Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SDB 2400 F4 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDB 2400 F4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
STEAM IRON / DAMPFBÜGELEISEN /
FER À REPASSER VAPEUR SDB 2400 F4
STEAM IRON
Short manual
FER À REPASSER VAPEUR
Guide abrégé
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
Stručný návod
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
Krátky návod
DAMPSTRYGEJERN
Kvikvejledning
IAN 369500_2010
DAMPFBÜGELEISEN
Kurzanleitung
STOOMSTRIJKIJZER
Beknopte gebruiksaanwijzing
ŻELAZKO PAROWE
Skrócona instrukcja obsługi
PLANCHA DE VAPOR
Guía breve

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDB 2400 F4

  • Seite 1 STEAM IRON / DAMPFBÜGELEISEN / FER À REPASSER VAPEUR SDB 2400 F4 STEAM IRON DAMPFBÜGELEISEN Short manual Kurzanleitung FER À REPASSER VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA ŻELAZKO PAROWE Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi NAPAROVACIA ŽEHLIČKA PLANCHA DE VAPOR Krátky návod...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importer ........... . . 10 GB │ IE │ SDB 2400 F4   ■...
  • Seite 5 All other use is deemed to be improper use. It is not suitable for commercial use! Package contents ▯ Steam Iron ▯ Measuring beaker ▯ This short manual ■ 2  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Seite 6 Do not open the steam iron housing. Have a defective steam ► iron repaired only by an authorised technician. GB │ IE │ SDB 2400 F4   ■  ...
  • Seite 7 8 while the iron is switched on or cooling down. This steam iron should only be used and set down on stable ► surfaces. ■ 4  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Seite 8 These could damage it. NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. GB │ IE │ SDB 2400 F4   ■  ...
  • Seite 9 7) Then iron over a piece of old piece of material to remove any residues that may remain on the sole of the iron q. ■ 6  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Seite 10 7 goes out. 4) Wait until the temperature control lamp ■ To moisten the laundry, press the spray button ■ This function is suitable for very dry and very crumpled garments. GB │ IE │ SDB 2400 F4   ■  ...
  • Seite 11 Empty the water tank and clean the sole of the iron q. ■ Place the cooled-down steam iron on the base 0. ■ Technical data Supply voltage 220 – 240 V ∼ (AC), 50/60 Hz Power consumption 2020 – 2400 W ■ 8  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Seite 12 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. GB │ IE │ SDB 2400 F4   ■  ...
  • Seite 13 Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 369500_2010 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 10  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Seite 14 Importeur ........... 20 DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    11...
  • Seite 15 Sie dürfen es nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Lieferumfang ▯ Dampfbügeleisen ▯ Messbecher ▯ Diese Kurzanleitung ■ 12  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Seite 16 Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe ► von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    13 ■...
  • Seite 17 Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Seite 18 Sie es nur auf dem Sockel ab. BRANDGEFAHR! Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder ► eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt. Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten ► Zustand. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    15 ■...
  • Seite 19 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Seite 20 6) Betätigen Sie die Taste für den Dampfstoß Dampf aus der Bügelsohle q austritt. 7) Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff, um eventuelle Unrein- heiten von der Bügelsohle q zu beseitigen. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    17 ■...
  • Seite 21 4) Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für die Temperatur Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf die Taste für die Sprühfunktion 5. ■ ■ Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Seite 22 Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle q. ■ Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf den Sockel 0. ■ Technische Daten Versorgungsspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 2020 – 2400 W DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    19 ■...
  • Seite 23 Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 369500_2010 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 20  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Seite 24 Importateur ..........30 FR │ BE │ SDB 2400 F4    21...
  • Seite 25 Toute autre forme d'utilisation de l'appareil est réputée non conforme. Ne l'utilisez pas à des fins professionnelles ! Matériel livré ▯ Fer à repasser vapeur ▯ Gobelet gradué ▯ Ce guide abrégé ■ 22  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Seite 26 N'utilisez en aucun cas le fer à repasser à vapeur à proximité ► d'eau contenue par exemple dans des baignoires, receveurs de douche, lavabos ou autres récipients. La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint. FR │ BE │ SDB 2400 F4    23 ■...
  • Seite 27 Ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opération d'entretien sans être surveillé. RISQUE DE BLESSURES ! Tenez le fer à repasser à vapeur uniquement par sa poignée ► lorsqu'il est chaud. ■ 24  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Seite 28 Ne laissez jamais le fer à repasser à vapeur sans surveillance ► lorsqu'il est chaud, branché sur le secteur ou allumé. Ne rangez le fer à repasser à vapeur que lorsqu'il est complè- ► tement refroidi. FR │ BE │ SDB 2400 F4    25 ■...
