Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Cordless Multi Sander 20V PMSA 20-Li A1
Akkukäyttöinen
monitoimihiomakone 20 V
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Akumulatorowa szlifi erka
wielofunkcyjna 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akku-Multischleifer 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 401392_2204
Batteridriven multislip 20 V
Översättning av bruksanvisning i original
Akumuliatorinis daugiafunkcis
šlifuoklis 20 V
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMSA 20-Li A1

  • Seite 1 Cordless Multi Sander 20V PMSA 20-Li A1 Akkukäyttöinen Batteridriven multislip 20 V Översättning av bruksanvisning i original monitoimihiomakone 20 V Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Akumuliatorinis daugiafunkcis Akumulatorowa szlifi erka šlifuoklis 20 V wielofunkcyjna 20 V Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4 Sisällysluettelo Huolto........17 Takuu........... 17 Johdanto........4 Korjauspalvelu........18 Määräystenmukainen käyttö....4 Service-Center........18 Toimitussisältö/tarvikkeet......5 Maahantuojalla........19 Yleiskatsaus........... 5 Varaosat ja lisävarusteet..19 Toiminnan kuvaus........6 Alkuperäisen Tekniset tiedot........6 Turvaohjeet........ 7 vaatimustenmukaisuusvakuut uksen käännös......20 Turvallisuusohjeiden merkitys....7 Kuvat ja symbolit........7 Räjäytyskuva......99 Yleiset sähkötyökaluja koskevat Johdanto turvallisuusvaroitukset......8...
  • Seite 5 käyttäjälle. Laitteen käyttäjä on vastuussa 1 Kääntöpyörä muille ihmisille aiheutuvista tapaturmista ja 2 Käsialusta (eristetty kahvapinta) heidän omaisuudelleen koituvista vauriois- 3 Virtakytkin ta. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole suunniteltu jatkuvaan ammatti- 4 Kahva (eristetty kahvapinta) käyttöön. Laitteen takuu raukeaa, jos sitä 5 Pölynkeruulaatikko käytetään kaupallisissa tarkoituksissa.
  • Seite 6 Tekniset tiedot suutta edistävät toimenpiteet, jotka perus- Akkukäyttöinen monitoimihioma- tuvat värähtelyaltistuksesta tehtyyn arvioon kone 20 V ....PMSA 20-Li A1 todellisissa käyttöolosuhteissa (tässä on Mitoitusjännite U ......20 V ⎓ otettava huomioon kaikki käyttöjakson vai- heet, esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu Paino akun kanssa (20 V, 2 Ah) ..
  • Seite 7 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Latausaika (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Turvaohjeet  HUOMIO! Tämän turvallisuusohjeen noudattamatta jättämisestä seuraa tapa- Tämä kappale sisältää laitteen käytössä turma. Seurauksena voi olla lievä tai keski- noudatettavia perustavanlaatuisia turvalli- vaikea ruumiillinen vamma.
  • Seite 8 työkalua. Jos huomiosi herpaantuu, Käytä silmäsuojainta; Käytä kuu- voit menettää työkalun hallinnan. lonsuojaimia 2. SÄHKÖTURVALLISUUS a) Sähkötyökalujen pistokkeiden Käytä naamaria on vastattava pistorasiaa. Älä koskaan muokkaa pistoketta Käytä suojakäsineitä millään tapaa. Älä käytä sovi- tinpistokkeita maadoitettujen Poista akku ennen huoltotöitä! sähkötyökalujen kanssa.
  • Seite 9 3. HENKILÖKOHTAINEN TUR- vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat VALLISUUS jäädä kiinni liikkuviin osiin. a) Pysy valppaana, katso, mitä g) Jos mukana on pölyn imemi- teet, ja käytä maalaisjärkeä seen ja keräämiseen tarkoitet- sähkötyökalua käyttäessäsi. tuja laitteita, varmista, että ne Älä...
  • Seite 10 näitä ohjeita. Sähkötyökalut ovat ten akkujen käyttö saattaa aiheuttaa vaarallisia kokemattomien käyttäjien vahinko- ja tulipaloriskin. käsissä. c) Kun akkua ei käytetä, pidä se e) Huolla sähkötyökaluja ja lisä- poissa muista metalliesineistä, osia. Tarkasta liikkuvien osien kuten klemmareista, kolikois- yhteensopiminen ja kiinnittymi- ta, avaimista, nauloista, ruu- nen, osien mahdollinen rikkou- veista tai muista pienistä...
  • Seite 11 varaosia. Tämä ylläpitää sähkötyö- • Vältä hiontamateriaalin ja hio- makoneen ylikuumenemista. kalun turvallisuutta. On olemassa tulipalovaara. b) Älä koskaan huolla vaurioitu- neita akkuja. Akkuja saa huoltaa • Työkappale kuumenee hion- nan aikana. Älä koske työstet- ainoastaan valmistaja tai valtuutettu tävään kohtaan, vaan anna sen huoltopalveluidentarjoaja.
