Seite 1
SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ ULTRASONIC AROMATHERAPY DIFFUSER ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER DIFFUSEUR D’ARÔMES À ULTRASONS SAD 12 E4 ULTRASONIC AROMATHERAPY ULTRASCHALL DIFFUSER AROMA-DIFFUSER Short manual Kurzanleitung DIFFUSEUR D’ARÔMES ULTRASONE À ULTRASONS AROMA-DIFFUSER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing ULTRAZVUKOVÝ AROMA ULTRADŹWIĘKOWY DIFUZÉR DYFUZOR ZAPACHOWY Stručný...
Seite 2
GB / IE Short manual Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide abrégé Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátky návod Strana Guía breve Página Kvikvejledning Side Istruzioni brevi Pagina Rövid útmutató...
Seite 4
Importer ..........16 GB │ IE │ SAD 12 E4 1 ■...
Seite 5
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non- approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. │ GB │ IE ■ 2 SAD 12 E4...
Seite 6
If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance. GB │ IE │ SAD 12 E4 3 ■...
Seite 7
Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. │ GB │ IE ■ 4 SAD 12 E4...
Seite 8
filled objects such as vases or open drink containers on or near the appliance. Never immerse the appliance in water or ■ other liquids! GB │ IE │ SAD 12 E4 5 ■...
Seite 9
No user action is required to set the product ■ to 50 or 60 Hz. The product switches auto- matically to 50 or 60 Hz as required. │ GB │ IE ■ 6 SAD 12 E4...
Seite 10
Do not allow absorbent materials such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths to become damp. Make sure there is no water left in the water ■ tank when the appliance is not in use. GB │ IE │ SAD 12 E4 7 ■...
Seite 11
All surfaces should be wiped dry. Use the appliance only with essential oils ■ (aromatic oils). To prevent damage to the appliance, never ■ use the appliance with undiluted aromatic oils. │ GB │ IE ■ 8 SAD 12 E4...
Seite 12
■ key. Also note the warnings on the labels of the ■ aromatic oils: Symbol Meaning Read and observe the operating instructions! Attention! Causes skin irritation. Can trigger allergic skin reactions. GB │ IE │ SAD 12 E4 9 ■...
Seite 13
Measuring beaker e Scented oil Before use Check package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Ultrasonic aromatherapy diffuser SAD 12 E4 ▯ Mains adapter ▯ Measuring beaker ▯ 2 x 10 ml scented oil (green tea and lavender) ▯...
Seite 14
Ensure that the cable for the power adapter q is not over-taut ► or kinked. Connect the power adapter q to the appliance by inserting the ♦ plug into the plug socket 0 on the underside of the appliance. GB │ IE │ SAD 12 E4 11 ■...
Seite 15
Aromatic mist production and the colour change function stop. NOTICE ► The appliance switches itself off automatically as soon as the liquid in the water tank 4 has been used up. │ GB │ IE ■ 12 SAD 12 E4...
Seite 16
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ SAD 12 E4 13 ■...
Seite 17
Average operating 84.6 % efficiency Low load efficiency (10%) 76.1 % No-load power 0.05 W consumption Current consumption 0.5 A Protection class II / (double insulation) Polarity (positive inside, negative outside) │ GB │ IE ■ 14 SAD 12 E4...
Seite 18
IP 20 Efficiency class 6 Short-circuit proof safety transformer Nominal ambient 40°C temperature (ta) Switched-mode power supply Appliance Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 80 ml GB │ IE │ SAD 12 E4 15 ■...
Seite 19
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 16 SAD 12 E4...
Seite 20
Importeur ......... . . 32 DE │ AT │ CH │ SAD 12 E4 17 ■...
Seite 21
Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 18 SAD 12 E4...
Seite 22
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ SAD 12 E4 19 ■...
Seite 23
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 20 SAD 12 E4...
Seite 24
Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten ein! DE │ AT │ CH │ SAD 12 E4 21 ■...
Seite 25
Stecker oder Anschlusskabel. Der Netzadapter und das fest angeschlos- ■ sene Anschlusskabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle eines Defektes muss der komplette Netzadapter gegen einen bauglei- chen ausgetauscht werden. │ DE │ AT │ CH ■ 22 SAD 12 E4...
Seite 26
Ausstoß nicht reduzieren lässt, ist das Gerät nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht zu- gelassen werden, dass aufsaugende Materi- alien, wie Auslegeware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden. DE │ AT │ CH │ SAD 12 E4 23 ■...
Seite 27
Wasser zu reinigen. Jeglicher Ansatz, Ablagerungen, Schmutzfilm der sich an den Flächen des Wassertanks oder inneren Flächen gebildet hat, ist zu entfernen. Alle Oberflächen sind trocken zu reiben. │ DE │ AT │ CH ■ 24 SAD 12 E4...
Seite 28
Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbe- ■ wahren. Beachten Sie auch die Warnungen auf dem ■ Kennzeichnungsetikett der Aromaöle: Symbol Bedeutung Bedienungsanleitung lesen und beachten! Achtung! Verursacht Hautreizungen. Kann allergische Hautreaktionen verursachen DE │ AT │ CH │ SAD 12 E4 25 ■...
Seite 29
2 x 10 ml Aromaöl (Grüner Tee und Lavendel) ▯ Kurzanleitung Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Kurzanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. │ DE │ AT │ CH ■ 26 SAD 12 E4...
Seite 30
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters q nicht straff gespannt oder geknickt wird. ♦ Verbinden Sie den Netzadapter q mit dem Gerät, indem Sie den Stecker in die Steckerbuchse 0 an der Unterseite des Geräts einstecken. DE │ AT │ CH │ SAD 12 E4 27 ■...
