Seite 1
AKKU-ASTSÄGE 12 V/CORDLESS GARDEN SAW 12 V/COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V PAAS 12 B2 AKKU-ASTSÄGE 12 V AKU PÍLA NA KONÁRE 12 V Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS GARDEN SAW 12 V SIERRA CORTARRAMAS RECARGABLE 12 V User manual Translation of the original instructions Manual de instrucciones Traducción del manual original COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 104 Manual de instrucciones Página 120 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 152 Használati útmutató Oldal 168...
Seite 4
12 V max. 10,8 V Der Akku-Pack darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12V TEAM geladen werden. Der Akku-Pack hat je nach Ladegerät folgende Ladezeiten: The battery pack may only be charged using chargers of the X 12V TEAM series. The battery pack has the following charging times depending on the charger: La batterie doit être uniquement chargée avec des chargeurs de la série X 12 V TEAM.
Seite 5
** PAPK 12 A3 ** PAPK 12 B3 ** PAPK 12 C1 ** PAPK 2 Ah 4 Ah 2.5 Ah 12 D1/D2 5 Ah * PLGK 12 A2 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 75 min 150 min * PLGK 12 A3 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 75 min 150 min * PDSLG 12 A2 (max. 4.5 A) 30 min 60 min 40 min 80 min * Ladegerät/Battery charger/Chargeur/Oplader/Ładowarka/Nabíječka/Nabíjačka/Cargador/ Oplader/Caricabatterie/Töltőkészülék ** Akku-Pack/Battery pack/Batterie/Accu/Akumulator/Akumulátorová...
Seite 7
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 8
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge Betriebsanleitung zu beachten ist. haben kann (z.
Seite 9
AKKU‑ASTSÄGE 12 V Lieferumfang Einleitung WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen materialien sind kein Kinderspielzeug! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Teil dieses Produkts.
Seite 10
Technische Daten Geräuschemissionswerte Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Akku‑Astsäge EN 62841 . Der A-bewertete Geräuschpegel des 12 V PAAS 12 B2 Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt Modellnummer: HG11034 typischerweise: Nennspannung: 12 V Schalldruckpegel L 77,5 dB(A) Nennleerlauf- Unsicherheit K 5 dB 0‒2700 min hubzahl n ‒1 Schallleistungspegel L 85,5 dB(A)
Seite 11
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräusch emissionen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete können während der tatsächlichen Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Benutzung des Elektro werkzeugs netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) von den Angabewerten abweichen, oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne abhängig von der Art und Weise, in der Netzleitung) .
Seite 12
d) Zweckentfremden Sie die c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Anschlussleitung nicht, um das Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Elektrowerkzeug zu tragen, sich, dass das Elektrowerkzeug aufzuhängen oder um den Stecker ausgeschaltet ist, bevor Sie es an aus der Steckdose zu ziehen. Halten die Stromversorgung und/oder den Sie die Anschlussleitung fern von Akku anschließen, es aufnehmen...
Seite 13
Verwendung und Behandlung des f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Elektrowerkzeugs scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten nicht. Verwenden Sie für Ihre verklemmen sich weniger und sind leichter zu Arbeit das dafür bestimmte führen . Elektrowerkzeug.
Seite 14
WARNUNG! Hitze, z. B. auch vor dauernder Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Sonnen einstrahlung, Feuer, von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann Wasser und Feuchtigkeit. Es zu elektrischem Schlag und Feuer führen . besteht ein Explosionsrisiko . Vibrations‑ und Geräuschminderung...
Seite 15
Gesundheitsschäden, die aus Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern: Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in wird .
Seite 16
Laden Sie keine nicht wieder Geeignete Akku‑Packs und Ladegeräte aufladbaren Batterien auf . Akku‑Pack: X 12 V Team Verstoß gegen diesen Hinweis Ladegerät: X 12 V Team führt zu Gefährdungen . Kunden können kompatible Ersatzakkus Wenn die Anschlussleitung und Ladegeräte über den LIDL-Onlineshop www .lidl .de beziehen .