  • Seite 12 Jäännösriskit • Kääntöpyörä (1) Jäännösriski on olemassa siitäkin huolimat- Kierrosluvun säätäminen 6 tasossa. ta, että sähkötyökalua käsitellään mää- Hiomapaperin vaihtaminen räysten mukaisesti. Tämän sähkötyökalun Ohjeita rakenteesta tai käytöstä voi aiheutua seu- raavia vaaroja: • Hiomalautanen ja hiomalevyt on varus- tettu tarrapinnalla. Näin hiomapaperit •...
  • Seite 13 Hiomalautasen vaihtaminen 2. Aseta epäkeskohiomapaperi hiomapa- perin kiinnittimen (10) avulla epäkesko- Hiomalautasen irrottaminen hiomalautaselle (15) ja paina epäkes- (Kuva B) kohiomapaperi hyvin kiinni. 1. Avaa kiristysvipu (28). 3. Tarkasta seuraavat seikat: Reiät hioma- 2. Irrota hiomalautanen alaspäin vetämäl- paperissa ja hiomalautasen imureiät lä.
  • Seite 14 Pölynpoiston liittäminen 2. Työnnä hiomalevy (27/29/31) kol- miohiomalautaselle (26) ensin alhaal- Ohjeita ta, sitten takaa. • Varmista, että pölynpoisto on soveltu- 3. Sulje ja lukitse kiristysvipu (30). va, esim. korjaamoimuri. Tavanomaisia Pölynkeruulaatikon kotitalouspölynimureita ei ole tarkoitet- irrottaminen, tyhjentäminen tu hiomapölyn imemiseen. Nämä tiedot löytyvät ulkoisen laiteen käyttöohjeesta.
  • Seite 15 tä lämpöpattereiden päälle (enint. 50 ra. Aseta akku laitteeseen vasta, kun laite °C). on kokonaan valmisteltu käyttöä varten. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Väärä Akun lataaminen akku voi vahingoittaa laitetta ja akkua. 1. Irrota akku (7) laitteesta. Akun asettaminen paikoilleen 2. Työnnä akku (7) latauslaitteen (14) la- tauskuiluun.
  • Seite 16 Puhdistus, huolto ja dista suodatinpussi (21), Pölynkeruu- laatikon avaaminen ja tyhjentäminen, varastointi S. 14. • Puhdista hiomalevy pölynimurilla tai ko-  VAROITUS! Tahattomasti käynnisty- puttele se puhtaaksi. vän laitteen aiheuttama loukkaantumisvaa- ra. Suojaa itsesi huolto- ja puhdistustöiden Huolto aikana. Sammuta laite ja poista akku (7). Laite ei vaadi huoltoa.
  • Seite 17 Hävittäminen/ tävä direktiivin 2006/66/EY mukaisesti. Vie akut vanhoille akuille tarkoitettuun ke- ympäristönsuojelu räyspisteeseen, josta ne toimitetaan ympä- ristöystävälliseen kierrätykseen. Lisätietoja Poista akku laitteesta ja toimita laite, akku, saat paikalliselta jätehuoltoyritykseltä tai lisävarusteet ja pakkaus ympäristöystävälli- huoltopalvelustamme. Hävitettävien akku- seen kierrätykseen. jen lataustilan on oltava tyhjä.
  • Seite 18 vaitut viat ja puutteet täytyy ilmoittaa heti • Sovittuasi asiakaspalvelun kanssa pakkauksesta poistamisen jälkeen. Takuu- asiasta voit lähettää vialliseksi katsotun ajan umpeuduttua tehtävät korjaukset ovat tuotteen maksutta sinulle ilmoitettuun maksullisia. osoitteeseen, mukaan on liitettävä osto- kuitti ja ilmoitus siitä, mikä vika tuottees- Takuun laajuus sa on ja milloin se on aiheutunut.
  • Seite 19 Maahantuojalla Huomaa, ettei seuraava osoite ole huol- toosoite. Ota ensiksi yhteyttä yllä mainit- tuun ”Service-Center”. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim SAKSA www.grizzlytools.de Varaosat ja lisävarusteet Varaosia ja lisävarusteita saat osoitteesta www.grizzlytools.shop. Jos ti- lauksen yhteydessä ilmenee ongelmia, ota meihin yhteyttä verkkokaupan kautta. Mikäli si- nulla on kysyttävää, ota yhteyttä...