  • Seite 29 Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour ► passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. ■ 26  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Seite 30 7) Repassez immédiatement après un morceau de tissu dont vous n'avez plus besoin, pour supprimer d'éventuelles impuretés de la semelle de repassage q. FR │ BE │ SDB 2400 F4    27 ■...
  • Seite 31 4) Attendez jusqu’à ce que le témoin de contrôle pour la température s’éteigne. ■ Pour humidifier le linge, appuyez sur la touche de vaporisation ■ Cette fonction convient à du linge très sec, fortement froissé. ■ 28  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Seite 32 Posez le fer à repasser à vapeur refroidi debout sur le socle 0. ■ Caractéristiques techniques Tension d'alimentation 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée 2020 – 2400 W FR │ BE │ SDB 2400 F4    29 ■...
  • Seite 33 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 369500_2010 Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 30  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Seite 34 Importeur ........... 40 NL │ BE │ SDB 2400 F4    31...
  • Seite 35 Alle andere toepassingen gelden als niet in overeenstemming met de bestemming. Gebruik het niet bedrijfsmatig! Inhoud van het pakket ▯ Stoomstrijkijzer ▯ Maatbeker ▯ Deze beknopte gebruiksaanwijzing ■ 32  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Seite 36 Gebruik het stoomstrijkijzer in geen geval in de buurt van ► water dat zich in badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs bevindt. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld. NL │ BE │ SDB 2400 F4    33 ■...
  • Seite 37 Pak het stoomstrijkijzer als het heet is, alleen bij de handgreep ► vast. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen ► dat ze niet met het product spelen. ■ 34  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Seite 38 Strijk uitsluitend met die temperatuurinstellingen die op het ► kledingslabel aangegeven zijn en voor het materiaal geschikt zijn. Anders kunt u het strijkgoed beschadigen. Als er geen voorschriften bekend zijn, begint u op de laagste tempera- tuurinstelling. NL │ BE │ SDB 2400 F4    35 ■...
  • Seite 39 4 Knop voor stoomstoot 5 Knop voor sproeifunctie 6 Indicatielampje voor automatische uitschakeling 7 Indicatielampje voor temperatuur 8 Temperatuurregelaar 9 Snoer met knikbescherming 0 Sokkel q Strijkzool w SELF-CLEAN-knop e Maatbeker ■ 36  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Seite 40 2) Open het deksel van de vulopening voor het waterreservoir 2. 3) Vul met behulp van de maatbeker e het waterreservoir hooguit tot de “MAX”- markering met leidingwater. 4) Sluit het deksel van de vulopening voor het waterreservoir 2. NL │ BE │ SDB 2400 F4    37 ■...
  • Seite 41 1) Stel de gewenste stoomkracht in met behulp van de stoomregelaar 3 = geen stoom, = maximale stoom). 2) De temperatuurregelaar 8 moet minstens tot in het instelbereik zijn gedraaid. Anders kan er geen stoom worden geproduceerd. ■ 38  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Seite 42 Leeg het waterreservoir en reinig de strijkzool q. ■ Zet het afgekoelde stoomstrijkijzer op de sokkel 0. ■ Technische gegevens Voedingsspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Opgenomen vermogen 2020 – 2400 W NL │ BE │ SDB 2400 F4    39 ■...
  • Seite 43 Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 369500_2010 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 40  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Seite 44 Dovozce ........... . . 49 │ SDB 2400 F4  ...
  • Seite 45 Napařovací žehlička je určena výhradně k žehlení textilií. Smíte ji používat pouze v uzavřených prostorách a v soukromých domácnostech. Každé jiné použití je považováno za použití v rozporu s účelem použití. Nepoužívejte ji pro komerční účely! Rozsah dodávky ▯ napařovací žehlička ▯ odměrka ▯ tento stručný návod ■ 42  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 46 žádná kapalina. Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku. Pokud přesto do krytu přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem. │ SDB 2400 F4    43 ■...
  • Seite 47 Nechte napařovací žehličku nejdříve vychladnout a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Žehlička a její připojovací kabel musí být při zapnutí nebo ► ochlazování mimo dosah dětí, které jsou mladší než 8 let. ■ 44  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 48 čisticích prostředků. Jinak může dojít k jejímu poškození. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ SDB 2400 F4    45 ■...
  • Seite 49 2) Otevřete víko otvoru pro naplnění nádobky na vodu 2. 3) Odměrkou e nalijte vodu z vodovodu až po značku „MAX“ do nádobky na vodu. 4) Zavřete víko otvoru pro naplnění nádobky na vodu 2. ■ 46  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 50 7 zhasne, tak bylo ■ Kontrolka teploty dosaženo nastavené teploty. 4) Čekejte, dokud nezhasne kontrolka teploty ■ K nakropení prádla stiskněte tlačítko ostřikovací funkce ■ Tato funkce je vhodná pro velice suché, silně zmačkané prádlo. │ SDB 2400 F4    47 ■...
