Seite 1
EN402MP Hedge Trimmer Attachment INSTRUCTION MANUAL Tête Taille-Haie à Perche MANUEL D’INSTRUCTIONS Heckenscheren-Aufsatz BETRIEBSANLEITUNG Accessorio tagliasiepi ISTRUZIONI PER L’USO Heggenschaarhulpstuk GEBRUIKSAANWIJZING Accesorio para Cortasetos MANUAL DE INSTRUCCIONES Implemento Aparador de Cerca Viva MANUAL DE INSTRUÇÕES Tilbehør til hækkeklipper BRUGSANVISNING Προσάρτημα κλαδευτηριού ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
Seite 8
Symbols EU Declaration of Conformity The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their For European countries only meaning before use. We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Read and follow the instruction manual. Kortenberg BELGIUM. Authorize Kazuhisa Makino for the compilation of the technical file and declare under our sole responsibility that the product(s); Designation: Hedge Trimmer Attachment. Designation DANGER - Keep hands away from blade.
Seite 9
For UK only trimmer will decrease the risk of inadvertent start- We as the manufacturers: Makita Europe N.V., ing and resultant personal injury from the blades. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 When transporting or storing the hedge trim- Kortenberg BELGIUM.
Seite 10
Personal protective equipment 13. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the Work gloves of stout leather are part of the tool. basic equipment of the tool and must always be worn when working with it. Also wear 14.
Seite 11
Check damaged parts. Before further use of Assembling the attachment the tool, any part which is damaged should be carefully checked to determine that it will oper- Remove the cap from the attachment. ate properly and perform its intended function. ► Fig.2: 1.
Seite 12
NOTICE: and cause an injury. If the parts other than the shear blades such as the crank are worn out, ask Makita CAUTION: Overreaching with a hedge trim- Authorized Service Centers for parts replacement mer, particularly from a ladder, is extremely or repairs.
Seite 13
Drive axle: WARNING: When inspecting or maintaining the equipment, always put it down. Assembling or Apply grease (Makita grease N No.2 or equivalent) adjusting the equipment in an upright position may every 30 hours of operation. result in serious injury. ► Fig.31 WARNING: Follow the warnings and precau- NOTE: Genuine Makita grease may be purchased tions in the chapter “SAFETY WARNINGS” and from your local Makita dealer.
Seite 14
Remove the battery and ask your local authorized service center for repair. Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Seite 15
Symboles Déclaration de conformité UE Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur Pour les pays européens uniquement signification avant toute utilisation. Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Lire et respecter ce mode d’emploi. BELGIQUE : autorisons Kazuhisa Makino pour la compilation du fichier technique et déclarons sous notre seule responsabilité que le ou les produits ;...
Seite 16
Consignes de sécurité supplémentaires CONSIGNES DE Préparatifs SÉCURITÉ CE TAILLE-HAIE PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. Lisez attentivement les instructions pour connaître les procé- Consignes de sécurité pour taille- dures correctes de manipulation, préparation, haie sur perche sans fil maintenance, démarrage et arrêt de l’outil. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et la bonne utilisation de l’outil.
Seite 17
Fonctionnement 15. N’utilisez pas l’outil sous la pluie ou dans des conditions mouillées ou très humides. Le Servez-vous toujours de vos deux mains pour moteur électrique n’est pas étanche. utiliser l’outil. Si vous ne vous servez que d’une seule main, vous risquez de perdre le contrôle et 16.
Seite 18
Vérifiez les pièces endommagées. Avant toute ASSEMBLAGE nouvelle utilisation de l’outil, vérifiez soigneu- sement toute pièce endommagée pour déter- miner qu’elle fonctionne bien et remplisse sa AVERTISSEMENT : Avant de monter ou de fonction prévue. Assurez-vous que les pièces régler l’équipement, coupez le moteur et retirez en mouvement ne sont pas désalignées ou la batterie.
Seite 19
REMARQUE : Lorsque vous remplacez les centres de service après-vente Makita agréés. lames de cisaille, ne retirez pas la graisse de la manivelle. NOTE : Avant d’installer ou de retirer les lames de DESCRIPTION DU cisaille, déployez l’accessoire pour qu’il soit en ligne...
Seite 20
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, mm de diamètre. Coupez les branches à 10 cm plus toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita bas que la hauteur de coupe au moyen d’un coupe- agréé, avec des pièces de rechange Makita. branches avant d’utiliser l’outil. ► Fig.22: (1) Hauteur de coupe (2) 10 cm Nettoyage de l’outil REMARQUE : Ne coupez pas d’arbres morts ou...
Seite 21
Autrement une lubrification insuffisante pourrait endommager les pièces mobiles. Essieu moteur : Appliquez la graisse (Graisse Makita N No.2 ou équiva- lent) toutes les 30 heures de fonctionnement. ► Fig.31 NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de marque Makita auprès de votre revendeur local Makita.