  • Seite 20 Alkuperäisen EY-vaatimustenmukaisuusva- kuutuksen käännös Tuote: Akkukäyttöinen monitoimihiomakone 20 V Malli: PMSA 20-Li A1 Sarjanumero: 000001–170000 Edellä kuvattu vakuutuksen kohde on asiaa koskevan unionin yhdenmukaistamislainsää- dännön vaatimusten mukainen: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Tuote akulla Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Edellä kuvattu vakuutuksen kohde on tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähköja elektroniikkalaitteissa 8 päivänä...
  • Seite 21 Innehållsförteckning Service........34 Garanti..........34 Inledning........21 Reparationsservice......35 Avsedd användning......21 Service-Center........35 Leveransens innehåll/tillbehör... 22 Importör..........35 Översikt..........22 Reservdelar och tillbehör..36 Funktionsbeskrivning......23 Översättning av den Tekniska data........23 ursprungliga EG-försäkran om Säkerhetsanvisningar....24 överensstämmelse....37 Säkerhetsanvisningarnas Sprängskiss......99 betydelse..........24 Bildtecken och symboler....24 Inledning Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg..........25...
  • Seite 22 olyckor eller skador på människor och de- 1 Ratt ras egendom som orsakas av produkten. 2 Handstöd (isolerad greppyta) Produkten är avsedd för hemmabruk. Den 3 På/Av-knapp är inte konstruerad för att användas kon- tinuerligt i yrkesmässigt syfte. Om produk- 4 Handtag (isolerad greppyta) ten används kommersiellt upphör garantin 5 Dammbox...
  • Seite 23 För att skydda Batteridriven multislip 20 V användaren är det nödvändigt att bestäm- ......PMSA 20-Li A1 Märkspänning U ......20 V ⎓ ma säkerhetsåtgärder som baseras på en uppskattning av vibrationsbelastningen un- Vikt med uppladdningsbart batteri der de faktiska användningsförhållande-...
  • Seite 24 Laddningstiden påverkas bland annat av kan därför under vissa omständigheter va- omgivningens och batteriets temperatur riera från de tider som anges. samt på den nätspänning som tillförs och PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Laddningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2...
  • Seite 25 2. ELEKTRISK SÄKERHET Elektriska apparater får inte kastas a) Elverktygskontakter måste i hushållsavfallet. matcha uttaget. Modifiera ald- rig kontakten på något sätt. Använd skyddsglasögon; Använd Använd inte några adapter- hörselskydd kontakter med jordade elverk- tyg. Omodifierade kontakter och mat- Använd mask chande uttag minskar risken för elektris- ka stötar.
  • Seite 26 du är trött eller påverkad av sätt. Användning av dammuppsam- droger, alkohol eller medicin. ling kan minska dammrelaterade faror. Ett ögonblick av bristande uppmärk- h) Låt inte din vana vid frekvent samhet när du använder elverktyg kan användning av verktyg göra leda till allvarliga personskador.
  • Seite 27 verktyget är skadat ska det polerna kan orsaka brännskador eller repareras före användning. brand. Många olyckor orsakas av dåligt un- d) Om batteriet hanteras oförsik- derhållna elverktyg. tigt kan vätska läcka från bat- f) Se till att skärverktyg hålls vas- teriet.
  • Seite 28 • Använd endast tillbehör som ta och stötta arbetsstycket på rekommenderas av PARKSIDE. en stabil plattform. När du håller Olämpliga tillbehör kan orsaka elchock i arbetsstycket med handen eller mot eller eldsvåda.
  • Seite 29 Sätta på slippapper  VARNING! Ett farligt elektromagne- tiskt fält uppstår när produkten används. Den här instruktionen gäller för följande sliptallrikar och sliptillbehör: Under vissa omständigheter kan detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska • Deltasliptallrik (26) med Deltaslippap- implantat. För att minska risken för allvarli- ga eller livsfarliga skador rekommenderar •...
  • Seite 30 2. Öppna klämbyglarna (32) till den 6. Tryck in sliptallriken i fästet (24). oscillerande sliptallriken (33). Stiftet (25) hoppar ut. 3. För in slippappret fram till stoppet un- 7. Stäng och lås spännspaken (28). der en av klämbyglarna (32). Byta slipplatta 4.
  • Seite 31 Montera dammboxen 1. Tryck på knappen (11) bredvid ladd- ningsindikatorn (12) på batteriet (7). 1. Innan dammboxen (5) ansluts ska du försäkra dig om att den är riktigt Laddningsindikatorns lysdioder visar stängd. batteriets laddningsnivå. 2. Luta lite på dammboxen (5) när du ska 2.
  • Seite 32 • Arbeta dig framåt i jämn takt med lätt, 4. Ta ut batteriet (7) ur produkten när du konstant tryck. På detta sätt skyddar du lämnar produkten obevakad eller när produkten och slippappret. du har avslutat arbetet. • Slipa inte olika material (t ex först me- Transport tall och sedan trä) med samma slippap- per.