Seite 31
Drücken Sie die -Taste 7 erneut, um die Farbwechselfunktion ♦ Drücken Sie die auszuschalten. ♦ Drücken Sie die -Taste 6 erneut, um das Gerät auszu- schalten. Die Duftnebelproduktion und die Farbwechselfunktion werden abgeschaltet. │ DE │ AT │ CH ■ 28 SAD 12 E4...
Seite 32
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ SAD 12 E4 29 ■...
Seite 33
Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 12,0 W Durchschnittliche Effizienz 84,6 % im Betrieb Effizienz bei geringer Last 76,1 % (10 %) Leistungsaufnahme bei 0,05 W Nulllast Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) │ DE │ AT │ CH ■ 30 SAD 12 E4...
Seite 34
Netzadapter Polarität (Plus innen, Minus außen) Schutzart IP 20 Effizienzklasse 6 kurzschlussfester Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstempe- 40°C ratur (ta) Schaltnetzteil Gerät Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 80 ml DE │ AT │ CH │ SAD 12 E4 31 ■...
Seite 35
E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 377261_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 32 SAD 12 E4...
Seite 36
Sommaire Introduction ....... . . 34 Informations relatives à ce guide abrégé ....34 Utilisation conforme .
Seite 37
Introduction Informations relatives à ce guide abrégé Ce document est une version papier abrégée du mode d’emploi intégral. En scannant le code QR, vous accédez directement au site du service après-vente Lidl (www.lidl-service.com) et vous pouvez, en saisissant le numéro de référence de l‘article (IAN) 377261_2110, consulter et télécharger son mode d‘emploi complet.
Seite 38
Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent guide abrégé : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
Seite 39
Sécurité Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraî- ner des accidents de personnes ou des dommages matériels. Consignes de sécurité essentielles Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité...
Seite 40
DANGER ! Les matériaux d’emballage ne ■ sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d’emballage hors de por- tée des enfants. Il y a risque d’étouffement ! Ne procédez à aucune modification ou répara- ■ tion de votre propre chef sur l’appareil. N’utilisez pas l’appareil à...
Seite 41
Placez toujours le produit sur une surface ■ stable et plate. En cas de chute, celui-ci risque d’être endommagé. Éteignez immédiatement l’appareil et débran- ■ chez l’adaptateur secteur branché de l’appa- reil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée.
Seite 42
Aucune mesure n’est nécessaire de la part ■ de l’utilisateur en vue de régler le produit sur 50 ou 60Hz. Le produit est automatiquement réglé sur 50 ou 60 Hz. La prise secteur utilisée doit toujours être ■ facilement accessible afin que, en situation d’urgence, l’adaptateur secteur puisse être rapidement débranché...
Seite 43
Ne pas laisser d’eau dans le réservoir à eau ■ lorsque l’appareil n’est pas utilisé. L’appareil doit être vidé et nettoyé avant de ■ le ranger. L’appareil doit être nettoyé avant la prochaine utilisation. AVERTISSEMENT ! Les microorganismes ■ susceptibles de se trouver dans l’eau ou dans l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé...
Seite 44
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des ■ huiles essentielles (huiles aromatiques). Ne jamais utiliser l’appareil avec des huiles ■ aromatiques non diluées afin d’éviter toute détérioration de l’appareil. Seules des huiles aromatiques conformes aux ■ exigences sanitaires nationales doivent être utilisées.
Seite 45
Description des pièces (Figures voir la page dépliante) 1 Cône de diffusion 2 Orifice de sortie de la vapeur 3 Fente d’aération 4 Réservoir d’eau 5 Disque en céramique 6 Touche 7 Touche 8 Flèche de direction de versement 9 Hauteur de remplissage maximale 0 Douille de fiche q Adaptateur secteur w Gobelet mesureur...
Seite 46
Elimination de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recy- cler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘envi- ronnement.
Seite 47
Fonctionnement et opération Mise en service ATTENTION ► Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances endommager la surface des meubles. Le cas échéant, placez un support sous l'appareil. ♦ Placez l’appareil sur un support plan et stable. ♦ Retirez le cône de diffusion 1 et remplissez le réservoir d’eau 4 à l’aide du gobelet mesureur joint w avec au max.
Seite 48
REMARQUE ► L’appareil s’éteint automatiquement dès que le liquide est épuisé dans le réservoir d’eau 4. ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Ne basculez jamais l'appareil en cours d'opération et n'essayez pas de le vider. ► Retirez impérativement l'adaptateur secteur q de la prise, avant de remplir ou de vider l'appareil.
Seite 49
Annexe Caractéristiques techniques Adaptateur secteur Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numéro RCS : 91350303579298423W Fabricant Importateur : KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, RCS Tribunal d’instance de Bochum Numéro d’enregistrement : HRB 4598 Modèle YJTH03 Tension d'entrée...
Seite 50
Adaptateur secteur Classe de protection II / (double isolation) Polarité (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Indice de protection IP 20 Classe d'efficacité 6 Transformateur de sécu- rité protégé contre les courts-circuits Température ambiante 40 °C nominale (ta) Alimentation à décou- page Appareil Tension d'entrée...
Seite 51
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 377261_2110 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Seite 52
Importeur ......... . . 64 NL │ BE │ SAD 12 E4 49 ■...
Seite 53
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die onge- oorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonder- delen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 50 SAD 12 E4...
Seite 54
► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materi- ele schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE │ SAD 12 E4 51 ■...
Seite 55
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zon- der toezicht geen reiniging en gebruikerson- derhoud uitvoeren. │ NL │ BE ■ 52 SAD 12 E4...
Seite 56
Dompel het apparaat niet onder in water ■ of andere vloeistoffen! Plaats het product altijd op een stabiele en ■ vlakke ondergrond. Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken. NL │ BE │ SAD 12 E4 53 ■...