  • Seite 51 Vyprázdněte nádobku na vodu a vyčistěte žehlicí plochu q. ■ Postavte vychladlou napařovací žehličku na podstavec 0. ■ Technické údaje Napájecí napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 2020 – 2400 W ■ 48  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 52 Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 369500_2010 Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SDB 2400 F4    49 ■...
  • Seite 53 ■ 50  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 54 Importer ........... . . 60 │ SDB 2400 F4  ...
  • Seite 55 Jakiekolwiek inne zastosowania uważane są za niezgodne z przeznaczeniem. Nie należy go używać do celów komercyjnych! Zakres dostawy ▯ Żelazko parowe ▯ Kubek miarowy ▯ Ta skrócona instrukcja obsługi ■ 52  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 56 Nie wolno chwytać ani dotykać kabla lub wtyczki sieciowej ► wilgotnymi rękoma. Nie używać żelazka parowego w pobliżu wody znajdującej ► się na przykład w wannie, brodziku prysznica, umywalce lub w innych naczyniach. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. │ SDB 2400 F4    53 ■...
  • Seite 57 Dzieciom nie wolno bawić się urządze- niem. Czyszczenie i konserwacja w zakresie użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. ■ 54  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 58 Do odstawiania żelazka parowego należy używać wyłącznie ► jego podstawy. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Gorącego, podłączonego do sieci lub włączonego żelazka ► parowego nigdy nie pozostawiać bez nadzoru. Żelazko parowe można schować tylko po całkowitym wysty- ► gnięciu. │ SDB 2400 F4    55 ■...
  • Seite 59 W przeciwnym razie można je uszkodzić. WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga ► żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. ■ 56  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 60 żelazka. 4 tak, by para wydostała się 6) Naciśnij kilkakrotnie przycisk uderzenia pary ze stopy żelazka q. 7) Następnie przeprasuj niepotrzebny skrawek materiału, by usunąć ze stopy żelazka q ewentualne zanieczyszczenia. │ SDB 2400 F4    57 ■...
  • Seite 61 7 zgaśnie, ustawiona temperatura została osiągnięta. ratury 7 zgaśnie. 4) Odczekaj, aż lampka kontrolna temperatury W celu zwilżenia prasowanych ubrań naciśnij przycisk spryskiwania wodą 5. ■ ■ Ta funkcja jest przeznaczona do bardzo suchych, silnie gniotących się ubrań. ■ 58  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 62 Opróżnij zbiornik wody i wyczyść stopę żelazka q. ■ Ostygnięte żelazko postaw na podstawie 0. ■ Dane techniczne Napięcie zasilania 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 2020 – 2400 W │ SDB 2400 F4    59 ■...
  • Seite 63 (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 369500_2010 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 60  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 64 Dovozca ........... . . 70 │ SDB 2400 F4  ...
  • Seite 65 Všetky ostatné spôsoby použitia sa považujú za používanie v rozpore s určeným účelom. Nepoužívajte ju komerčne! Rozsah dodávky ▯ Naparovacia žehlička ▯ Odmerná nádobka ▯ Tento krátky návod ■ 62  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 66 Nikdy sa nedotýkajte kábla ani sieťovej zástrčky mokrými ► rukami. Naparovaciu žehličku v žiadnom prípade nepoužívajte ► v blízkosti vody, ktorá sa nachádza vo vaniach, sprchách, umývadlách či iných nádobách. Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. │ SDB 2400 F4    63 ■...
  • Seite 67 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. ■ 64  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 68 Naparovaciu žehličku odkladajte iba po vychladení. ► POZOR! VECNÉ ŠKODY! Ak pokyny na ošetrovanie na štítkoch na oblečení zakazujú ► žehlenie (symbol ), nesmiete oblečenie žehliť. V opačnom prípade by ste mohli oblečenie poškodiť. │ SDB 2400 F4    65 ■...
  • Seite 69 čistiacich prostriedkov. V opačnom prípade by ste ju mohli poškodiť. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. ■ 66  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 70 5) Niekoľko minút zohrievajte naparovaciu žehličku na najvyššom stupni. 4, aby zo žehliacej plochy q 6) Niekoľkokrát stlačte tlačidlo prúdu pary vystupovala para. 7) Potom vyžehlite kus nepotrebnej látky, aby ste odstránili prípadné nečistoty zo žehliacej plochy q. │ SDB 2400 F4    67 ■...