Seite 22
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
Seite 23
Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung EU-Konformitätserklärung vertraut. Nur für europäische Länder Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanleitung. Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. beauftragen Kazuhisa GEFAHR- Halten Sie Ihre Hände vom Makino mit der Zusammenstellung der technischen Messer fern. Dokumentation und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das (die) Produkt(e);...
Seite 24
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen SICHERHEITSWARNUNGEN Vorbereitung DIESE HECKENSCHERE KANN SCHWERE Sicherheitswarnungen für VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen Akku-Heckenschneider Sie die Anweisungen sorgfältig durch, um mehr über korrekte Handhabung, Vorbereitung, Wartung, Starten und Stoppen Sicherheitswarnungen für Akku-Heckenschere: des Werkzeugs zu erfahren. Machen Sie sich Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei mit allen Bedienelementen und dem korrekten schlechten Witterungsverhältnissen, beson- Gebrauch des Werkzeugs vertraut.
Seite 25
Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die 12. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Messer berühren oder den Messerwinkel ein- Tragen Sie das Werkzeug nicht bei angebrach- stellen müssen. Die Messer können schwere tem Akku und mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich beim Anbringen des Verletzungen an bloßen Händen verursachen.
Seite 26
Wartung und Lagerung WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Wenn das Werkzeug für Wartung, Inspektion Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt oder Lagerung gestoppt ist, schalten Sie (durch wiederholten Gebrauch erworben) von das Werkzeug aus, nehmen Sie den Akku der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für ab, und vergewissern Sie sich, dass alle das vorliegende Produkt abhalten.
Seite 27
Sie den Aufsatz aus, so dass Schermessern, wie z. B. die Kurbel, verschlissen er gerade zum Rohr steht. sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch oder Reparaturen an ein autorisiertes Bringen Sie die Messerabdeckung an den Makita-Servicecenter. Schermessern an. ► Abb.9: 1. Messerabdeckung Stellen Sie den Aufsatz auf den Kopf. 27 DEUTSCH...
Seite 28
FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vermeiden Sie den Betrieb des Werkzeugs bei sehr heißem Wetter so weit wie praktikabel. Nehmen Sie beim Betreiben VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor des Werkzeugs Rücksicht auf Ihre körperliche der Durchführung von Einstellungen oder Verfassung. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass VORSICHT: Lassen Sie beim Trimmen das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-...
Seite 29
Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. beweglichen Teile führen. VORSICHT: Tragen Sie Handschuhe Antriebsachse: zur Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten. Tragen Sie Schmierfett (Makita-Schmierfett N No.2 oder gleichwertiges) alle 30 Betriebsstunden auf. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall ► Abb.31 Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, HINWEIS: Original-Makita-Schmierfett erhalten Sie Verformung oder Rissbildung verursachen.
Seite 30
Normalposition, und entfernen Sie dann die Grate mit dem Abziehstein von den Schermessern. Legen Sie das Werkzeug umgedreht ab, und entfernen Sie dann die Grate mit dem Abziehstein von den Schermessern. ► Abb.36: 1. Abziehstein FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Motor läuft nicht an. In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen.
Seite 31
Dichiarazione di conformità UE Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato Solo per i paesi europei prima dell’uso. In qualità di produttore, Makita Europe N.V., con indirizzo aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Leggere e seguire il manuale d’uso. Kortenberg BELGIO, autorizza Kazuhisa Makino alla compilazione della documentazione tecnica e dichiara, sotto la propria ed esclusiva responsabilità, che il pro-...
Seite 32
Istruzioni di sicurezza aggiuntive AVVERTENZE DI SICUREZZA Preparazione QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ CAUSARE GRAVI Avvertenze di sicurezza relative al LESIONI PERSONALI. Leggere con attenzione tagliasiepi telescopico a batteria le istruzioni per maneggiare, preparare, sotto- porre a manutenzione, avviare e arrestare cor- rettamente l’utensile.
Seite 33
Funzionamento 14. Non forzare l’utensile. L’utensile consente di svolgere il lavoro in modo migliore e con una Utilizzare sempre due mani per far funzionare minore probabilità del rischio di lesioni personali, l’utensile. L’utilizzo di una sola mano potrebbe se si mantiene la velocità per la quale è stato causare la perdita di controllo e risultare in gravi progettato. lesioni personali. 15. Non utilizzare l’utensile sotto la pioggia o in Prima di utilizzare l’utensile, accertarsi sempre condizioni di bagnato o di estrema umidità.
Seite 34
Sottoporre a manutenzione l’utensile con cura. MONTAGGIO Mantenere i taglienti affilati e puliti per presta- zioni ottimali e per ridurre il rischio di lesioni personali. Per lubrificare e sostituire gli acces- AVVERTIMENTO: Prima di montare o rego- sori, attenersi alle istruzioni. Mantenere le impu- lare l’apparecchio, spegnere il motore e rimuo- gnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Seite 35
Qualora parti diverse dalle lame a cesoie, non rimuovere il grasso dalla manovella. cesoie, ad esempio la manovella, siano usurate, rivolgersi a centri di assistenza autorizzati Makita NOTA: Prima di installare o rimuovere le lame a per i pezzi di ricambio o le riparazioni.