Seite 57
De gebruiker hoeft niets te doen om het ■ product in te stellen op 50 of 60 Hz. Het pro- duct stelt zich automatisch in op 50 of 60 Hz. │ NL │ BE ■ 54 SAD 12 E4...
Seite 58
Absorberende materi- alen zoals vloerbedekking, gordijnen, vitrage of tafelkleden mogen niet vochtig worden. Er mag geen water in het waterreservoir ■ achterblijven wanneer het apparaat niet in gebruik is. NL │ BE │ SAD 12 E4 55 ■...
Seite 59
Alle ophopingen, afzettin- gen en vuillagen die zich op de oppervlakken van het waterreservoir of inwendige opper- vlakken hebben gevormd, moeten worden verwijderd. Alle oppervlakken moeten worden droog gewreven. │ NL │ BE ■ 56 SAD 12 E4...
Seite 60
Neem de waarschuwingen op het product- ■ etiket van de etherische oliën in acht: Symbool Betekenis Lees en volg de gebruiksaanwijzing! Let op! Veroorzaakt huidirritatie. Kan allergische huidreacties veroorzaken. NL │ BE │ SAD 12 E4 57 ■...
Seite 61
Geurolie, 2 x 10 ml (groene tee en lavendel) ▯ Beknopte gebruiksaanwijzing Uitpakken ♦ Haal alle delen van het apparaat en deze beknopte gebruiks- aanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat. │ NL │ BE ■ 58 SAD 12 E4...
Seite 62
Let erop dat het snoer van de netvoedingsadapter q niet strak ► gespannen of geknikt wordt. Sluit de netvoedingsadapter q aan op het apparaat, door ♦ de stekker in het stopcontact 0 aan de onderkant van het apparaat te steken. NL │ BE │ SAD 12 E4 59 ■...
Seite 63
-knop 7 om de kleurwisselfunctie uit ♦ Druk nogmaals op de te schakelen. ♦ Druk nogmaals op de -knop 6 om het apparaat uit te schakelen. De geurnevelproductie en de kleurwisselfunctie worden uitgeschakeld. │ NL │ BE ■ 60 SAD 12 E4...
Seite 64
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ SAD 12 E4 61 ■...
Seite 65
24,0 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 0,5 A Uitgangsvermogen 12,0 W Gemiddelde efficiëntie 84,6 % tijdens gebruik Efficiëntie bij geringe 76,1 % belasting (10%) Opgenomen vermogen 0,05 W onbelast Stroomopname 0,5 A Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) │ NL │ BE ■ 62 SAD 12 E4...
Seite 66
(plus binnen, minus buiten) Beschermingsgraad IP 20 Efficiëntieklasse 6 Kortsluitingsbestendige veiligheidstransformator Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) Schakelende voeding Apparaat Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 500 mA Capaciteit waterreservoir 80 ml NL │ BE │ SAD 12 E4 63 ■...
Seite 67
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 377261_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 64 SAD 12 E4...
Seite 68
Obsah Úvod ........66 Informace k tomuto stručnému návodu .
Seite 69
Úvod Informace k tomuto stručnému návodu Tento dokument je zkrácený tiskový výstup úplného návodu k obsluze. Načtením QR kódu se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku (IAN) 377261_2110 nahlédnout do návodu k obsluze a stáhnout si jej. VÝSTRAHA! Dodržujte úplný...
Seite 70
Použita výstražná upozornění V tomto stručném návodu jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozorně- ní...
Seite 71
Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč- nostní pokyny: Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na ■...
Seite 72
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hrač- ■ ka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Neprovádějte na přístroji žádné vlastní ■ změny nebo úpravy. Přístroj neprovozujte v blízkosti zdrojů tepla ■ jako jsou radiátory nebo jiná zařízení gene- rující...
Seite 73
Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou ■ plochu. Při pádu se může poškodit. Pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř, ■ přístroj okamžitě vypněte a odpojte z něj zapojený síťový adaptér. Než začnete pří- stroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Seite 74
Použitá zásuvka musí být vždy snadno ■ přístupná, aby bylo možné síťový adaptér v nouzové situaci rychle ze zásuvky vytáh- nout. Při každém plnění/vyprázdnění nádrže na ■ vodu a před každým čištěním vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Nezapomeňte, že vysoká úroveň vlhkosti ■...
Seite 75
VÝSTRAHA! Mikroorganismy, které mohou ■ být přítomny ve vodě nebo v prostředí, kde se přístroj používá nebo skladuje, se mohou v nádržce na vodu množit nebo být rozptý- leny do vzduchu. Pokud se voda nevymění a nádržka na vodu se správně nevyčistí jed- nou za 3 dny, může to vést k vážným zdra- votním rizikům.
Seite 76
Používejte pouze aromatické oleje, které ■ splňují národní zdravotní požadavky. Použití jiných látek může způsobit otravu nebo nebezpečí požáru. Vonné oleje se nesmí dostat do rukou dětem. ■ Vonné oleje vždy uchovávejte pod zámkem. ■ Dbejte také varování na etiketě označení ■...
Seite 77
Popis dílů (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) 1 difuzní kužel 2 otvor pro výstup mlhy 3 větrací štěrbina 4 vodní nádrž 5 keramická podložka 6 tlačítko 7 tlačítko 8 šipka směru vylévání 9 maximální výška naplnění 0 zásuvka q síťový adaptér w měrná...
Seite 78
Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,...
Seite 79
Obsluha a provoz Uvedení do provozu POZOR ► Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu. Popřípadě položte pod přístroj podložku. ♦ Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní podklad. Sejměte difuzní kužel 1 a pomocí přiložené odměrky w nalijte ♦...