Seite 17
Akku‑Pack aufladen – Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem 11 ] Ladegerät WARNUNG! Verletzungsrisiko! Akku‑Pack befestigen/ 11 ] Trennen Sie das Ladegerät immer entnehmen von der Stromversorgung, bevor Sie den Akku-Pack einsetzen/entnehmen . Akku‑Pack befestigen 1 . Schieben Sie den Akku-Pack auf den Handgriff ...
Seite 18
Haltebügel entnehmen VORSICHT! Verletzungsrisiko! Drücken Sie die Entriegelung und ziehen Achten Sie auf einen sicheren Stand . Halten 14 ] Sie den Haltebügel nach vorne aus der Sie das Produkt während der Arbeit immer Führung heraus . mit beiden Händen fest . ...
Seite 19
Tauchsägen VORSICHT! Risiko von Verletzungen und Sachschäden! (Abb . F) Wenden Sie nur den minimal notwendigen VORSICHT! Risiko von Rückschlag Druck beim Sägen an. Bei übermäßigem und Verletzungen! Druck kann sich das Sägeblatt verbiegen Führen Sie Tauchsägeschnitte nur in weichen oder brechen.
Seite 20
Wartung direkt an der 1. Setzen Sie das Sägeblatt Wand an . Vor und nach jeder Verwendung: Überprüfen 2 . Biegen Sie das Sägeblatt durch leichten Sie das Produkt und das Zubehör seitlichen Druck auf das Produkt, sodass die (z . B .
Seite 21
Das Produkt inkl . Zubehör und die Lagern Sie das Produkt immer außer Reichweite von Kindern. Verpackungsmaterialien sind recyclebar Die ideale Temperatur für eine Langzeit- und unterliegen einer erweiterten lagerung (länger als 3 Monate) liegt zwischen Herstellerverantwortung . +20 und +26 °C . Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Lagern Sie das Produkt in dessen Tragekoffer .
Seite 22
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die um eine Vermüllung zu vermeiden . Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Seite 23
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 445938_2307) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des...
Seite 25
List of pictograms used ..........Page Introduction .
Seite 26
List of pictograms used WARNING! – Designating a hazard This symbol means that the operating with moderate risk, which can result in instructions must be observed when death or severe injury if not avoided using the product . (e .g . risk of electric shock) CAUTION! –...
Seite 27
CORDLESS GARDEN SAW 12 V NOTE HCS = High carbon steel Introduction TPI = teeth per inch = the number of teeth We congratulate you on the purchase of your new per inch (2 .54 cm) product . You have chosen a high quality product . 1 Cordless garden saw The instructions for use are part of the product .
Seite 28
Max . cut length: 80 mm (Wood) WARNING! 50 mm (Metal profiles/ metal pipes) Wear hearing protection! Saw blade holder: ½" (12 .7 mm) Battery pack * PAPK 12 A3 Type: Lithium-lon Vibration emission value Total vibration values (vector total of three Rated voltage: 12 V directions) determined in accordance with Capacity: 2 .0 Ah...
Seite 29
c) Do not expose power tools to rain or General safety wet conditions. Water entering a power instructions tool will increase the risk of electric shock . d) Do not abuse the cord. Never use General power tool safety the cord for carrying, pulling or warnings unplugging the power tool.
Seite 30
e) Do not overreach. Keep proper e) Maintain power tools and accessories. footing and balance at all times. This Check for misalignment or binding enables better control of the power tool in of moving parts, breakage of parts unexpected situations . and any other condition that may affect the power tool’s operation.
Seite 31
Charging Do not use any accessories that are not improperly or at temperatures outside the recommended by PARKSIDE . This can lead specified range may damage the battery and to electric shock and fire . increase the risk of the fire .
Seite 32
Behaviour in emergency Battery charger safety situations warnings Familiarise yourself with the use of this product by This appliance can be used means of this instruction manual . Memorise the by children aged from 8 years safety warnings and follow them to the letter . This and above and persons with will help to prevent risks and hazards .
Seite 33
Accessories and saw blades are available The appliance is suitable for through your authorised dealer . When buying indoor use only . always consider the technical requirements of m NOTICE! This charger is only this product (see “Technical data”) . Use only the additional equipment and designed for charging the accessories specified in the user manual .
