitshinweise für Hämmer zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung dose, bevor Sie Geräteeinstellungen von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Schnellspannbohrfutter für Rundschaft- dass es sich bei Betätigung des EIN- / AUS- bohrer einsetzen: Schalters sofort einschaltet. Ziehen Sie zum Einsetzen des Zusatzbohrfutters für Rundschaftbohrer (siehe auch Abb. A) die Tiefenanschlag Verriegelungshülse nach hinten und setzen Sie das Zusatzbohrfutter ein.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Meißelposition verstellen: Tipp: Diese beiden Grundregeln zu Drehzahlen Sie können mit dieser Funktion das Werkzeug für helfen Ihnen jedoch immer: den Meißelvorgang (siehe auch Abb. C, D) in die 1.
  • Seite 48 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, IAN 79730 Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für Entsorgung den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 49 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 A1 Herstellungsjahr: 12–2012 Seriennummer: IAN 79730 Bochum, 31.12.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2012 · Ident.-No.: PBH1050A1122012-5 IAN 79730...

Diese Anleitung auch für:

Pbh 1050 a1