Seite 80
POZOR Poškození přístroje! ► Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte se jej vyprázdnit. Nejprve vytáhněte síťový adaptér q ze zásuvky, než přístroj ► opět naplníte nebo vyprázdníte. Likvidace Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj a síťový adaptér do normálního domovního odpadu.
Seite 81
Dodatek Technická data Síťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Číslo obchodního rejstříku: 91350303579298423W Výrobce Dovozce: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, Registrační soud AG Bochum, Registrační číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupní...
Seite 82
Síťový adaptér Polarita (plus uvnitř, mínus vně) Typ ochrany IP 20 Třída účinnosti 6 Bezpečnostní transformá- tor odolný proti zkratu Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Přepínací síťový adaptér Přístroj Vstupní napětí 24 V (stejnosměrný proud) Spotřeba proudu 500 mA Kapacita vodní...
Seite 83
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 377261_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 80 CZ SAD 12 E4...
Seite 84
Importer ..........96 │ PL SAD 12 E4 81 ■...
Seite 85
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przezna- czeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 82 PL SAD 12 E4...
Seite 86
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ PL SAD 12 E4 83 ■...
Seite 87
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwo- wać urządzenia. │ ■ 84 PL SAD 12 E4...
Seite 88
Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpry- ■ skiwania się wody na urządzenie. Ponadto na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych ciecza- mi, takich jak wazony lub otwarte napoje. │ PL SAD 12 E4 85 ■...
Seite 89
■ dzoną wtyczką lub kablem przyłączeniowym. Nie wolno naprawiać zasilacza sieciowego ■ i podłączonego do niego na stałe kabla przyłączeniowego. W razie uszkodzenia na- leży wymienić kompletny zasilacz sieciowy na nowy o takich samych parametrach. │ ■ 86 PL SAD 12 E4...
Seite 90
W przypadku wystąpienia wilgoci należy zmniejszyć wydajność. Jeśli nie moż- na zmniejszyć wydajności, należy używać urządzenia tylko okresowo. Nie dopuszczać do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich jak dywany, zasłony, firanki czy obrusy. │ PL SAD 12 E4 87 ■...
Seite 91
3 dni. Przed napełnieniem należy umyć zbiornik wody świeżą wodą. Należy usunąć wszelkie nagromadzenia, osady, warstwy brudu, które utworzyły się na powierzchniach zbiornika wody lub powierzchniach wewnętrznych. Wszystkie powierzchnie muszą być wytarte do sucha. │ ■ 88 PL SAD 12 E4...
Seite 92
■ wywać pod zamknięciem. Należy również przestrzegać ostrzeżeń umiesz- ■ czonych na etykiecie olejków aromatycznych: Symbol Znaczenie Przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać! Uwaga! Działa drażniąco na skórę. Może powodować alergiczne reakcje skóry. │ PL SAD 12 E4 89 ■...
Seite 93
2 x 10 ml olejku zapachowego (zielonej herbaty i lawenda) ▯ Skrócona instrukcja obsługi Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz skróconą instrukcję obsługi. ♦ Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania. │ ■ 90 PL SAD 12 E4...
Seite 94
Kabel zasilacza q nie może być uszkodzony ani przechodzić obok gorących powierzchni i/lub krawędzi. ► Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany q. ♦ Połącz zasilacz q z urządzeniem wtykając wtyczkę w gniaz- do wtykowe 0 pod urządzeniem. │ PL SAD 12 E4 91 ■...
Seite 95
7, aby zablokować bieżący kolor. ♦ Naciśnij przycisk 7 ponownie, aby wyłączyć funkcję ♦ zmiany kolorów. ♦ Naciśnij przycisk 6 ponownie, aby wyłączyć urządzenie. Wytwarzanie mgiełki zapachowej i funkcja zmiany kolorów wyłączą się. │ ■ 92 PL SAD 12 E4...
Seite 96
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ PL SAD 12 E4 93 ■...
Seite 97
24,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 0,5 A Moc wyjściowa 12,0 W Średnia wydajność 84,6 % podczas pracy Wydajność przy niskim 76,1 % obciążeniu (10 %) Pobór mocy bez 0,05 W obciążenia Pobór prądu 0,5 A │ ■ 94 PL SAD 12 E4...
Seite 98
Klasa efektywności 6 Odporny na zwarcia trans formator bezpieczeństwa Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) Zasilacz impulsowy Urządzenie Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 500 mA Poj. zbiornika na wodę 80 ml │ PL SAD 12 E4 95 ■...
Seite 99
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 377261_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 96 PL SAD 12 E4...
Seite 100
Obsah Úvod ........98 Informácie o tomto krátkom návode .
Seite 101
Úvod Informácie o tomto krátkom návode Pri tomto dokumente ide o skrátené tlačové vydanie kompletného návodu na obsluhu. Naskenovaním QR-kódu sa dostanete priamo na servisnú stránku Lidl (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN) 377261_2110 si môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na obsluhu. VÝSTRAHA! Zohľadnite kompletný...
Seite 102
Použité varovania V predloženom krátkom návode sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: VAROVANIE Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
Seite 103
Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s prístrojom. Jeho neodborné používanie môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: Pred použitím skontrolujte, či nie je prístroj ■...
Seite 104
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály ■ nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpe- čenstvo udusenia! Na prístroji nevykonávajte žiadne svojvoľné ■ úpravy ani zmeny. Prístroj neprevádzkujte v blízkosti tepelných ■ zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
Seite 105
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do ■ iných kvapalín! Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú ■ plochu. Pri páde sa môže poškodiť. Ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik ■ dymu, prístroj okamžite vypnite a vytiahnite z neho pripojený sieťový adaptér. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať...