Seite 34
Assembly Status 13 ] Red LED flashing Battery pack too cold Fitting/removing the grip or too warm bracket 12 ] 11 ] Green LED lights Charger ready (Fig . B, C, D) up (without battery pack WARNING! Risk of injury! Always switch the product off, remove 11 ] 1 .
Seite 35
Operation CAUTION! Risk of injury and Switching on/off damage to property! Before sawing the workpiece, check for CAUTION! Risk of injury! hidden foreign objects such as nails and Always wear protective gloves when screws and remove them . handling or working with the product .
Seite 36
Plunge cuts 4 . Saw off the workpiece by applying constant pressure . (Fig . F) Cleaning and care CAUTION! Risk of kickback and personal injury! WARNING! Risk of injury! Only make plunge cuts in soft materials (e .g . Always switch the product off, remove wood or plasterboard) using a short saw the battery pack ...
Seite 37
Contact an authorised service centre or a Disposal similarly qualified person to have the product The packaging is made entirely of recyclable checked and repaired . materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Replacement parts/Accessories Observe the marking of the packaging Customers can obtain compatible materials for waste separation, which are...
Seite 38
The warranty covers material or manufacturing Environmental damage defects . This warranty does not cover product parts through incorrect disposal of subject to normal wear and tear, thus considered the batteries/rechargeable consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries! batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile Remove the batteries/battery pack from the parts, e .g .
Seite 41
Liste des pictogrammes/symboles utilisés AVERTISSEMENT ! – Indique un Ce symbole signifie que les instructions danger avec un risque modéré, qui, s’il du mode d’emploi doivent être n’est pas évité, peut entraîner la mort ou respectées lors de l’utilisation du une blessure grave (par ex . risque de produit .
Seite 42
COUPE‑BRANCHES SANS FIL 12 V Contenu de l’emballage Introduction AVERTISSEMENT ! Le produit et les matériaux d’emballage ne Nous vous félicitons pour l’achat de votre sont pas des jouets pour les enfants ! Les nouveau produit . Vous avez opté pour un produit enfants ne sont pas autorisés à...
Seite 43
Valeurs des émissions sonores Données techniques Valeur mesurée pour le bruit déterminée Coupe‑ conformément à EN 62841 . Le niveau de bruit branches sans pondéré A de l’outil électrique sur le site de fil 12 V PAAS 12 B2 l’utilisateur est généralement le suivant : Numéro de modèle : HG11034...
Seite 44
Sécurité au poste de travail AVERTISSEMENT ! a) Conservez votre zone de travail propre Les émissions de vibrations et de bruit et bien éclairée. Les zones de travail encom- générées lors de l’utilisation effective de brées ou sombres sont propices aux accidents . l’outil électrique peuvent différer des valeurs b) Ne travaillez pas avec l’outil spécifiées en fonction de la manière dont...
Seite 45
e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur e) Évitez un positionnement corporel avec un outil électrique, utilisez anormal. Assurez-vous de camper uniquement des rallonges adaptées à solidement sur vos jambes et de une utilisation en extérieur. L’utilisation conserver votre équilibre à tout moment.
Seite 46
c) Avant d’effectuer tout réglage, de h) Maintenez les poignées et surfaces changer un outil insérable ou ranger de préhension sèches, propres et l’outil électrique, débranchez la fiche exemptes d’huile ou de graisse. Les de la prise de courant et/ou enlevez poignées et surfaces de préhension glissantes la batterie amovible.
Seite 47
AVERTISSEMENT ! solaire lors d’une exposition N’utilisez aucun accessoire non en continu, du feu, de l’eau et recommandé par PARKSIDE . Cela peut de l’humidité. Il existe un risque conduire à une électrocution et déclencher d’explosion . un feu .
Seite 48
Consignes de sécurité Planifiez vos travaux de manière à ce que l’utilisation de produits à valeur vibratoire pour chargeurs élevée soit répartie sur une longue durée . Cet appareil peut être utilisé Comportement en cas par des enfants de plus de d’urgence 8 ans et par des personnes À...