Seite 36
AVVISO: Non tagliare alberi morti oppure oggetti manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti duri simili. In caso contrario, si potrebbe danneg- da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- giare l’utensile. zando sempre ricambi Makita. AVVISO: Non rifilare l’erba o le erbacce mentre si utilizzano le lame a cesoie.
Seite 37
In caso Rimettere l’utensile nella posizione normale, contrario, una lubrificazione insufficiente potrebbe quindi rimuovere le sbavature dalle lame a cesoie con danneggiare le parti mobili. la pietra ravvivamole. Asse della trasmissione: Applicare il grasso (grasso Makita N No.2 o equiva- lente) ogni 30 ore di funzionamento. ► Fig.31 NOTA: È possibile acquistare grasso originale Makita dal proprio rivenditore locale Makita. 37 ITALIANO...
Seite 38
Utilizzare un accessorio o un compo- nente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Lama completa • Contenitore del grasso •...
Seite 39
Plaats en datum van verklaring: Kortenberg, België. 1. 7. 2024 Verantwoordelijke persoon: Kazuhisa Makino, Draag veiligheidshandschoenen. Directeur - Makita Europe N.V. Draag stevige schoenen met antislipzolen. Houd omstanders en dieren ten minste 15 m uit de buurt van het elektrisch gereedschap. Houd mensen en huisdieren weg van het werkgebied.
Seite 40
Aanvullende veiligheidsinstructies VEILIGHEIDSWAAR- Voorbereidingen SCHUWINGEN DEZE HEGGENSCHAAR KAN ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN. Lees de instructies zorgvuldig voor een juiste hantering, voorbe- Veiligheidswaarschuwingen voor reiding, onderhoud, starten en stoppen van een accustokheggenschaar het gereedschap. Zorg dat u vertrouwd raakt met alle bedieningsorganen en het correcte gebruik van het gereedschap.
Seite 41
Bediening 14. Forceer het gereedschap niet. Het gereedschap werkt beter en met een kleinere kans op letsel op Gebruik altijd twee handen om het gereed- de manier waarvoor het is ontworpen. schap te bedienen. Als u één hand gebruikt, kunt u de controle over het gereedschap verliezen 15. Gebruik het gereedschap niet in de regen of waardoor ernstig persoonlijk letsel kan worden onder natte of zeer vochtige omstandigheden.
Seite 42
Onderhoud het gereedschap goed. Houd de MONTAGE snijranden scherp en schoon voor de beste prestaties en om de kans op letsel te verklei- nen. Volg de instructies voor het smeren en WAARSCHUWING: Alvorens het apparaat te het vervangen van accessoires. Houd de hand- monteren of af te stellen, schakelt u de motor uit grepen droog, schoon en vrij van olie en vet.
Seite 43
KENNISGEVING: Bij het aanbrengen of verwij- vraagt u een erkend Makita-servicecentrum, de deren van de messenbladen veegt u het vet op de onderdelen te vervangen of het gereedschap te kruk er niet af.
Seite 44
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van andere harde voorwerpen. Als u dit toch doet, kan het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, het gereedschap worden beschadigd. onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een KENNISGEVING: erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Snijd geen gras of onkruiden altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. met de messenbladen. Het gras of de onkruiden kunnen verstrikt raken in de messenbladen. 44 NEDERLANDS...
Seite 45
► Fig.36: 1. Wetsteen Bewegende delen smeren Stel de hoek van de vijl in op 45° en slijp het onderste messenblad vanuit 3 richtingen met de vijl. Leg het gereedschap terug in zijn normale stand KENNISGEVING: Houd u aan de frequentie en en verwijder daarna de bramen vanaf de messenbladen de opgegeven hoeveelheid vet. Als u dat niet doet, met behulp van een wetsteen. kunnen door onvoldoende smering de bewegende delen worden beschadigd. Aandrijfas: Vul smeervet (Makita-smeervet N No.2 of gelijkwaardig) bij elke 30 bedrijfsuren. ► Fig.31 OPMERKING: Origineel Makita-smeervet kan wor- den aangeschaft bij uw plaatselijke Makita-dealer. 45 NEDERLANDS...
Seite 46
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik accessoires of hulpstukken uit- sluitend voor de aangegeven doeleinden. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
Seite 47
Símbolos Declaración UE de conformidad A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que Para países europeos solamente entiende su significado antes de utilizar. Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Lea y siga el manual de instrucciones. Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Kazuhisa Makino para la compilación del archivo técnico y decla- ramos ante nuestra sola responsabilidad que el(los) producto(s); PELIGRO - Mantenga las manos alejadas Designación: Accesorio para Cortasetos.
Seite 48
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIAS DE adicionales SEGURIDAD Preparación ESTE CORTASETOS PUEDE OCASIONAR Advertencias de seguridad para el HERIDAS GRAVES. Lea las instrucciones atentamente para manejar, preparar, mantener, cortasetos de extensión inalámbrico poner en marcha y detener la herramienta correctamente. Familiarícese con todos los Advertencias de seguridad para el cortasetos controles y el uso apropiado de la herramienta.