Seite 106
Od používateľa sa neočakáva, aby produkt ■ nastavil na 50 alebo 60 Hz. Produkt sa na- staví automaticky na 50, resp. na 60 Hz. Použitá zásuvka musí byť vždy ľahko prístup- ■ ná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie sieťový adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
Seite 107
Prístroj treba pred skladovaním vyprázdniť ■ a vyčistiť. Pred nasledujúcim použitím je potrebné prístroj vyčistiť. VÝSTRAHA! Mikroorganizmy, ktoré sa môžu ■ dostať do vody alebo do prostredia, kde sa prístroj používa alebo skladuje, môžu v zásobníku na vodu rásť a byť uvoľnené do vzduchu.
Seite 108
Smú sa používať iba aromatické oleje, ktoré ■ zodpovedajú národným požiadavkám na zdravie. Používanie iných látok môže viesť k otrave alebo spôsobiť nebezpečenstvo požiaru. Aromatické oleje sa nesmú dostať do rúk ■ detí. Aromatické oleje uschovávajte vždy pod ■ zámkom. Dodržte tiež...
Seite 109
Opis dielov (obrázky sú na roztváracej strane) 1 Rozprašovací kužeľ 2 Otvor pre výstup pary 3 Vetrací otvor 4 Nádržka na vodu 5 Keramický kotúč 6 Tlačidlo 7 Tlačidlo 8 Smerovacia šípka na vylievania 9 Maximálna výška náplne 0 Pripojovacia zásuvka q Sieťový...
Seite 110
Likvidácia obalových materiálov Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné...
Seite 111
Obsluha a prevádzka Uvedenie do prevádzky POZOR ► Kvapky oleja môžu za istých okolností poškodiť povrch nábyt- ku. V prípade potreby dajte pod prístroj podložku. ♦ Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. Snímte rozprašovací kužeľ 1 a naplňte nádržku na vodu 4 ♦...
Seite 112
POZOR Poškodenia prístroja! ► Nikdy nepreklopte prístroj počas prevádzky a nepokúšajte sa ho vyprázdniť. ► Pred napĺňaním a vyprázdňovaním prístroja vytiahnite bezpodmienečne sieťový adaptér q zo zásuvky. Likvidácia Likvidácia prístroja Prístroj a sieťový adaptér v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu.
Seite 113
Dodatok Technické údaje Sieťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Obchodné registračné číslo: 91350303579298423W Výrobca Dovozca: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO, Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupné...
Seite 114
Sieťový adaptér Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Polarita (plus vnútri, mínus vonku) Stupeň krytie IP 20 Trieda účinnosti 6 Bezpečnostný transformá- tor odolný proti skratu Menovitá teplota okolia 40 °C (ta) Prepínací sieťový adaptér Prístroj Vstupné napätie 24 V (jednosmerný...
Seite 115
Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 377261_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 112 ...
Seite 116
Importador .........128 │ ES SAD 12 E4 113 ■...
Seite 117
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 114 ES SAD 12 E4...
Seite 118
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. ADVERTENCIA ► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato. │ ES SAD 12 E4 115 ■...
Seite 119
ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. │ ■ 116 ES SAD 12 E4...
Seite 120
■ duras de agua ni coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el aparato ni junto a él. No sumerja el aparato en agua ni en otros ■ líquidos. │ ES SAD 12 E4 117 ■...
Seite 121
El usuario no tiene que hacer nada para ■ ajustar el producto a 50 o 60 Hz. El produc- to se ajusta automáticamente a 50 o 60 Hz. │ ■ 118 ES SAD 12 E4...
Seite 122
No debe permitirse que materiales absorbentes, como alfombras, moquetas, cortinas, visillos o manteles, se humedezcan. No debe dejarse agua en el depósito de ■ agua cuando el aparato no esté en uso. │ ES SAD 12 E4 119 ■...
Seite 123
Todas las superficies deben secarse bien por frotado. Solo debe utilizarse el aparato con aceites ■ etéreos (aceites esenciales). │ ■ 120 ES SAD 12 E4...
Seite 124
Observe también las advertencias especifica- ■ das en el etiquetado de los aceites esenciales: Símbolo Significado ¡Lea y observe las instrucciones de uso! ¡Atención! Provoca irritación cutánea. Puede provocar reacciones alérgicas en la piel. │ ES SAD 12 E4 121 ■...
Seite 125
2 envases de 10 ml de aceites esenciales (té verde y lavanda) ▯ Guía breve Desembalar ♦ Extraiga todas las piezas del aparato y la guía breve de la caja. ♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato. │ ■ 122 ES SAD 12 E4...
Seite 126
Conecte el adaptador de red q con el aparato, para ello ♦ conecte la clavija en la base de enchufe 0 en la parte inferior del aparato. │ ES SAD 12 E4 123 ■...
Seite 127
Vuelva a pulsar el botón 7 para apagar la función de ♦ cambio de color. ♦ Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón 6. Tras esto, se apagan la generación de aroma y la función de cambio de color. │ ■ 124 ES SAD 12 E4...
Seite 128
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsa- bilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ ES SAD 12 E4 125 ■...
Seite 129
24,0 V (corriente continua) Corriente de salida 0,5 A Potencia de salida 12,0 W Eficiencia media durante 84,6 % el funcionamiento Eficiencia con carga 76,1 % baja (10 %) Consumo de potencia 0,05 W sin carga Consumo de corriente 0,5 A │ ■ 126 ES SAD 12 E4...
Seite 130
Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) Fuente de alimentación conmutada Aparato Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 500 mA Capacidad del depósito 80 ml de agua │ ES SAD 12 E4 127 ■...
Seite 131
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 128 ES SAD 12 E4...
Seite 132
Importør ......... . .144 │ DK SAD 12 E4 129 ■...