Seite 49
Protégez les pièces électriques 3 . Vérifiez si le produit et toutes les pièces sont en bon état . Si vous constatez une détérioration contre l’humidité . Afin d’éviter ou un défaut, n’utilisez pas le produit toute électrocution, ne plongez mais procédez comme décrit au chapitre « Garantie »...
Seite 50
Vérifier le niveau de charge de Avant la mise en service : Rechargez la batterie si elle présente un niveau de la batterie charge moyen ou faible (voir « Vérifier le Appuyez simultanément sur le commutateur de niveau de charge de la batterie ») . blocage et sur l’interrupteur marche/arrêt 13 ]...
Seite 51
PRUDENCE ! Risque de blessures ! REMARQUE Les lames de scie présentent des arêtes Vous ne pouvez pas bloquer l’interrupteur 10 ] vives et peuvent devenir chaudes marche/arrêt pour un fonctionnement pendant l’utilisation . Portez toujours des continu . gants protecteurs, si vous manipulez des lames de scie .
Seite 52
PRUDENCE ! Risque de blessures et PRUDENCE ! Risque de rebond et de de dommages matériels ! blessures ! Éteignez immédiatement le produit si la Les coupes à la scie plongeante sont très lame de scie se coince . Essayez d’écarter complexes et comportent un risque accru la coupe et retirez délicatement la lame de de blessures .
Seite 53
Nettoyage et entretien Remplacez la lame de scie si elle est émoussée, tordue ou endommagée de quelque AVERTISSEMENT ! Risque de manière que ce soit . blessures ! Réparation Éteignez toujours le produit, retirez la batterie et laissez le produit refroidir Ce produit ne contient aucune pièce pouvant avant de procéder à...
Seite 54
En cas de stockage de longue durée : Vérifiez Afin de contribuer à la protection de le niveau de charge de la batterie environ l’environnement, veuillez ne pas jeter tous les 3 mois . Si nécessaire, rechargez la votre produit usagé dans les ordures batterie .
Seite 55
Article 1641 du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison des conformité du bien et des vices rédhibitoires défauts cachés de la chose vendue qui la rendent dans les conditions prévues aux articles L217-4 impropre à...
Seite 56
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre .
Seite 58
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
Seite 59
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat Dit symbool betekent dat er bij gebruik ernstig letsel of de dood tot gevolg kan van het product de hand moet worden hebben, als dit niet wordt voorkomen gehouden aan de gebruiksaanwijzing .
Seite 60
ACCU TAKKENZAAG 12 V HCS = High carbon steel = Staal met hoog Inleiding koolstofgehalte Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw TPI = teeth per inch = aantal tanden per inch nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig (2,54 cm) product gekozen .
Seite 61
Max . snijlengte: 80 mm (hout) WAARSCHUWING! 50 mm (metalen profielen/metalen Draag gehoorbescherming! buizen) Zaagbladhouder: ½" (12,7 mm) Accu * PAPK 12 A3 Trillingsemissiewaarden Type: Lithium-ionen Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) zijn volgens EN 62841 vastgesteld: Nominale spanning: 12 V Capaciteit: 2,0 Ah Zagen van spaanplaten a 4,142 m/s Oplader * PLGK 12 A2...
Seite 62
Elektrische veiligheid Algemene veiligheids- a) De stekker van het elektrische aanwijzingen apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen Algemene enkele manier worden veranderd. veiligheidsaanwijzingen voor Gebruik geen verloopstekkers in elektrische apparaten combinatie met geaarde elektrische apparaten.
Seite 63
Persoonlijke veiligheid g) Als er stofafzuig- en a) Wees altijd attent, let op wat u doet stofopvanginstallaties kunnen en ga met overleg te werk als u worden gemonteerd, moeten deze met een elektrisch apparaat werkt. worden aangesloten en op juiste wijze worden gebruikt.
Seite 64
e) Onderhoud elektrische apparaten en c) Houd de niet gebruikte accu uit inzetgereedschap altijd zorgvuldig. de buurt van paperclips, munten, Controleer of bewegende delen sleutels, spijkers, schroeven, of onberispelijk werken en niet andere kleine metalen voorwerpen klemmen en of er geen onderdelen die kortsluiting kunnen veroorzaken.