Seite 49
Cuando toque las cuchillas o ajuste el ángulo 13. No agarre las cuchillas de corte o bordes de de las cuchillas, póngase guantes de pro- corte expuestos cuando recoja o sujete la tección. Las cuchillas pueden cortar las manos herramienta. desnudas gravemente.
Seite 50
Haga el mantenimiento a la herramienta con MONTAJE cuidado. Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor rendimiento y para reducir el riesgo de heridas. Siga las ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o ajus- instrucciones para lubricar y cambiar los acce- tar el equipo, apague el motor y retire el cartucho sorios.
Seite 51
Makita por las piezas de repuesto o reparaciones. NOTA: Antes de instalar o retirar las cuchillas de tijeras, despliegue el accesorio de forma que quede recto con el tubo.
Seite 52
AVISO: No intente cortar ramas más gruesas mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en de 10 mm de diámetro con la herramienta. Corte centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. las ramas a 10 cm por debajo de la altura de corte utilizando cortadores de ramas antes de utilizar la Limpieza de la herramienta herramienta. ► Fig.22: (1) Altura de corte (2) 10 cm Limpie la herramienta quitando el polvo con un paño...
Seite 53
Siga las instrucciones para la frecuencia y cantidad de grasa a suministrar. De lo contrario una lubricación insuficiente podrá dañar las partes móviles. Eje propulsor: Aplique grasa (Grasa Makita N No.2 o equivalente) cada 30 horas de operación. ► Fig.31 NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en su distribuidor Makita local. Lubricación con grasa Intervalo de lubricación: Cada 25 horas de operación...
Seite 54
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
Seite 55
Símbolos Declaração de conformidade da UE A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certifique-se de que Apenas para os países europeus compreende o seu significado antes da utilização. Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Leia e siga o manual de instruções. Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos Kazuhisa Makino a compilar o ficheiro técnico e declaramos, mediante a nossa única responsabilidade, que o(s) produto(s); Designação: Implemento Aparador de Cerca Viva. PERIGO - Mantenha as mãos afastadas Designação do(s) tipo(s): EN402MP.
Seite 56
Instruções de segurança adicionais AVISOS DE SEGURANÇA Preparação ESTE APARADOR DE CERCA VIVA PODE Avisos de segurança para o PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES. Leia aparador de cerca viva a bateria atentamente as instruções para o manu- seamento, a preparação, a manutenção, o arranque e a paragem corretos da ferramenta.
Seite 57
Operação 14. Não force a ferramenta. Fará o trabalho melhor e com menor probabilidade de risco de ferimentos à Utilize sempre as duas mãos para operar a velocidade para a qual foi concebida. ferramenta. A utilização de uma mão pode provo- car a perda de controlo e resultar em ferimentos 15. Não utilize a ferramenta sob precipitação nem pessoais graves.
Seite 58
Verifique as peças danificadas. Antes de Montar o implemento continuar a utilizar a ferramenta, qualquer peça danificada deve ser cuidadosamente Remova a tampa do implemento. verificada para determinar se funcionará ade- ► Fig.2: 1. Tampa quadamente e realizará a função pretendida. Verifique o alinhamento das peças móveis, a Insira o tubo no implemento de modo que o união das peças móveis, a quebra de peças,...
Seite 59
OBSERVAÇÃO: tas, solicite substituições de peças ou reparações Quando substituir as lâmi- aos centros de assistência autorizados da Makita. nas de corte, não limpe a massa lubrificante da manivela. NOTA: Antes de instalar ou remover as lâminas de DESCRIÇÃO FUNCIONAL...
Seite 60
Não corte árvores secas ou produto, as reparações e qualquer outra manutenção objetos duros similares. Ao fazê-lo pode causar ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de danos na ferramenta. assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de OBSERVAÇÃO: Não apare a relva ou ervas substituição Makita. enquanto estiver a utilizar as lâminas de corte. As lâminas de corte poderão ficar emaranhadas na relva...
Seite 61
Antes de retificar as lâmi- nas de corte, certifique-se de que a ferramenta Eixo motor: está desligada e que a bateria foi removida da Aplique massa lubrificante (massa lubrificante ferramenta. Makita N No.2 ou equivalente) a cada 30 horas de Coloque a ferramenta virada para baixo e, em funcionamento. seguida, remova as rebarbas das lâminas de corte com ► Fig.31 a pedra de amolar.
Seite 62
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acopla- mentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.
Seite 63
Pas på elektriske ledninger. Risiko for elektrisk stød. niserede standarder: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, EN ISO 11806-1:2022. Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller Sted og dato for erklæringen: Kortenberg, Belgien. 1. og høreværn. 7. 2024 Ansvarlig person: Kazuhisa Makino, direktør - Makita Europe N.V. Bær arbejdshandsker. Bær solide støvler med skridsikre såler. Hold tilskuere og dyr mindst 15 m væk fra maskinen. Hold brugsområdet fri for alle personer og kæledyr. 63 DANSK...