Seite 133
Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved ikke-formålsbetjent anvendelse, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukket. Denne risiko påhviler brugeren alene. │ DK ■ 130 SAD 12 E4...
Seite 134
Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader. BEMÆRK ► "Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. │ DK SAD 12 E4 131 ■...
Seite 135
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. FARE! Emballeringsmateriale er ikke lege- ■ tøj! Hold alle emballeringsmaterialer væk fra børn. Der er risiko for kvælning! │ DK ■ 132 SAD 12 E4...
Seite 136
Læg ikke produktet ned i vand eller andre ■ væsker! Stil produktet på en stabil og lige overflade. ■ Hvis det falder ned, kan det beskadiges. │ DK SAD 12 E4 133 ■...
Seite 137
I tilfælde af defek- ter skal hele netadapteren udskiftes med en tilsvarende model. Brugeren skal ikke gøre noget for at indstille ■ til 50 eller 60 Hz. Produktet indstilles auto- matisk til 50 eller 60 Hz. │ DK ■ 134 SAD 12 E4...
Seite 138
Når produktet ikke anvendes, må der ikke ■ være vand i vandbeholderen. Produktet skal tømmes og rengøres før op- ■ bevaring. Produktet skal rengøres før næste brug. │ DK SAD 12 E4 135 ■...
Seite 139
Alle belægninger, aflejringer og snavs, der har sat sig fast på vandbehol- derens sider eller på de indvendige sider, skal fjernes. Alle overflader skal gnides tørre. Produktet må kun anvendes sammen med ■ æteriske olier. │ DK ■ 136 SAD 12 E4...
Seite 140
Æteriske olier skal holdes uden for børns ■ rækkevidde. Æteriske olier skal opbevares under lås. ■ Vær opmærksom på advarslerne på de ■ æteriske oliers etiketter: Symbol Betydning Læs og følg betjeningsvejledningen! OBS! Forårsager hudirritation. Kan fremkalde allergiske hudreaktioner. │ DK SAD 12 E4 137 ■...
Seite 141
Netadapter w Målebæger e Æterisk olie Før ibrugtagning Kontrollér pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Aromadiffuser med ultralyd SAD 12 E4 ▯ Netadapter ▯ Målebæger ▯ 2 x 10 ml æterisk olie (grøn te og lavendel) ▯...
Seite 142
Sørg for, at kablet til netadapteren q ikke strammes eller ► knækkes. Forbind netadapteren q med produktet ved at sætte stikket ind ♦ i stikbøsningen 0 på undersiden af produktet. │ DK SAD 12 E4 139 ■...
Seite 143
-knappen 7 for at fastlåse den aktuelle farve. ♦ Tryk på -knappen 7 igen for at slukke farveskiftfunktionen. ♦ Tryk på ♦ Tryk på -knappen 6 igen for at slukke for produktet. Dufttågeproduktionen og farveskiftfunktionen slukkes. │ DK ■ 140 SAD 12 E4...
Seite 144
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ DK SAD 12 E4 141 ■...
Seite 145
Udgangsspænding 24,0 V (jævnstrøm) Udgangsstrøm 0,5 A Udgangseffekt 12,0 W Gennemsnitlig 84,6 % effektivitet ved drift Effektivitet ved lav 76,1 % belastning (10 %) Effektforbrug i ubelastet 0,05 W tilstand Strømforbrug 0,5 A Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) │ DK ■ 142 SAD 12 E4...
Seite 146
Netadapter Polaritet (Plus indvendig, minus udvendig) Kapslingsklasse IP 20 Effektivitetsklasse 6 Kortslutningsstabil sikker- hedstransformator Nominel omgivende 40°C temperatur (ta) Koblingsnetdel Produkt Indgangsspænding 24 V (jævnstrøm) Strømforbrug 500 mA Vandbeholderkapacitet 80 ml │ DK SAD 12 E4 143 ■...
Seite 147
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 377261_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ DK ■ 144 SAD 12 E4...
Seite 148
Indice Introduzione ....... 146 Informazioni sulle presenti istruzioni brevi ....146 Uso conforme .
Seite 149
Introduzione Informazioni sulle presenti istruzioni brevi Questo documento è una versione cartacea abbreviata del manuale di istruzioni completo. Scansionando questo codice QR si giunge diretta- mente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il codice articolo (IAN) 377261_2110 si può aprire e scaricare il manuale di istruzioni completo.
Seite 150
Avvertenze utilizzate Nelle presenti istruzioni brevi vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni alla persona.
Seite 151
Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza relative all’uso dell’apparecchio. L’uso non conforme può comporta- re lesioni alla persona e danni materiali. Avvertenze di sicurezza di base Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: Prima dell’uso, controllare l’apparecchio per ■...
Seite 152
PERICOLO! I materiali d’imballaggio non ■ sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d’imballaggio fuori dalla portata dei bambi- ni. Sussiste pericolo di soffocamento! Non eseguire modifiche o riparazioni del- ■ l’apparecchio in proprio. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di ■...
Seite 153
Collocare l’apparecchio sempre su una ■ superficie piana e stabile. Esso può danneg- giarsi in caso di caduta. Se si riscontrasse odore di bruciato o sviluppo ■ di fumo, spegnere immediatamente l’appa- recchio e scollegare l’adattatore di rete collegato. Far verificare l’apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
Seite 154
La presa utilizzata deve sempre essere facil- ■ mente accessibile, in modo che in un’even- tuale situazione di pericolo l’alimentatore di rete possa essere rapidamente staccato dalla presa. Prima di riempire/svuotare il contenitore ■ dell’acqua e prima di ogni pulizia, staccare l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
Seite 155
Svuotare e pulire l’apparecchio prima di ■ riporlo. Pulire l’apparecchio prima di riutiliz- zarlo. AVVERTENZA! I microorganismi presenti ■ nell’acqua oppure nell’ambiente in cui l’appa recchio viene utilizzato o conservato possono proliferare all’interno del contenitore dell’acqua e quindi essere rilasciati nell’aria. Ciò...