Seite 65
. Als gevolg Gebruik geen hulpstukken die niet worden van de bouwwijze en de uitvoering van dit product aanbevolen door PARKSIDE . Dit kan kunnen zich onder andere de volgende gevaren elektrische schokken of brand veroorzaken .
Seite 66
Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw op . Het niet Dit product genereert tijdens het gebruik opvolgen van deze tip leidt tot een elektromagnetisch veld! Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden actieve of gevaar . passieve medische implantaten beïnvloeden! Als het aansluitsnoer is ...
Seite 67
Geschikte accu’s en opladers Accu: X 12 V Team U kunt de accu altijd opladen zonder dat u daarmee de levensduur verkort . Oplader: X 12 V Team De accu wordt bij de onderbreking van Klanten kunnen compatibele reservebatterijen het oplaadproces niet beschadigd . en opladers via de LIDL-Onlineshop www .lidl .de bestellen .
Seite 68
Ladingsniveau van de accu OPGELET! Kans op materiële controleren schade! Druk tegelijkertijd de inschakelblokkering De tanden van het zaagblad moeten 10 ] en de aan/uit-schakelaar in . naar onderen wijzen . 15 ] De ladingsniveau-LED’s geven het 1 . Draai de snelspanklem in de pijlrichting ladingsniveau als volgt aan: tot aan de aanslag .
Seite 69
Uitschakelen 4 . Oefen bij het zagen een gelijkmatige druk uit 10 ] 1 . Laat de aan/uit-schakelaar los . en ga in een gelijkmatig tempo te werk . 10 ] 2 . Als u de aan/uit-schakelaar loslaat, keert U kunt horizontale, diagonale of verticale de inschakelblokkering terug naar de zaagsneden zagen (afb . E) .
Seite 70
Onderhoud Voor en na ieder gebruik: Controleer het Voordat u doorzaagt: Verwijder de product en de hulpstukken (bijv . zaagbladn) 14 ] houderbeugel op slijtage en beschadigingen . Vervang indien Met een flexibel bimetalen zaagblad nodig versleten of beschadigde hulpstukken . kunt u uitstekende werkstukken (bijv .
Seite 71
Bewaar het product altijd buiten het bereik van Het product, waaronder het toebehoren, en kidneren . de verpakkingsmaterialen kunnen worden De optimale temperatuur voor een langdurige gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide opslag (langer dan 3 maanden) ligt tussen verantwoordelijkheid van de fabrikant .
Seite 72
Garantie Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding Het product werd volgens strenge (linksonder) of als sticker op de achter- of kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering onderzijde . zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- Wanneer er storingen in de werking of andere of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of...
Seite 75
Wykaz użytych piktogramów/symboli OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu Ten symbol oznacza, że podczas ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, użytkowania produktu należy może spowodować śmierć lub poważne przestrzegać instrukcji obsługi . obrażenia (np . ryzyko porażenia prądem) OSTROŻNIE! –...
Seite 76
PIŁA DO GAŁĘZI Z Zakres dostawy AKUMULATOREM 12 V OSTRZEŻENIE! Wstęp Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . mogą bawić się plastikowymi torbami, Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup foliami i drobnymi częściami! Istnieje produktu wysokiej jakości .
Seite 77
Zalecana temperatura otoczenia * Akumulatora i ładowarki nie ma w wyposażeniu . Podczas ładowania: +4 do +40 °C Dane techniczne Podczas pracy: +4 do +40 °C Podczas przechowywania: +20 do +26 °C Piła do gałęzi z akumulatorem Wartości emisji hałasu 12 V PAAS 12 B2 Zmierzona wartość hałasu określona zgodnie Numer modelu: HG11034 z normą...
Seite 78
Bezpieczeństwo pracy OSTRZEŻENIE! a) Miejsce pracy powinno być czyste i Emisje drgań i hałasu podczas dobrze oświetlone. Nieuporządkowane rzeczywistego użytkowania lub nieoświetlone obszary robocze mogą elektronarzędzia mogą odbiegać prowadzić do wypadków . od podanych wartości, zależnie od b) Nie należy pracować z sposobu używania elektronarzędzia, a w elektronarzędziem w środowisku szczególności od rodzaju obrabianego...