  • Seite 33 Förvaring Lagringstemperaturen för batteriet och produkten ligger mellan 0° C och 45° C. Förvara produkten och tillbehören alltid Undvik extrem kyla eller värme vid förva- på en: ringen så att batteriet inte tappar prestan- • ren plats • torr plats Om du tänker förvara sågen under en •...
  • Seite 34 Tillbehör och hjälpmedel till uttjänta pro- – efter vårt gottfinnande – produkten kost- dukter som inte innehåller några elektriska nadsfritt för dig. Detta garantiåtagande delar berörs inte av detta. förutsätter att den defekta produkten och inköpsdokumentet (kassakvittot) visas upp Anvisningar för inom treårsperioden med en kortfattad be- bortskaffande av uppladd- skrivning över vari felet består och när det...
  • Seite 35 Rutiner vid garantiärenden garantin. Då ger vi dig gärna ett kost- nadsförslag. För att ditt ärende skall kunna behandlas snabbt, ber vi dig tänka på följande: • Vi kan endast hantera produkter som har skickats in ordentligt förpackade • Vid alla kontakter ber vi dig ha och frankerade.
  • Seite 36 Reservdelar och tillbehör Reservdelar och tillbehör kan beställas på www.grizzlytools.shop. Kon- takta vår webbshop om du har problem med beställningen. Kontakta Service-Center, S. 35 för övriga frågor Pos. nr. Benämning Beställ- ningsnr. Dammbox 91110074 Excentersliptallrik 91110076 Dammutsugsadapter 91110075 Deltasliptallrik, Rund slipplatta, Fingerslipplatta 91110077 29, 31 Oscillerande sliptallrik...
  • Seite 37 Översättning av den ursprungliga EG-försäkran om överensstämmelse Produkt: Batteridriven multislip 20 V Modell: PMSA 20-Li A1 Serienummer: 000001–170000 Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med den relevanta harmoniserade unions- lagstiftningen: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direk-...
  • Seite 38 Spis treści Przechowywanie........ 52 Rozwiązywanie problemów..53 Wprowadzenie......38 Utylizacja /ochrona Użytkowanie zgodne z środowiska.......53 przeznaczeniem......... 39 Instrukcja utylizacji Zakres dostawy/akcesoria....39 akumulatorów........54 Zestawienie elementów Serwis........54 urządzenia..........39 Gwarancja..........54 Opis działania........40 Serwis naprawczy......55 Dane techniczne.........40 Service-Center........55 Wskazówki dotyczące Importer..........55 bezpieczeństwa......42 Części zamienne i akcesoria..
  • Seite 39 Użytkowanie zgodne z • Płytka szlifierska Delta przeznaczeniem • Płyta szlifierska palcowa Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Płytka szlifierska okrągła do następujących celów: • Przyrząd do mocowania papieru ścier- • Szlifowanie drewna, metalu lub lakieru nego na sucho • Pojemnik do zbierania pyłu Eksploatacja wyłącznie w suchych po- •...
  • Seite 40 Dane techniczne 12 Wskaźnik poziomu naładowania Akumulatorowa szlifierka wielo- 13 Element odblokowujący akumulator funkcyjna 20 V ..PMSA 20-Li A1 14 Ładowarka akumulatora Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ 15 Tarcza ścierna z mimośrodem Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) rys. A ............1,7 kg 16 Wpust Prędkość...
  • Seite 41 rii X 20 V TEAM można ładować  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji tylko za pomocą ładowarek z serii drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie X 20 V TEAM. rzeczywistego użytkowania elektronarzę- dzia od wartości podanej, w zależności Zalecamy użytkowanie urządzenia wyłącznie z następującymi akumu- od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Należy próbować...
  • Seite 42 Wskazówki dotyczące Piktogramy i symbole bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu W niniejszym rozdziale opisano podsta- wowe wskazówki dotyczące bezpieczeń- Urządzenie jest częścią serii stwa w ramach użytkowania urządzenia. X 20 V TEAM i może być zasila-  OSTRZEŻENIE! Szkody na osobach i ne za pomocą akumulatorów se- rii X 20 V TEAM.
  • Seite 43 Zachowaj wszystkie ostrzeżenia c) Nie wystawiaj elektronarzędzi i instrukcje do wykorzystania w na działanie deszczu lub wilgo- ci. Woda przedostająca się do elek- przyszłości. tronarzędzia zwiększa ryzyko poraże- Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżenia- nia prądem. ch odnosi się do elektronarzędzia zasila- d) Nie wolno korzystać...
  • Seite 44 b) Stosuj środki ochrony indywi- wanie systemu odpylania może zmniej- dualnej. Zawsze stosuj ochronę szyć zagrożenia związane z pyłem. oczu. Sprzęt ochronny, taki jak maska h) Nie pozwól, aby przyzwycza- przeciwpyłowa, antypoślizgowe obu- jenie wynikające z częstego wie ochronne, kask lub ochronniki słu- używania narzędzi spowodo- chu, stosowane w odpowiednich wa- wało u Ciebie nadmierną...