Seite 156
Non usare mai l’apparecchio con oli eterici ■ non diluiti, in modo da evitare che subisca danni. È consentito esclusivamente l’uso di oli eterici ■ conformi ai requisiti nazionali di tutela della salute. L’uso di altre sostanze può causare intossicazioni oppure comportare il rischio di incendio.
Seite 157
Misurino e Olio profumato Prima della messa in funzione Controllo del materiale in dotazione La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Diffusore di aromi a ultrasuoni SAD 12 E4 ▯ Adattatore di rete ▯ Misurino ▯ 2 x 10 ml di olio profumato (olio di tè verde e lavanda) ▯...
Seite 158
Smaltimento della confezione I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristi- che di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Seite 159
Uso e funzionamento Messa in funzione ATTENZIONE ► Le gocce di olio, in alcune circostanze, potrebbero causare danni alla superficie dei mobili. Collocare eventualmente un tappetino sotto l'apparecchio. ♦ Collocare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Rimuovere il cono diffusore 1 e riempire il contenitore dell’ac- ♦...
Seite 160
AVVERTENZA ► L'apparecchio si spegne automaticamente non appena si esaurisce il liquido nel contenitore dell'acqua 4. ATTENZIONE Danneggiamento dell'apparecchio! ► Non ribaltare mai l'apparecchio durante l'uso e non tentare di svuotarlo. ► Prima di riempire o svuotare l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di rete q dalla presa di corrente.
Seite 161
Appendice Dati tecnici Adattatore di rete Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numero di iscrizione alla camera di commercio: 91350303579298423W Produttore Importatore: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, Registro delle imprese del tribunale di Bochum Numero di iscrizione: HRB 4598 Modello...
Seite 162
Adattatore di rete Polarità (positivo all'interno, negativo all'esterno) Grado di protezione IP 20 Classe di efficienza 6 Trasformatore di sicurezza a prova di cortocircuito Temperatura ambiente 40 °C nominale (ta) Alimentatore a commutazione Apparecchio Tensione di ingresso 24 V (CC) Assorbimento di corrente 500 mA Capacità...
Seite 163
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 377261_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │...
Seite 164
Tartalomjegyzék Bevezető ........162 A rövid használati útmutatóra vonatkozó információk ..162 Rendeltetésszerű...
Seite 165
Bevezető A rövid használati útmutatóra vonatkozó információk Ez a dokumentum a teljes használati útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával közvetlenül a Lidl-ügyfélszol- gálati oldalra (www.lidl-service.com) kerül és a cikkszámot (IAN) 377261_2110 megadva megtekin- theti és letöltheti a teljes használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS! A személyi sérülések és anyagi károk megelőzése érdekében vegye figyelembe a teljes használati útmutatót és a biztonsági utasításokat.
Seite 166
Felhasznált figyelmeztető jelzések Ebben a rövid használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk: FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Sérülést okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmez- tető...
Seite 167
Biztonság Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos bizton- sági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. Alapvető biztonsági utasítások A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy ■...
Seite 168
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gye- ■ rekjáték! Tartsa távol a csomagolóanyagot a gyermekektől. Fulladásveszély! Ne szerelje át vagy változtassa meg a készü- ■ léket önkényesen. Ne működtesse a készüléket hőforrás, pél- ■ dául fűtőtest vagy más hőtermelő készülék közelében. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfény- ■...
Seite 169
A készüléket minden esetben stabil és egye- ■ nes felületre kell helyezni. Ha a készülék leesik, kár keletkezhet benne. Ha égett szagot vagy füstöt észlel, azonnal ■ kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csat- lakoztatott hálózati adaptert a készülékből. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel.
Seite 170
A használt csatlakozóaljzatnak könnyen ■ elérhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzet- ben gyorsan el lehessen távolítani a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból. A víztartály minden feltöltése/kiürítése előtt ■ és minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból. Vegye figyelembe, hogy a magas páratarta- ■...
Seite 171
Tárolás előtt mindig ki kell üríteni és meg kell ■ tisztítani a készüléket. A következő használat előtt meg kell tisztítani a készüléket. FIGYELMEZTETÉS! A vízben vagy a készülék ■ használati vagy tárolási helye környékén lévő mikroorganizmusok elszaporodhatnak a víztartályban és a levegőbe kerülhetnek. Komoly egészségügyi kockázatokkal járhat, ha 3 naponta nem cserélik ki a vizet és nem tisztítják ki a víztartályt.
Seite 172
Csak olyan aromaolajokat szabad használni, ■ amelyek megfelelnek a nemzeti egészség- ügyi követelményeknek. Más anyagok hasz- nálata mérgezést vagy tűzveszélyt okozhat. Ne hagyja, hogy az illóolajok gyermekek ■ kezébe kerüljenek. Az illóolajokat mindig elzárva kell tárolni. ■ Vegye figyelembe az aromaolajok címkéjén ■...
Seite 173
Kezelőelemek (a képeket lásd a kihajtható oldalon) 1 diffúzorkúp 2 gőzkibocsátó nyílás 3 szellőzőnyílás 4 víztartály 5 kerámialap gomb gomb 8 kiöntő-nyíl 9 maximális töltési magasság 0 csatlakozóaljzat q hálózati adapter w mérőpohár e Illatolaj Üzembe helyezés előtt A csomag tartalmának ellenőrzése A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk: ▯...
