Seite 1
GEBRAUCHSANWEISUNG IMAGE1 S H3-Z FI Kamerakopf TH 102 INSTRUCTION MANUAL IMAGE1 S H3-Z FI Camera Head TH 102 IMAGE1 S H3-Z FI TH 102...
Seite 3
Thank you for your expression of confidence in KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the KARL STORZ name. Like all of our other unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und products, this product is the result of years of KARL STORZ.
Seite 5
1. 1 Intended use ........... III 1. 1 ......III 1. 2 Komponenten des KARL STORZ 1. 2 Components of the KARL STORZ FI 1. 2 FI-Systems ..........III System ..........III KARL STORZ ........III Sicherheitshinweise ........3 Safety instructions ........3 ..........3...
Seite 7
KARL STORZ Videosysteme dienen, die Ihrer with your camera control unit. To ensure the safe Kamerakontrolleinheit beigelegt war. Bevor Sie and efficient use of this KARL STORZ product, it das Kamerasystem anschließen, lesen Sie sich is essential that you read the entire video system...
Seite 8
Sicherheitshinweise Safety instructions 2. 2 Allgemeine 2. 2 General safety information 2. 2 Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie diese WARNING: Read this instruction manual Gebrauchsanweisung genau durch, bevor thoroughly before using the equipment. Sie das Gerät in Betrieb nehmen. WARNUNG: Überprüfen Sie vor WARNING: Check that the equipment is jedem chirurgischen Eingriff die functioning properly prior to each surgical...
Seite 9
WARNING: All endoscopic devices (e.g., (z. B. HF-Chirurgiesonden), die zusammen HF surgical probes) used in conjunction mit KARL STORZ Endoskopie-Kameras with KARL STORZ endoscopic cameras eingesetzt werden, müssen der Norm must comply with IEC/EN 60601-2-18, the für medizinische elektrische Geräte –...
Seite 10
Geräteabbildungen Images of the equipment Geräteabbildungen Images of the equipment 4 5 6 TH 102 H3-Z FI 1 Instrumentenkupplung 1 Instrument coupler 2 Fokusring/-rad 2 Focusing ring/knob 3 Zoomring 3 Zoom ring 4 Bedientaste: Scrollen im Menü (nach unten) 4 User control button: for scrolling (downwards) oder Aktivieren einer Kamerafunktion through the menu or activating a camera function...
Seite 11
Symbolerläuterungen Symbols employed Symbolerläuterungen Symbols employed 4. 1 Symbole zur Bedienung 4. 1 Symbols for operation 4. 1 Gerät Typ CF/Defib. resistent Type CF device/Defib. resistant CE-Kennzeichnung CE marking Zoom in Zoom in Zoom out Zoom out 4. 2 Symbole auf Label und 4.
Seite 12
Bedienungshinweise Operating instructions Bedienungshinweise Operating instructions 5. 1 Frequenz des High-Definition- 5. 1 Frequency of the High Definition 5. 1 Kamerakopfes (50/60 Hz) camera head (50/60 Hz) (50/60 Der IMAGE1 S H3-Z FI Kamerakopf ist sowohl The IMAGE1 S H3-Z FI camera head operates on für den 50-Hz- als auch für den 60-Hz-Betrieb both 50 Hz and 60 Hz frequency.
Seite 13
Bedienungshinweise Operating instructions 5. 3 Fokus einstellen 5. 3 Adjusting the focus 5. 3 Die Bildschärfe kann durch Drehen des The focus can be adjusted by turning the focusing Fokusrings/-rads am Kameraobjektiv eingestellt ring/knob on the camera lens. werden. 5. 4 Bildgröße bei Zoom- 5.
Seite 14
For further instructions on the programming and Sekunden gedrückt halten, operation of the camera head buttons, please um das Menü „Optionen“ refer to the KARL STORZ IMAGE1 S (Art. No. aufzurufen. 96206286DER) or IMAGE 1 HUB™ HD (Art. No. Weitere Informationen zur Programmierung und 96206114DER) instruction manuals.
Seite 15
Technische Beschreibung Technical description Technische Beschreibung Technical description 6. 1 Technische Daten 6. 1 Specifications 6. 1 TH 102 H3-Z FI Kamerakopf TH 102 H3-Z FI Camera Head TH 102 H3-Z FI Bildsensor 3 x 1/3" Image sensor 3 x 1/3" 3 x 1/3"...
Seite 16
Technische Beschreibung Technical description 6. 5 Hinweise zur elektromag- 6. 5 Information on electro- 6. 5 netischen Verträglichkeit (EMV) magnetic compatibility (EMC) Relevante Hinweise zur elektromagnetischen Refer to the Electromagnetic Compatibility Verträglichkeit (EMV) finden Sie in dem Anhang (EMC) information Appendix of the compatible „Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit camera control unit (CCU) manual for relevant «...
Seite 17
Aufbereitung Reprocessing Aufbereitung Reprocessing Im folgenden Kapitel finden Sie Informationen The following chapter provides information on zur Pflege und Reinigung des IMAGE1 S H3-Z FI the care and cleaning of the IMAGE1 S H3-Z FI IMAGE1 S Kamerakopfs. camera head. H3-Z FI.
Seite 19
Funktionsstörungen des Medizinproduktes. medical device may malfunction. Observe Beachten Sie die Anleitung „Reinigung, the manual “Cleaning, Disinfection, Desinfektion, Pflege und Sterilisation von Care and Sterilization of KARL STORZ KARL STORZ Instrumenten“ und die Instruments” and the accompanying produktbegleitenden Unterlagen. documentation.