Seite 79
e) Podczas pracy z elektronarzędziem e) Unikać nieprawidłowej postawy. na zewnątrz należy używać Upewniać się, że stopy są bezpieczne wyłącznie przedłużaczy i zachowywać równowagę przez cały przystosowanych do użytku na czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektrona- zewnątrz. Używanie przedłużacza rzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach . przystosowanego do użytku na zewnątrz f) Nosić...
Seite 80
d) Nieużywane elektronarzędzia Używanie i obsługa narzędzia trzymać w miejscu niedostępnym bezprzewodowego dla dzieci. Nie pozwalać, aby a) Akumulatory ładować tylko za elektronarzędzie było używane pomocą ładowarek zalecanych przez przez osoby, które nie znają tego producenta. Ładowarka odpowiednia elektronarzędzia lub nie przeczytały dla określonego typu akumulatora może niniejszej instrukcji.
Seite 81
OSTRZEŻENIE! OSTROŻNIE! RYZYKO EKSPLOZJI! Nigdy nie ładować Nie używać żadnych akcesoriów baterii jednorazowych. niezalecanych przez firmę PARKSIDE . Może to doprowadzić do porażenia prądem i pożaru . Chronić akumulator przed max . 50 °C ciepłem, np. również od Redukcja wibracji i hałasu bezpośredniego światła...
Seite 82
Czyszczenia i prac Inne zagrożenia konserwacyjnych nie mogą Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń przeprowadzać dzieci ciała i uszkodzenia mienia . Następujące pozostawione bez nadzoru . niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu, w tym między Nie ładować...
Seite 83
Odpowiednie akumulatory i ładowarki Ładowanie akumulatora akumulatorów OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Akumulator: X 12 V Team Przed włożeniem lub wyjęciem aku- Ładowarka: X 12 V Team mulatora należy zawsze odłączyć 11 ] ładowarkę od źródła zasilania . Klienci mogą kupić kompatybilne zapasowe baterie i ładowarki w sklepie internetowym LIDL www .lidl .de .
Seite 84
Wkładanie i wyjmowanie Mocowanie lub wymiana akumulatora brzeszczotu Wkładanie akumulatora OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! 1 . Akumulator zrównać z uchwytem Przed dokonaniem jakichkolwiek 2 . Upewnić się, że akumulator zablokował się regulacji zawsze wyłączać produkt, na swoim miejscu . wyjąć...
Seite 85
OSTROŻNIE! Ryzyko zranienia! OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i szkód materialnych! Trzymać ręce z dala od brzeszczotu Natychmiast wyłączać produkt, jeśli gdy produkt jest uruchomiony . brzeszczot zakleszczy się . Spróbować RADA rozchylić rozcięcie i ostrożnie wyciągnąć brzeszczot . 10 ] Przełącznika zasilania nie można Podczas pracy zawsze stać...
Seite 86
Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE! Ryzyko odrzutu i obrażeń! OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Piłowanie wgłębne jest bardzo trudne Przed dokonaniem jakichkolwiek i wiąże się ze zwiększonym ryzykiem regulacji zawsze wyłączać produkt, obrażeń . Używać tej techniki tylko wtedy, wyjąć akumulator i poczekać, aż gdy jest znana .
Seite 87
Naprawy Podczas długotrwałego przechowywania: Sprawdzać stan naładowania akumulatora Ten produkt nie zawiera żadnych części, które mniej więcej co 3 miesiące . W razie potrzeby mógłby naprawiać użytkownik . doładować akumulator . Skontaktować się z autoryzowanym warsztatem naprawczym lub osobą o ...
Seite 88
Informacji na temat możliwości utylizacji Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem wyeksploatowanego produktu udziela z odpadami domowymi . Mogą one zawierać urząd gminy lub miasta . szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne . Symbole chemiczne Z uwagi na ochronę środowiska nie metali ciężkich są...
Seite 89
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art . 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo . Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się...
Seite 90
Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE "PARKSIDE" Piła do gałezi z akumulatorem Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
Seite 91
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG11034 Version: 01/2024 IAN 445938_2307...