  • Seite 45 narzędzia są niebezpieczne w rękach powiednia dla jednego typu akumula- nieprzeszkolonych użytkowników. tora, może stwarzać ryzyko pożaru, gdy jest używana z innym akumulato- e) Konserwuj elektronarzędzia rem. i akcesoria. Sprawdź elektro- narzędzie pod kątem rozre- b) Elektronarzędzi używaj wy- gulowania lub blokowania łącznie z przeznaczonymi do się...
  • Seite 46 operacji, w której osprzęt tną- temperatury powyżej 130°C może cy mogłyby zetknąć się z ukry- spowodować wybuch. tym okablowaniem. Osprzęt tną- g) Przestrzegaj wszystkich in- cy mające kontakt z przewodem pod strukcji ładowania i nie ładuj napięciem może spowodować, że od- akumulatora ani narzędzia po- słonięte metalowe części elektronarzę- za zakresem temperatur wska-...
  • Seite 47 • Używaj wyłącznie akceso- pracy. riów zalecanych przez firmę PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- Elementy obsługowe ria mogą spowodować porażenie prą- Przed pierwszym użyciem urządzenia na- dem lub pożar. leży się zapoznać z jego elementami ob- Ryzyko resztkowe sługowymi.
  • Seite 48 • Stosować jedynie taki papier ścierny, docisnąć papier ścierny z mimośro- którego rozmiar i kształt jest zgodny dem. z rozmiarem i kształtem tarczy szlifier- 3. Przeprowadzić następujące kontrole: skiej. Otwory w papierze ściernym i otwory • Przed założeniem papieru ściernego: zasysające w tarczy szlifierskiej muszą...
  • Seite 49 3. Oczyścić tarczę szlifierską, w szcze- 2. Odciągnąć płytę szlifierską (27/29/ gólności tkaninę z rzepem. 31) najpierw w przód, a następnie w dół. Wymiana tarczy szlifierskiej 3. Zamontować płytę szlifierską. Demontaż tarczy szlifierskiej Montaż płyty szlifierskiej (rys. B) (rys. B) 1. Otworzyć dźwignię mocującą (30). 1.
  • Seite 50 Sprawdzanie stanu Montaż pojemnika do zbierania pyłu naładowania akumulatora 1. Przed podłączeniem upewnić się, czy Kontrolki LED Znaczenie pojemnik do zbierania pył (5) jest do- czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- brze zamknięty. czowy, zielony dowany 2. Podczas wsuwania pojemnik do zbie- czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- rania pyłu (5) trzymać...
  • Seite 51 Eksploatacja może doprowadzić do uszkodzenia urzą- dzenia i akumulatora. Wskazówki dotyczące Wkładanie akumulatora wykonywania pracy 1. Wsunąć akumulator (7) wzdłuż pro- • Nie używać urządzenia bez zbiorni- wadnicy szynowej w uchwyt akumula- ka na pył lub bez zewnętrznego sys- tora (6). temu odsysania pyłu.
  • Seite 52 Transport ków czyszczących wzgl. rozpuszczalni- ków. Wskazówki w zakresie transportu urzą- • Dbać o czystość i drożność otworów dzenia: wentylacyjnych, obudowy silnika i • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć uchwytów urządzenia. Używać do te- z niego akumulator (7). Należy się go wilgotnej ściereczki lub szczotki. upewnić, że wszystkie ruchome ele- •...
  • Seite 53 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (7) w urzą- Wkładanie akumulatora, się dzeniu s. 51 Uszkodzony włącznik/wy- Należy się zwrócić do Cen- łącznik (3) trum Serwisowego. Akumulator (7) rozładowany Naładować...
  • Seite 54 Instrukcja utylizacji riałowa lub fabryczna, produkt zostanie – akumulatorów wedle naszego wyboru – bezpłatnie na- prawiony lub wymieniony. Gwarancja za- Nie wyrzucaj akumulatora do kłada, że w okresie trzech lat uszkodzo- śmieci domowych, ognia (ryzyko ne urządzenie zostanie przesłane wraz z wybuchu) lub wody.
  • Seite 55 sowań i działań, których odradza się lub otrzymanymi przy zakupie i zadbanie przed którymi ostrzega się w instrukcji ob- o wystarczająco bezpieczne opakowa- sługi. nie. Produkt jest przeznaczony do użytku pry- Serwis naprawczy watnego, a nie komercyjnego. W przy- W sprawie napraw, które nie podle- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego gają...
  • Seite 56 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 55 Nr stan.