Seite 20
Gesetze und Vorschriften sind zu befolgen. must be observed. HINWEIS: Die Anleitung „Reinigung, NOTE: The manual “Cleaning, Disinfection, Desinfektion, Pflege und Sterilisation von Care and Sterilization of KARL STORZ « KARL STORZ Instrumenten“ kann unter Instruments” can be downloaded or www.karlstorz.com heruntergeladen oder requested by visiting www.karlstorz.com.
Seite 21
Kameraköpfe mit beschädigten Kabeln KARL STORZ for repair. nach durchgeführter Wischdesinfektion zur Heavy soiling must be removed from the camera Reparatur an KARL STORZ senden. head immediately after use. As a general rule, KARL STORZ Grobe Verunreinigungen müssen unmittelbar nach KARL STORZ recommends manual precleaning der Anwendung vom Kamerakopf entfernt werden.
Seite 22
Aufbereitung Reprocessing 7. 5 Manuelle Reinigung 7. 5 Manual cleaning 7. 5 Der Kamerakopf und das Kamerakopfkabel The camera head and camera head cable must be müssen vollständig und vorzugsweise in eine completely immersed, preferably in a pH-neutral pH-neutrale enzymatische Reinigungslösung oder enzymatic cleaning solution or microbiologically in mikrobiologisch einwandfreies/ VE-Wasser pure/completely demineralized water.
Seite 23
Bruchstellen oder Risse überprüfen. sterilized or disinfected. Following wipe- Kameraköpfe mit beschädigten down disinfection, return camera heads Kabeln dürfen nicht sterilisiert oder with damaged cables to KARL STORZ for desin ziert werden. Kameraköpfe mit repair. beschädigten Kabeln nach durchgeführter KARL STORZ •...
Seite 24
Reprocessing Folgende Verfahren zur Sterilisation wurden The following sterilization methods have been IMAGE1 S H3-Z FI von KARL STORZ für den IMAGE1 S H3-Z FI validated and approved by KARL STORZ for the KARL STORZ Kamerakopf validiert und freigegeben: IMAGE1 S H3-Z FI camera head: Wasserstoffperoxid (H )-Sterilisation –...
Seite 25
IMAGE1 S H3-Z FI verfahren wurden von KARL STORZ für den methods have been validated and approved by KARL STORZ IMAGE1 S H3-Z FI Kamerakopf validiert und KARL STORZ for the IMAGE1 S H3-Z FI camera ® ® freigegeben: head:...
Seite 26
Folgende Verfahren zur High-Level Desinfektion The following high-level disinfection methods have wurden von KARL STORZ für den IMAGE1 S been validated and approved by KARL STORZ for H3-Z FI Kamerakopf validiert und freigegeben: the IMAGE1 S H3-Z FI camera head:...
Seite 27
Aufbereitung Reprocessing Den Kamerakopf und den Kartenstecker mit Dry the camera head and the card-edge einem flusenarmen, sterilen Tuch abtrocknen. connector with a lint-free, sterile cloth. Ensure that Der Kartenstecker muss absolut sauber und the card-edge connector is completely clean and trocken sein, bevor er an den Kameraprozessor free of moisture before connecting it to the camera angeschlossen wird.
Seite 28
Instandhaltung Maintenance Instandhaltung Maintenance 8. 1 Wartung und 8. 1 Maintenance and 8. 1 Sicherheitsüberprüfung safety check 8. 1. 1 Wartung 8. 1. 1 Maintenance Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Preventive maintenance is not essential. Regular 8. 1. 1 erforderlich.
Seite 29
Nach Ablauf der Lebensdauer ist das Gerät als the unit as electronic scrap. Elektronikschrott zu entsorgen. Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG, Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige a KARL STORZ subsidiary or your specialist dealer Sammelstelle bei KARL STORZ GmbH &...
Seite 30
Sie in der Regel ein Leihgerät, das unmittelbar receive a unit on loan which must then be nach Erhalt des reparierten Gerätes wieder an returned to KARL STORZ as soon as you receive KARL STORZ KARL STORZ zurückzugeben ist. the repaired unit.
Seite 31
9. 2 Limitation of liability 9. 2 Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for failure or für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des deterioration in the safe operation, operational Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn:...
Seite 32
Kompatible Compatible Kamerakontrolleinheiten camera control units Kompatible Compatible camera control Kamerakontrolleinheiten units Artikel Bestell-Nr. Article Order no. IMAGE 1 HUB™ HD 22 2010 20-1xx* IMAGE 1 HUB™ HD 22 2010 20-1xx* IMAGE 1 HUB™ HD 22 2010 20-1xx* IMAGE 1 HD 22 2020 20-1xx* IMAGE 1 HD 22 2020 20-1xx*...
Seite 33
Instruction manual 96206520DER 96206520DER * Für ein sicheres und angenehmes Arbeiten * For safe and comfortable working with mit KARL STORZ Kameras empfehlen wir die KARL STORZ cameras, we recommend the use KARL STORZ Verwendung von sterilen Überzügen. of sterile drapes.
Seite 34
7171 Millcreek Drive, Mississauga E-Mail: asiakaspalvelu@karlstorz.fi No. 1 West Linjiang Road, Wuhou District, Ontario, L5N 3R3, Canada KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o. E-Mail: info@karlstorz.co.za Chengdu, 6100414, People’s Republic of China KARL STORZ GmbH & Co. KG Phone: +1 905 816-4500, Fax: +1 905 858-4599 ul.
Seite 36
KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstrasse 8 Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen 78532 Tuttlingen Postfach 230 Postfach 230 78503 Tuttlingen 78503 Tuttlingen Germany Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105...