Seite 64
Kontrollér hækkene og buskene for fremmed- SIKKERHEDSADVARSLER legemer som f.eks. trådhegn eller skjulte led- ninger, før maskinen anvendes. Hækketrimmeren må ikke anvendes af børn Sikkerhedsadvarsler for akku eller unge på under 18 år. Unge på over 16 år er stanghækketrimmer muligvis undtaget fra denne begrænsning, hvis de er under oplæring under opsyn af en ekspert.
Seite 65
• inspicer for beskadigelse Undlad at kaste batterierne i åben ild. Cellen kan eksplodere. Tjek de lokale regler for eventuelle • kontroller, om der er løse dele, og stram særlige instruktioner vedrørende bortskaffelse. dem i så fald Undlad at åbne eller mishandle batterierne. få beskadigede dele udskiftet eller repare- • Lækket elektrolyt er ætsende og kan medføre ska- ret med originale reservedele.
Seite 66
Juster stiften i forhold til pilemærket på motoren- ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller heden. Indsæt røret, indtil udløserknappen kommer op. kendskab til produktet (opnået gennem gentagen Sørg for at positionsmærket befinder sig ved spidsen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for af pilemærket på motorenheden, og at pilemærket på produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for- motorenheden og pilemærket på røret vender mod sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning hinanden.
Seite 67
Hvis andre dele end klingerne, Vær forsigtig med ikke at ramme f.eks. krumtappen, er slidt, skal du bede et autori- et metalhegn eller andre hårde genstande ved et seret Makita-servicecenter om udskiftning af dele uheld under trimningen. Klingerne kan gå i stykker eller reparation. og forårsage personskade.
Seite 68
30 timers drift. kan medføre alvorlig personskade. ► Fig.31 ADVARSEL: Følg advarslerne og forholds- reglerne i kapitlet “SIKKERHEDSADVARSLER” BEMÆRK: Ægte Makita-fedtstof kan købes fra din samt brugsanvisningen til motorenheden. lokale Makita-forhandler. Smøring med fedt FORSIGTIG: Bær handsker, når du udfører eftersyn eller vedligeholdelse. Smøringsinterval: Hver 25 driftstimer BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- Fjern bolten fra hullet til smøring.
Seite 69
Klinger og motor kan ikke stoppe: Elektrisk funktionsfejl. Fjern batteriet, og kontakt det lokale autoriserede servicecenter for reparation. Fjern batteriet med det samme! EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Dette tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med din Makita-maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet ekstraudstyr eller tilbehør kan medføre risiko for personskade. Brug kun ekstraudstyr eller tilbehør til det formål, det er beregnet til. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
Seite 70
το(α) προϊόν(τα), Προσδιορισμός: Προσάρτημα κλαδευτηριού. Προσέχετε τις ηλεκτρικές γραμμές. Προσδιορισμός τύπου(ων): EN402MP. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ικανοποιεί όλες τις σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ και επίσης ικανοποιεί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων Οδηγιών ΕΚ/ΕΕ: 2000/14/ Να φοράτε κράνος και προστατευτικά για ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα τα μάτια και τα αυτιά. εναρμονισμένα πρότυπα: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, EN ISO 11806-1:2022. Να φοράτε προστατευτικά γάντια. Τοποθεσία και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Belgium (Βέλγιο). 1. 7. 2024 Υπεύθυνος: Kazuhisa Makino, Διευθυντής - Makita Europe N.V. Να φοράτε ανθεκτικές μπότες με αντιολι- σθητικές σόλες. Οι παρευρισκόμενοι και τα ζώα πρέπει να βρίσκονται τουλάχιστον 15 m μακριά από το ηλεκτρικό εργαλείο. 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Seite 71
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ μην χρησιμοποιείτε ποτέ το κονταροψάλιδο μπορντούρας κοντά σε οποιεσδήποτε ηλεκτρικές ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ γραμμές. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές ή η χρήση κοντά σε αυτές μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυ- ματισμό ή ηλεκτροπληξία με αποτέλεσμα τον θάνατο. Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το φορητό κονταροψάλιδο μπορντούρας Επιπρόσθετες οδηγίες για την ασφάλεια Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το φορητό ψαλίδι Προετοιμασία μπορντούρας: ΑΥΤΟ...
Seite 72
Φοράτε προστατευτικά αυτιών, όπως ωτοασπίδες, Κατά τη λειτουργία, προσέχετε να μην έρθει για να αποτρέψετε την απώλεια της ακοής σας. το εργαλείο σε επαφή με μεταλλικό φράχτη ή άλλα σκληρά αντικείμενα. Η λάμα θα σπάσει και Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, κράνος ασφα- μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. λείας και προστατευτικά γάντια για να προστα- τεύσετε...
Seite 73
Συντήρηση και αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε το Όταν το εργαλείο διακοπεί για συντήρηση, βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊόν (λόγω επιθεώρηση ή αποθήκευση, σβήστε το εργα- επανειλημμένης χρήσης) να αντικαταστήσει την λείο και αφαιρέστε την κασέτα μπαταριών, και αυστηρή τήρηση των κανόνων ασφαλείας του βεβαιωθείτε...