  • Seite 57 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna 20 V Model: PMSA 20-Li A1 Numer serii: 000001–170000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Seite 58 Turinys Akumuliatorių šalinimo instrukcijos........... 72 Įvadas........58 Paslaugos......... 72 Naudojimas pagal paskirtį....58 Garantija..........72 Tiekiamas rinkinys ir priedai....59 Remonto paslaugos......73 Apžvalga..........59 Service-Center........73 Veikimo aprašymas......60 Importuotojas........73 Techniniai duomenys......60 Atsarginės dalys ir priedai..74 Saugos nurodymai....61 EB atitikties deklaracijos Saugos nurodymų...
  • Seite 59 Apžvalga Prietaisą naudojant bet kokiems kitokiems šioje naudojimo instrukcijoje aiškiai nenu- Prietaiso paveikslėlius rasite rodytiems tikslams, prietaisas gali kelti di- priekiniame ir galiniame iš- delį pavojų naudotojui ir sugesti. Prietaisą skleidžiamajame puslapyje. valdantis ar jį naudojantis asmuo atsako 1 Reguliatorius už...
  • Seite 60 Techniniai duomenys spinduliuojamasis triukšmas gali skirtis nuo Akumuliatorinis daugiafunkcis šli- nurodytos vertės – tai priklauso nuo elekt- fuoklis 20 V ... PMSA 20-Li A1 rinio įrankio naudojimo būdo. Įvertinus vi- Vardinė įtampa U ......20 V ⎓ bracijų poveikį praktinėmis naudojimo są- Svoris su akumuliatoriumi (20 V, 2 Ah) lygomis, būtina nustatyti saugos priemo-...
  • Seite 61 Rekomenduojame šiuos akumuliato- Akumuliatoriaus ir kroviklio techniniai duo- rius įkrauti toliau išvardytais krovikliais: menys: žr. atskirą instrukciją. PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Įkrovimo trukmei įtakos taip pat turi tokie PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, veiksniai kaip aplinkos ir akumuliatoriaus PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, temperatūra bei tiekiama tinklo įtampa, to-...
  • Seite 62 Ženklai ir simboliai Įspėjimuose vartojama sąvoka „elektri- nis įrankis“ reiškia iš tinklo (su laidu) arba Piktogramos ant prietaiso iš akumuliatoriaus (be laido) maitinamą elektrinį įrankį. 1. DARBO VIETOS SAUGA Įrankis yra „X 20 V TEAM“ serijos da- a) Užtikrinkite, kad darbo vieta lis, jį galima naudoti su „X 20 V TEAM“ būtų...
  • Seite 63 rių kraštų ar judančių dalių. Pa- d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį nuimkite reguliavimo raktus ar žeisti arba susipynę laidai padidina veržliarakčius. Ant besisukančios elektros smūgio pavojų. elektrinio įrankio dalies paliktas veržlia- e) Jei elektrinį įrankį naudojate raktis ar raktas gali sužaloti. lauke, naudokite prailgintuvą, tinkamą...
  • Seite 64 c) Prieš atlikdami reguliavimą, acijose kai rankenos ir paėmimo pavir- keisdami priedus ar laikydami šiai yra slidūs. elektrinius įrankius, atjunkite 5. AKUMULIATORINIO ĮRANKIO kištuką nuo maitinimo šaltinio NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA ir (arba) išimkite akumuliatorių a) Įkraukite tik gamintojo nurody- iš elektrinio įrankio, jei jis yra tu įkrovikliu.
  • Seite 65 liatoriaus ar įrankio už instruk- tintumėte ir laikytumėte ruošinį cijose nurodyto temperatūros ant stabilios platformos. Jei ruoši- diapazono ribų. Netinkamas įkro- nį laikysite ranka arba prispaudę prie vimas arba įkrovimas už nurodyto tem- kūno, jis bus nestabilus ir galite prarasti peratūros diapazono ribų...
  • Seite 66 Valdymo elementai dentiekio vamzdžiai padarys žalos tur- tui. Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą su- • Naudokite tik PARKSIDE reko- sipažinkite su valdymo elementais. menduojamus priedus. Netinkami • Įjungiklis / išjungiklis (3) priedai gali sukelti elektros smūgį arba • Įjungimas: Paspauskite į priekį, ijun- gaisrą.
  • Seite 67 1. Šlifavimo popierių (8) pridėkite lygiai 3. Šlifavimo popieriaus lapą įkiškite iki vienoje šlifavimo disko (šlifavimo plokš- galo po prispaudimo apkaba (32). tės) pusėje. 4. Įtvirtinkite šlifavimo popieriaus lapą už- 2. Uždėkite šlifavimo popierių ant šlifavi- verdami prispaudimo apkabą (32). mo disko (šlifavimo plokštės) ir tvirtai 5.
