Seite 3
Before unplugging the appliance ensure that the control is in the OFF position. • Only use the Facial Care for the purposes for which it is designed and as stated in this manual. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Seite 4
Cleaning : unplug the appliance and leave to cool before cleaning. DESCRIPTION DE L’APPAREIL : Do not immerse the Facial Care in a liquid to clean it. Use a mild detergent. Dry by dabbing with a clean, dry cloth. Never use abrasive detergents, a brush, petrol, kerosene, cleaning products for glass or furniture, paint thinner or water to clean the appliance.
Seite 5
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des Rangement : Placez le Facial Care dans sa boîte dans un endroit sûr, sec personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et frais.
Seite 6
Ideaal voor gebruik thuis, om de make-up grondig te verwijderen, de huidporiën uit te zetten en gemak- Ne pas plonger le Facial Care dans un liquide pour le nettoyer. Utilisez du kelijker te bruinen zonder dat de huid uitdroogt. Wordt aangevuld met een détergent doux.
Seite 7
ONDERHOUD : personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een Opbergen : Leg de Facial Care terug in zijn doos en bewaar het op een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of veilige, droge en frisse plek.
Seite 8
Makeup gründlich, erweitert die Poren, erleichtert das Bräunen, indem es gleichen Position ; dies könnte Verbrennungen verursachen. das Austrocknen der Haut verhindert. Es wird ergänzt durch einen Inhalator Ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate, ehe Sie die Facial Care verwenden im und einen Becher zum Abmessen und Dosieren. •...
Seite 9
Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzu- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf „ON“ stellen. Die führen sind, die sich dem Wissen und dem Einfl uss von LANAFORM entziehen. grüne Leuchte zeigt an, daß das Gerät eingeschaltet ist; warten Sie 2/3 LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden.
Seite 10
• Para desenchufar el aparato, ponga todos los mandos en posición «OFF”. • Use el Facial Care exclusivamente para el uso que está destinado y según las descripciones de este manual. • Este aparato puede ser utilizado por niños de ocho o más años y por personas Cono facial con habilidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de expe-...
Seite 11
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO : aparato y de dejarlo enfriar. Para limpiar el Facial Care no lo sumerja en un líquido. Emplee un detergente suave. Séquelo dando ligeros toques con un paño limpio y seco. Para limpiar el aparato no use nunca productos de limpieza abrasivos, una escobilla, bencina, keroseno, productos de limpieza para los vidrios o los muebles, diluyente para pintura o agua.
Seite 12
Utilizzando l’apparecchio con l’acqua, le mucose si umidificano e • Usare il Facial Care esclusivamente per gli usi cui è destinato e che sono svolgono così la loro funzione che consiste nel purificare l’aria che respiriamo. descritti in questo manuale.
Seite 13
Główna część urządzenia eccezione per le seguenti condizioni specifi che. Przełącznik ON/OFF La garanzia LANAFORM non copre i danni causati da una normale usura di Lampka kontrolna questo prodotto. Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM non copre danni causati in seguito ad utilizzo improprio o abusivo o di qualsiasi uso...
Seite 14
Czyszczenie : Odłączyć urządzenie od zasiania i poczekać na jego ochło- dostępny u dostawcy sprzętu lub w autoryzowanym serwisie. dzenie. Podczas czyszczenia nie wolno zanurzać urządzenia Facial Care w INSTRUKCJE UŻYCIA : wodzie. Używać łagodnego środka czyszczącego. Osuszyć delikatnie czystą...
Seite 15
Elektrický kabel udržujte ve vzdálenosti od zdrojů tepla nebo řezacích ÚVOD : přístrojů. LANAFORM vám nabízí využít posledních poznatků z péče o tělo. Díky užití • Před čistěním odpojte ze sítě. prospěšné páry obličejová sauna hluboce čistí obličej, odstraňuje nečistoty •...
Seite 16
Přístroj vypněte přepnutím vypínače do pozice «OFF». Po přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM v závislosti na situaci Odeberte obličejový nástavec nebo inhalátor z hlavní jednotky. toto zařízení opraví či nahradí a následně vám ho odešle zpět. Záruku lze Vyprázdněte zbytkovou vodu obsaženou v zásobníku.
Seite 17
ÚDRŽBA : • Neprenášajte prístroj uchopením za elektrickú šnúru. Odkladanie : Uložte Facial Care do krabice na bezpečné, suché a vetrané • Ak chcete prístroj vypnúť posuňte spínač do polohy „Arrêt“ (OFF) - stop. miesto. Prístroj nesmie prísť do styku s ostrými alebo špicatými predmetmi, •...
Seite 18
že pri reklamácii je treba predložiť doklad o kúpe tohto tovaru. • Ellenőrizze, hogy az Ön otthonában lévő hálózati feszültség megfelel-e a Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM opraví alebo vymení v závislosti készülék adattábláján lévőnek od prípadu a následne vám ho vráti. Záručný servis poskytuje iba servisné...
Seite 19
Csukja be szemeit és relaxáljon. tudják mutatni. Ha a tartályban lévő víz elpárolgott, kapcsolja ki a készüléket és hagyja A termék átvétele esetén, a LANAFORM megjavítja vagy kicseréli a készüléket, legalább 15 percet hűlni. az adott állapot függvényében, majd visszaküldi azt Önnek saját költségen.
Seite 20
šminke, za odpiranje • Posvetujte se z zdravnikom glede uporabe aparata Facial Care v primeru kožnih por, za lažjo porjavitev, ker prepreč uje izsušitev kože. Opremljen je z vročine, gnojnih stanj, vnetij, bolečin, v primeru jemanja zdravil ali zdravil inhalatorjem in posodo za doziranje.
Seite 21
VZDRŽEVANJE : gnućima u vezi udobnosti i njege tijela. Shranjevanje : Facial Care položite v škatlo in jo shranite na suhem, Upotrbljavajući dobrotvorni učinak pare, sauna za lice vam omogućava du- varnem in hladnem prostoru. Poskrbite, da aparat ne bo prišel v stik z ostrimi binsko čišćenje i njegu lica odstranjujući nečistoće i crne prištićeOčišćena...
Seite 22
Dolijte vodu u glavni element u predio predviđen za to pomoču posude Kao svaki električni aparat savjetuje se ne koristiti Facial Care u slučaju • za doziranje (40ml).
Seite 23
Kada više nećete upotrebljavati aparat, zbrinite ga neškodljivo po okoliš i u skladu sa zakonskim odredbama. OGRANIČENO JAMSTVO: LANAFORM jamči da ovaj proizvod nema nikakve greške u materijalu ni proi- zvodne greške za razdoblje od dvije godine od datuma kupnje proizvoda, osim u niže navedenim slučajevima.
Seite 24
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен със преди да го почистите. специален кабел или подобен от продавача или от неговия сервиз за след- Не потапяйте уреда Facial Care в течност, за да го почистите. Използвай- продажбена поддръжка. те мек почистващ препарат. Подсушавайте с чиста суха кърпа.
Seite 25
Produkten är idealisk för hemmabruk, för att ta bort smink på djupet, vidga • Rådfråga läkare före användning av Facial Care vid feber, variga infektio- porerna och underlätta solbad genom att undvika att huden torkar ut. Den ner, inflammationer, smärta, om du använder läkemedel eller smärtstillande har kompletterats med en inhalator och ett dosmått.
Seite 26
återvinning. BEGRÄNSAD GARANTI : LANAFORM garanterar under en tid av två år från dagen för inköpet att denna produkt inte är behäftad med material- eller tillverkningsfel, utom Häll vatten i behållaren på huvudenheten med det mått som ingår för i nedanstående fall.