Seite 74
κουρευτικού, μη σκουπίζετε το γράσο από τον τοποθετήστε τις ξανά. στρόφαλο. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν εξαρτήματα εκτός των λαμών κουρευτικού, όπως ο στρόφαλος, είναι φθαρμένα, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τις ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπη- λάμες κουρευτικού, ξεδιπλώστε το προσάρτημα με ρέτησης της Makita για αντικατάσταση ή επισκευή τρόπο ώστε το προσάρτημα να βρίσκεται σε ευθεία με των εξαρτημάτων. τον σωλήνα. 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Seite 75
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε τη λειτουργία του εργα- λείου σε πολύ ζεστό καιρό, όσο αυτό είναι εφικτό. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, να προσέχετε τη σωματική σας κατάσταση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά το ψαλίδισμα, προσέχετε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- να μην έρθει το εργαλείο σε επαφή με μεταλλικό νεργοποίηση...
Seite 76
«ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» και το εγχειρί- σου. Διαφορετικά, η ανεπαρκής λίπανση μπορεί να διο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. προκαλέσει ζημιά στα κινούμενα μέρη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φοράτε γάντια όταν εκτελείτε Άξονας οδήγησης: εργασίες επιθεώρησης ή συντήρησης. Ρίξτε γράσο (γράσο Makita N No.2 ή ισοδύναμο) κάθε ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- 30 ώρες λειτουργίας. ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή ► Εικ.31 παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση...
Seite 77
σέρβις για επισκευή. Οι λάμες κουρευτικού και το μοτέρ Ηλεκτρική δυσλειτουργία. Βγάλτε την μπαταρία και απευθυνθείτε στο τοπικό δεν σταματούν: εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή. Βγάλτε αμέσως την μπαταρία! ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Διάταξη λαμών κουρευτικού • Περιέκτης γράσου...
Seite 78
Adı: Çit Budama Ek Parçası. Tip Adı: EN402MP. TEHLİKE - Elleri bıçaktan uzak tutun. 2006/42/EC’nin ve ayrıca şu EC/EU Direktiflerinin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını: 2000/14/EC ve verilen Uyumlu Hale Getirilmiş Standartlara uygun olarak imal edildiğini beyan ederiz: EN 62841-1:2015+A11:2022, Elektrik hatlarına dikkat edin. Elektrik çarpması riski vardır. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, EN ISO 11806-1:2022. Beyan yeri ve tarihi: Kortenberg, Belçika. 1. 7. 2024 Koruyucu baret, gözlük ve kulaklık kullanın. Sorumlu kişi: Kazuhisa Makino, Direktör - Makita Europe N.V. Koruyucu eldiven giyin. Altı kaymayan sağlam ayakkabılar giyin. Etrafınızdaki kişileri ya da hayvanları elekt- rikli aletin en az 15 m uzağında tutun. İnsanları ve hayvanları çalışma alanından uzak tutun. 78 TÜRKÇE...
Seite 79
Aleti çalıştırmadan önce çitleri ve çalılıkları, tel GÜVENLİK UYARILARI örgü veya gizli kablo gibi yabancı maddelere karşı kontrol edin. Çit budama, çocuklar ve 18 yaşın altındaki Akülü Yüksek Çit Budama Güvenlik gençler tarafından kullanılmamalıdır. 16 yaşın Uyarıları üzerindeki gençler, bir uzmanın gözetiminde eği- tim alıyorsa bu kısıtlamadan muaf tutulabilirler. Akülü çit budama güvenlik uyarıları: Acil bir durumda, derhal aleti kapatın ve Özellikle yıldırım düşmesi riski olan kötü...
Seite 80
Kesici parça herhangi bir nesneye çarpar veya Elektrik ve batarya güvenliği alet anormal gürültü veya titreşim yapmaya Tehlikeli ortamlardan kaçının. Aleti nemli veya başlarsa derhal aleti kapatın ve batarya kartu- ıslak yerlerde kullanmayın ya da yağmura şunu çıkarın, aletin durmasını bekleyin. Daha maruz bırakmayın. Aletin içine su girmesi elektrik sonra aşağıdaki adımları...
Seite 81
10. Batarya/bataryaları açmayın ya da batarya(lar) Ek borunun takılması üzerinde değişiklik yapmayın. Ortaya çıkan elektrolit aşındırıcıdır ve gözlere ya da cilde zarar verebilir. Yutulduğu takdirde zehirli DİKKAT: Monte ettikten sonra ek borunun olabilir. sabitlenmiş olduğunu mutlaka kontrol edin. Hatalı montaj ek parçanın güç ünitesinden düşmesine Bataryayı yağmurda veya ıslak yerlerde şarj neden olabilir ve yaralanmaya yol açabilir.