  • Seite 71 Rozsvieti sa kontrolka teploty 7 zhasne. kontrolka 7 zhasne. 4) Vyčkajte, dokiaľ kontrolka teploty ■ Ak chcete navlhčiť bielizeň, stlačte tlačidlo funkcie kropenia ■ Táto funkcia je určená pre veľmi vysušenú, silne pokrčenú bielizeň. ■ 68  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 72 Vyprázdnite nádržku na vodu a vyčistite žehliacu plochu q. ■ Postavte vychladnutú naparovaciu žehličku na podstavec 0. ■ Technické údaje Napájacie napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Príkon 2020 – 2400 W │ SDB 2400 F4    69 ■...
  • Seite 73 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 369500_2010 Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 70  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 74 Importador ..........80 │ SDB 2400 F4  ...
  • Seite 75 Cualquier uso distinto se considerará contrario al uso previsto. No utilice el aparato con fines comerciales ni industriales. Volumen de suministro ▯ Plancha de vapor ▯ Vaso medidor ▯ Esta guía breve ■ 72  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 76 No utilice la plancha de vapor en la proximidad de agua, ► como la que se encuentra en bañeras, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente. La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. │ SDB 2400 F4    73 ■...
  • Seite 77 Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin estar bajo supervisión. ¡PELIGRO DE LESIONES! Sujete la plancha de vapor exclusivamente por el asa cuando ► esté caliente. ■ 74  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 78 Guarde la plancha de vapor exclusivamente cuando esté fría. ► ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Si las indicaciones de cuidado de la prenda de ropa que ► corresponda prohíben el planchado (símbolo ), no debe plancharse. De lo contrario, podría dañarla. │ SDB 2400 F4    75 ■...
  • Seite 79 De lo contrario, podría dañarse. INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste ► del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. ■ 76  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 80 6) Pulse el botón del chorro de vapor de la suela de la plancha q. 7) A continuación, planche un trozo de tela que ya no necesite para eliminar las posibles impurezas de la suela q. │ SDB 2400 F4    77 ■...
  • Seite 81 4) Espere hasta que el piloto de control de temperatura ■ Para humedecer la prenda, pulse el botón de la función de rociado ■ Esta función está indicada para prendas muy secas y arrugadas. ■ 78  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 82 Vacíe el depósito de agua y limpie la suela q. ■ Coloque la plancha de vapor ya fría sobre la base 0. ■ Características técnicas Tensión de alimentación 220-240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Consumo de potencia 2020-2400 W │ SDB 2400 F4    79 ■...
  • Seite 83 Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 369500_2010 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 80  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 84 Importør ........... . 89 │ SDB 2400 F4  ...
  • Seite 85 Al anden anvendelse betragtes som værende i strid med anvendelsesområdet. Det må ikke anvendes i kommerciel sammenhæng! Pakkens indhold ▯ Dampstrygejern ▯ Målebæger ▯ Denne kvikvejledning ■ 82  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 86 Produktet må ikke udsættes for fugt og ikke bruges udendørs. Hvis der kommer væske ind i kabinettet, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten og få produktet repareret af en autoriseret reparatør. │ SDB 2400 F4    83 ■...
  • Seite 87 Lad først dampstrygejernet køle af, og træk stikket ud af stikkontakten. Mens dampstrygejernet er tændt eller køles af, skal det og ► dets tilslutningsledning holdes uden for børns rækkevidde, hvis de er under 8 år. ■ 84  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 88 Du må udelukkende fylde vand fra vandhanen/destilleret ► vand i vandbeholderen. Ellers ødelægges dampstrygejernet. Dampstrygejernet må ikke rengøres med opløsningsmidler, ► alkohol eller slibende rengøringsmidler. Ellers kan det blive ødelagt. │ SDB 2400 F4    85 ■...
  • Seite 89 4 nogle gange, så dampen kommer ud af 6) Tryk på knappen for dampskud strygesålen q. 7) Stryg først på et stykke stof, du ikke skal bruge, så eventuelle urenheder fjernes fra strygesålen q. ■ 86  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 90 7 for temperaturen slukkes. 4) Vent, til kontrollampen 5 for at fugte tøjet. ■ Tryk på knappen for vandtåge ■ Denne funktion er egnet til meget tørt, krøllet tøj. │ SDB 2400 F4    87 ■...
  • Seite 91 Tag stikket ud af stikkontakten. Tøm vandbeholderen, og rengør strygesålen q. ■ Stil det afkølede dampstrygejern på soklen 0. ■ Tekniske data Forsyningsspænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50/60 Hz Strømforbrug 2020 – 2400 W ■ 88  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 92 (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 369500_2010 Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SDB 2400 F4    89 ■...
  • Seite 93 ■ 90  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 ·...

Diese Anleitung auch für:

369500 2010