  • Seite 68 Laikiklis užfiksuotas taip, kad negalėtų 3. Nutraukite dulkių surinkimo dėžutę (5). persisukti. Dulkių surinkimo dėžutės atidary- 4. Atlaisvinkite veržiamąją svirtį (28) prie mas ir ištuštinimas šlifavimo disko. 1. Dulkių surinkimo dėžutę (5) suspaus- 5. Trikampis šlifavimo diskas, Vibracinis kite ties filtro gaubtu (20) ir atitraukite šlifavimo diskas: Šlifavimo disko kreip- abi dalis vieną...
  • Seite 69 • Jei tai nepavyksta, dulkių siurbimo įren- 3. Įjunkite akumuliatoriaus kroviklį (14) į ginio adapterį (19) įkiškite į dulkių siur- elektros lizdą. bimo jungtį (17). Išorinę siurbimo žarną 4. Įkrovę akumuliatorių, atjunkite akumu- (18) prijunkite prie dulkių siurbimo įren- liatoriaus kroviklį (14) nuo tinklo. ginio adapterio.
  • Seite 70 Valymas, techninė Akumuliatoriaus įdėjimas 1. Akumuliatorių (7) išilgai kreiptuvo priežiūra ir laikymas įstumkite į akumuliatoriaus laikiklį (6). Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja.  ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti prietai- Akumuliatoriaus išėmimas sui netikėtai pradėjus veikti. Saugokitės at- likdami techninės priežiūros ir valymo dar- 1. Paspauskite ir laikykite nuspaustą aku- bus.
  • Seite 71 neturi būti veikiamas kraštutinio šalčio ar- (vadovaukitės atskira akumuliatoriaus ir ba karščio, kad nesumažėtų jo galia. kroviklio naudojimo instrukcija). Prieš padėdami ilgesniam laikui (pvz., per žiemą), išimkite iš prietaiso akumuliatorių Trikčių paieška Toliau pateikta lentelė padės pašalinti nedideles triktis: Problema Galima priežastis Trikčių...
  • Seite 72 Akumuliatorių šalinimo kimo įrodymą (kasos čekį) galima pateik- instrukcijos ti trejųpenkerių metų laikotarpiu bei pride- dant trumpą defekto aprašymą ir nurodant Akumuliatoriaus neišmeskite su bui- defekto nustatymo datą. tinėmis atliekomis, nemeskite į ug- Jeigu nustatomas defektas, kurio atžvilgiu nį (gali sprogti) ar į vandenį. Iš pa- galioja mūsų...
  • Seite 73 ba jį naudoti taip, kaip tame žinyne nere- specialios paskirties kroviniams skirtais komenduojama. būdais, nepriimami. Siųsdami prietaisą prašome pridėti visus įsigyjant gautus Prietaisas skirtas naudoti tik privačioms, o priedus ir pasirūpinti, kad jie būtų pati- ne pramoninėms reikmėms. Garantija ne- kimai sudėti į...
  • Seite 74 Atsarginės dalys ir priedai Atsarginių dalių ir priedų galite įsigyti www.grizzlytools.shop. Jei užsisa- kant kiltų sunkumų, susisiekite su mumis pasinaudodami mūsų internetine parduotuve. Jei turėtumėte kitų klausimų, kreipkitės į Service-Center, Žr. 73 Poz. Nr. Pavadinimas Užsaky- mo Nr. Dulkių surinkimo dėžutė 91110074 Ekscentrinis šlifavimo diskas 91110076...
  • Seite 75 EB atitikties deklaracijos originalo vertimas Produktas: Akumuliatorinis daugiafunkcis šlifuoklis 20 V Modelis: PMSA 20-Li A1 Serijos numeris: 000001–170000 Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produktas su akumuliatoriumi Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Pirmiau aprašytasis deklaracijos objektas atitinka 2011 m.
  • Seite 76 Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland........90 Einleitung........76 Entsorgungshinweise für Akkus..91 Bestimmungsgemäße Service........91 Verwendung........76 Garantie..........91 Lieferumfang/Zubehör....... 77 Reparatur-Service....... 92 Übersicht..........77 Service-Center........93 Funktionsbeschreibung....... 78 Importeur..........93 Technische Daten........78 Ersatzteile und Zubehör.... 93 Sicherheitshinweise....79 Original-EG- Bedeutung der Konformitätserklärung..... 94 Sicherheitshinweise......79 Explosionszeichnung....99 Bildzeichen und Symbole....80...
  • Seite 77 • Trockenschleifen von Holz, Metall oder • Aufbewahrungskoffer Lack • Originalbetriebsanleitung Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- Akku und Ladegerät sind nicht im men. Lieferumfang enthalten. Jede andere Verwendung, die in dieser Übersicht Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Die Abbildungen des Geräts gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- finden Sie auf der vorderen fahr für den Benutzer darstellen und zu...