Seite 82
Keski bıçakları dışında krank gibi durumunuza dikkat edin. parçalar yıpranırsa parça değişimi veya onarımlar DİKKAT: Budama sırasında metal bir çite ya için Makita yetkili servis merkezlerine başvurun. da başka sert nesnelere temas etmemeye dikkat edin. Keski bıçakları kırılabilir ve yaralanmaya neden olabilir. DİKKAT: Keski bıçaklarının yere temas etme- sine izin vermeyin. Alet geri tepebilir ve yaralan-...
Seite 83
UYARI: Ekipmanı kontrol ederken veya bakı- Her 30 saat çalışma sonunda gres (Makita gres N No.2 mını yaparken daima yere koyun. Ekipmanın dik veya eşdeğeri) basın. konumda monte edilmesi veya ayarlanması ciddi ► Şek.31 yaralanmaya neden olabilir. NOT: Makita bayinizden orijinal Makita gres satın alabilirsiniz. UYARI: “GÜVENLİK UYARILARI” bölümündeki ve güç ünitesinin kullanma kılavuzundaki uyarı- Gres yağlaması lara ve önlemlere uyun. Yağlama aralığı: Her 25 çalışma saatinde bir DİKKAT: Kontrol veya bakım işlemi yapmadan Yağlama için cıvatayı delikten çıkarın.
Seite 84
Sürüş sistemi doğru işlemiyor. Yerel yetkili servis merkezinizden tamir etmelerini isteyin. Keski bıçakları ve motor durmuyor: Elektrik arızası. Bataryayı çıkarın ve yerel yetkili servis merkeziniz- den tamir etmelerini isteyin. Bataryayı hemen çıkarın! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Keski bıçağı takımı • Gres kabı...
Seite 85
Symboler EU-försäkran om överensstämmelse Följande visar symbolerna som kan användas för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan Gäller endast inom EU användning. Vi, som tillverkare: Makita Europe N.V., bolagsadress: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Läs och följ bruksanvisningen. Auktoriserar Kazuhisa Makino för sammansättningen av den tekniska filen och deklarerar på eget ansvar att produkten/produkterna; Beteckning: Häcksaxtillsats. Typbeteckning(ar): FARA – Håll händerna borta från bladet.
Seite 86
Häcksaxen får inte användas av barn eller SÄKERHETSVARNINGAR ungdomar under 18 år. Undantag kan göras för ungdomar över 16 år som har fått utbildning och träning av en kunnig person. Säkerhetsvarningar för batteridriven Stäng genast av verktyget och ta bort batteri- stånghäcksax kassetten i ett nödläge. FARA - Håll händerna borta från klingan. Säkerhetsvarningar för batteridriven häcksax: Kontakt med klingan kommer att leda till allvarlig Använd inte häcksaxen vid dåliga väderförhål-...
Seite 87
• se till att få eventuella skadade Släng inte batteriet/batterierna i öppen eld. delar utbytta eller reparerade med Cellen kan explodera. Kontrollera de lokala reg- originalreservdelar. lerna för att se eventuell särskild avfallshantering. Använd verktyget endast för dess avsedda Öppna inte eller förstör batteriet/batterierna. syfte.
Seite 88
Rikta in stiftet mot pilmarkeringen på drivenheten. VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- Sätt in röret tills frigöringsknappen ploppar upp. ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för Kontrollera att positionslinjen ligger på pilmarkering- maskinen även efter att du blivit van att använda ens spets på drivenheten och att pilmarkeringen på den.
Seite 89
10. Sätt i bulten som togs bort i steg 5 i hålet på skär- ANVÄNDNING bladen genom hålet på bladskyddet. ► Fig.16: 1. Hål 2. Bult VARNING: Följ varningar och försiktighetsåt- 11. Smörj vevhusets ytterkant något med smörjfett. gärder i kapitlet ”SÄKERHETSVARNINGAR” och i Sätt fast skärbladen på tillsatsen. drivenhetens bruksanvisning. ► Fig.17 12. Sätt fast hylsorna och plattan (liten) till skärbladen Användning av verktyget och dra åt bulten. ► Fig.18: 1. Bult 2. Platta (liten) 3. Hylsa VARNING: Använd inte verktyget nära några 13. Ta bort bulten som sattes in i hålet på skärbladen i elektriska kraftledningar.
Seite 90
Annars kan maskinen Drivaxel: starta oavsiktligt och resultera i allvarlig personskada. Applicera fett (Makita-fett N No.2 eller motsvarande) VARNING: Lägg alltid ner utrustningen när du efter var 30:e användningstimme. ska inspektera den eller utföra underhåll. Om du ► Fig.31...
Seite 91
FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn startar inte. Se bruksanvisningen för drivenheten. Motorn stannar genast. Se bruksanvisningen för drivenheten. Motorhastigheten ökar inte. Se bruksanvisningen för drivenheten. Skärbladen rör sig inte: Främmande föremål har fastnat mellan Stäng av verktyget och ta bort batterikassetten, och skärbladen. ta sedan bort de främmande föremålen med verktyg Stoppa maskinen omedelbart! som t.ex. en tång.