Seite 174
A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék- ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően. A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon látható jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton,...
Seite 175
Használat és üzemeltetés Üzembe helyezés FIGYELEM ► Bizonyos körülmények között olajcseppek kárt tehetnek a bútorok felületén. Ezért adott esetben helyezzen egy alátétet a készülék alá. ♦ Állítsa a készüléket sima és stabil felületre. Vegye le a diffúzorkúpot 1 és töltsön a víztartályba 4 a mel- ♦...
Seite 176
FIGYELEM Kár keletkezhet a készülékben! ► Soha ne döntse meg a készüléket működés közben és ne próbálja meg kiüríteni. ► A készülék feltöltése vagy kiürítése előtt mindig húzza ki a hálózati adaptert q a hálózati csatlakozóaljzatból. Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre se dobja a készüléket és a hálózati adaptert a háztartási hulladékba.
Seite 177
Függelék Műszaki adatok Hálózati adapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Cégjegyzékszám: 91350303579298423W Gyártó Importőr: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, Cégbíróság AG Bochum Cégjegyzékszám: HRB 4598 Típusszám YJTH03 Bemeneti feszültség 100 - 240 V ~ (váltóáram) Bemenő...
Seite 178
Hálózati adapter Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Polaritás (plusz belül, mínusz kívül) Védettség IP 20 6. hatékonysági osztály rövidzárlattal szemben védett biztonsági transz- formátor Névleges környezeti 40 °C hőmérséklet (ta) Kapcsolóüzemű tápegy- ség Készülék Bemeneti feszültség 24 V (egyenáram) Áramfelvétel 500 mA Víztartálykapacitás...
Seite 179
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 377261_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 176 HU SAD 12 E4...
Seite 180
Pooblaščeni serviser ........192 │ SI SAD 12 E4 177 ■...
Seite 181
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedo- voljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje prevzame izključno uporabnik. │ ■ 178 SI SAD 12 E4...
Seite 182
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do stvarne škode. ► Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite stvarno škodo. NAPOTEK ► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ravna- nje z napravo. │ SI SAD 12 E4 179 ■...
Seite 183
Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporab- niškega vzdrževanja naprave. NEVARNOST! Embalažni materiali niso ■ igrača! Embalažne materiale hranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve! │ ■ 180 SI SAD 12 E4...
Seite 184
Naprave ne potapljajte v vodo ali druge ■ tekočine! Napravo vedno postavite na stabilno in ■ ravno površino. V primeru padca se lahko poškoduje. │ SI SAD 12 E4 181 ■...
Seite 185
V primeru okvare je treba celotni napajalnik zamenjati z enakim. Izdelka uporabniku ni treba nastaviti na 50 ■ ali 60 Hz. Izdelek se na 50 oz. 60 Hz nasta- vi samodejno. │ ■ 182 SI SAD 12 E4...
Seite 186
Kadar naprave ne uporabljate, v posodi za ■ vodo ne sme biti vode. Napravo je treba pred shranjevanjem izpra- ■ zniti in očistiti. Pred naslednjo uporabo je treba napravo očistiti. │ SI SAD 12 E4 183 ■...
Seite 187
Vse površine je treba obrisati do suhega. Napravo je dovoljeno uporabljati le z eterič- ■ nimi (aromatskimi) olji. Naprave nikoli ne uporabljajte z nerazred- ■ čenimi aromatskimi olji, da ne povzročite poškodb naprave. │ ■ 184 SI SAD 12 E4...
Seite 188
■ otrokom. Aromatska olja hranite zaklenjena. ■ Upoštevajte tudi opozorila na etiketi aromat- ■ skih olj: Simbol Pomen Preberite in upoštevajte navodila za uporabo! Pozor! Povzroča draženje kože. Lahko povzroči alergijski odziv kože. │ SI SAD 12 E4 185 ■...
Seite 189
Merilna posoda ▯ 2 x 10 ml dišečega olja (zelenega čaja in sivka) ▯ Kratka navodila Razpakiranje ♦ Iz škatle vzemite vse dele naprave in kratka navodila. ♦ Z naprave odstranite ves embalažni material. │ ■ 186 SI SAD 12 E4...
Seite 190
Zmeraj pazite na to, da kabel omrežnega adapterja q ni ► prenapet ali prepognjen. Povežite omrežni adapter q z napravo, tako da vtič vtaknete ♦ v vtičnico 0 na spodnji strani naprave. │ SI SAD 12 E4 187 ■...
Seite 191
Za izklop naprave znova pritisnite tipko 6. Ustvarjanje dišeče meglice in funkcija menjavanja barv se izklopita. NAPOTEK ► Naprava se samodejno izklopi, kakor hitro je tekočina v poso- dici za vodo 4 porabljena. │ ■ 188 SI SAD 12 E4...
Seite 192
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno. │ SI SAD 12 E4 189 ■...
Seite 193
(enosmerni tok) Izhodni tok 0,5 A Izhodna moč 12,0 W Povprečni izkoristek med 84,6 % delovanjem Izkoristek pri nizki 76,1 % obremenitvi (10 %) Poraba moči pri ničelni 0,05 W obremenitvi Vhodni tok 0,5 A Razred zaščite II / (dvojna izolacija) │ ■ 190 SI SAD 12 E4...
Seite 194
Razred izkoristka 6 varnostni transformator, odporen proti kratkemu stiku Nazivna temperatura 40 °C okolice (ta) Stikalni napajalnik Naprava Vhodna napetost 24 V (enosmerni tok) Vhodni tok 500 mA Kapaciteta posodice 80 ml za vodo │ SI SAD 12 E4 191 ■...
Seite 195
Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 377261_2110 │ ■ 192 SI SAD 12 E4...
Seite 196
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...