  • Seite 78 Technische Daten zeugs von dem Angabewert abweichen, Akku-Multischleifer 20 V abhängig von der Art und Weise, in der ......PMSA 20-Li A1 das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..1,7 kg...
  • Seite 79 Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, ausschließlich mit folgenden Akkus Smart PLGS 2012 A1 zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Technische Daten von Akku und Ladege- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 rät: Siehe separate Anleitung.
  • Seite 80 werkzeug versehen ist. Versäumnis- HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. se bei der Einhaltung der nachfolgenden Die Folge ist möglicherweise ein Sach- Anweisungen können elektrischen Schlag, schaden. Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Si- Bildzeichen und Symbole cherheitshinweise und Anweisun- Bildzeichen auf dem Gerät...
  • Seite 81 von Rohren, Heizungen, Her- trowerkzeug, wenn Sie mü- den und Kühlschränken. Es be- de sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika- steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- menten stehen. Ein Moment der schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Seite 82 dung oder Schmuck. Halten Sie Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- Haare und Kleidung fern von beabsichtigten Start des Elektrowerk- sich bewegenden Teilen. Lockere zeugs. Kleidung, Schmuck oder lange Haare d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- können von sich bewegenden Teilen er- trowerkzeuge außerhalb der fasst werden.
  • Seite 83 von Öl und Fett. Rutschige Griffe zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- und Griffflächen erlauben keine siche- gefahr führen. re Bedienung und Kontrolle des Elek- f) Setzen Sie einen Akku keinem trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- Feuer oder zu hohen Tempera- tuationen. turen aus.
  • Seite 84 Trocken- schliff. Schaben Sie keine ange- • Verwenden Sie ausschließ- feuchteten Materialien. Das Ein- lich Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. dringen von Wasser in ein Elektroge- rät erhöht das Risiko eines elektrischen Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- Schlages.
  • Seite 85 nungsgemäß geführt und gewartet • Verwenden Sie nur Schleifblätter, die in wird. Größe und Form mit dem Schleifteller übereinstimmen. • Schnittverletzungen • Bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen:  WARNUNG! Gefahr durch elektro- Reinigen Sie den Schleifteller, insbeson- magnetisches Feld, das während das Ge- dere das Klettgewebe.
  • Seite 86 Schleifblatt entfernen: Schleifblatt 4. Schließen und verriegeln Sie den mit Klett Spannhebel (28). Diese Anleitung gilt für alle Schleifblätter Schleifteller montieren (Abb. B) mit Klett. 1. Drehen Sie die Aufnahme (24) so, 1. Ziehen Sie das Schleifblatt (8) ab. dass der längliche Stift (23) nach hin- 2.
  • Seite 87 Staubfangbox demontieren, Staubabsaugung leeren und montieren anschließen Staubfangbox demontieren Hinweise 1. Greifen Sie die Staubfangbox (5) am • Stellen Sie sicher, dass die Staubab- Filterhalter (22). saugung geeignet ist, z. B. Werkstatt- sauger. Normale Haushaltsstaubsau- 2. Staubfangbox entriegeln: Drehen Sie ger sind nicht für das Aufsaugen von die Staubfangbox (5) so, dass die Schleifgut geeignet.
  • Seite 88 Akku aufladen • Arbeiten Sie mit geringem und gleich- mäßigem Anpressdruck und gleichmä- Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- ßigem Vorschub. So schonen Sie Gerät räts. und Schleifblatt. Hinweise • Schleifen Sie mit dem selben Schleif- • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor blatt nicht unterschiedliche Materialien dem Laden abkühlen.
  • Seite 89 Reinigung Ausschalten 1. Entfernen Sie den Schleifteller vom  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Werkstück. Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- 2. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (3) ser ab. nach hinten in Stellung „0“ (AUS). HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemi- 3. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug sche Substanzen können die Kunststofftei- zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie le des Gerätes angreifen.
  • Seite 90 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (7) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 88 Ein-/Ausschalter (3) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (7) entladen Akku laden (siehe separate Bedienungsanleitung für Ak- ku und Ladegerät) Motor defekt...
  • Seite 91 Service Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- Garantie entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 92 Garantieumfang E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Das Produkt wurde nach strengen Quali- Reklamation. tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- Die Garantieleistung gilt für Material- vice-Center unter Beifügung des Kauf- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 93 Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 401392_2204 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
  • Seite 94 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Multischleifer 20 V Modell: PMSA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–170000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 95  ...
  • Seite 96  ...
  • Seite 97  ...
  • Seite 99 Explosionszeichnung • Sprängskiss • Räjäytyskuva • Išskaidytasis brėžinys • Widok rozłożony PMSA 20-Li A1 informativ • informatiivinen • informatyvus • informacyjny  ...
  • Seite 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 08/2023 Ident.-No.: 72093002082023-FI/SE/PL/LT IAN 401392_2204...

Diese Anleitung auch für:

401392 2204