Seite 92
Symboler EUs samsvarserklæring Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før Gjelder kun for land i Europa du begynner å bruke maskinen. Vi som produsent: Makita Europe N.V., forretningsa- dresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Les og følg bruksanvisningen. BELGIA. Gir Kazuhisa Makino fullmakt til å utarbeide den tekniske filen, og erklærer under vårt eneansvar at produktet/produktene; Betegnelse: Hekktrimmerutstyr. Typebetegnelse(r): FARE – Hold hendene veg fra bladet. EN402MP.
Seite 93
Kontroller at det ikke er noen fremmedlegemer i hek- SIKKERHETSADVARSEL kene eller buskene, som piggtråd eller skjulte kabler. Hekktrimmeren må ikke brukes av barn eller unge under 18 år. Det kan gjøres unntak for Sikkerhetsadvarsler for ungdom over 16 år hvis de får opplæring under batteridrevet stanghekktrimmer overoppsyn av en ekspert.
Seite 94
• skift ut eller reparer skadde deler med Ikke åpne eller ødelegg batteriet (batteriene). originale reservedeler. Elektrolytt som lekker ut er korroderende, og kan forårsake skader på øyne og hud. Den kan være Verktøyet skal kun brukes til tiltenkt formål. giftig hvis den svelges. Ikke bruk verktøyet til andre formål. Ikke skift batteri når det regner, eller i fuktige Slå...
Seite 95
Still inn stiften med pilmerket avhengig av drivver- ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som ket. Sett inn røret inntil utløsningsknappen spretter ut. er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner Kontroller at posisjoneringslinjen er plassert på spissen produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre av pilmerket, og at pilmerket på drivverket og pilmerket deg mindre oppmerksom på...
Seite 96
OBS: Hvis det er andre deler enn sagbladene andre harde gjenstander mens du beskjærer som er utslitt, som f.eks. veivakselen, ta kontakt hekken. Skjærebladene kan brekke og forårsake med et autorisert Makita servicesenter for nye personskade. deler eller reparasjon. FORSIKTIG: Ikke la skjærebladene komme i kontakt med bakken. Verktøyet kan slå tilbake og...
Seite 97
30. driftstime. monterer eller justerer utstyret når det står oppreist, ► Fig.31 kan det føre til alvorlig skade. ADVARSEL: Følg advarslene og forholdsre- MERK: Originalt Makita-smørefett kan kjøpes hos glene i kapittelet ”SIKKERHETSADVARSLER” og i den lokale Makita-forhandleren. brukerveiledningen for drivverket. Fettsmøring FORSIKTIG: Bruk hansker når du utfører inspeksjon eller vedlikehold. Smøreintervall: Hver 25 driftstime Fjern bolten fra hullet for smøring.
Seite 98
VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med Makita- maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skjærebladenhet • Fettbeholder • Makita originalbatteri og lader MERK: Enkelte artikler på...
Seite 99
EN402MP. Täyttää kaikki direktiivin 2006/42/EY sekä seuraavien Varo sähköjohtoja. Sähköiskun vaara. EY/EU direktiivien olennaiset määräykset: 2000/14/ EY ja on valmistettu seuraavien harmonisoitujen standardien mukaisesti: EN 62841-1:2015+A11:2022, Käytä suojakypärää, suojalaseja ja EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, EN ISO kuulosuojaimia. 11806-1:2022. Vakuutuksen paikka ja päivämäärä: Kortenberg, Belgia. 1. 7. 2024 Käytä suojakäsineitä. Vastuuhenkilö: Kazuhisa Makino, Director – Makita Europe N.V. Käytä tukevia saappaita, joissa on luista- maton pohja. Pidä sivulliset ja eläimet vähintään 15 metrin etäisyydellä sähkötyökalusta. Pidä toiminta-alue vapaana ihmisistä ja lemmikeistä. 99 SUOMI...
Seite 100
Tarkista ennen laitteen käytön aloittamista, TURVAVAROITUKSET ettei aidoissa tai pensaissa ole muuta kuin oksastoa, kuten verkkoaitaa tai piilossa olevia johtoja. Akkukäyttöisen varsipensasleikkurin Pensasleikkuria ei saa käyttää lasten turvallisuusohjeet tai alle 18-vuotiaiden nuorten toimesta. Poikkeustapauksissa käyttö voidaan sallia myös Akkukäyttöisen pensasleikkurin turvallisuusohjeet: kuusitoista vuotta täyttäneille, jos he opette- levat leikkurin käyttöä asiantuntevan aikuisen Älä käytä pensasleikkuria huonoissa sääolo- valvonnassa.
Seite 101
Jos leikkaustyökalu osuu johonkin esineeseen 21. Varo loukkaamasta käsiäsi, kun kiinnität tai tai työkalu alkaa tehdä epätavallista ääntä tai irrotat teräsuojusta. täristä kummallisesti, sammuta työkalu, poista Sähköturvallisuus ja akku akkupaketti heti ja anna työkalun pysähtyä. Vältä vaarallisia ympäristöjä. Älä käytä työ- Tee sitten seuraavat toimet: kalua kosteissa tai märissä...
Seite 102
Älä lataa akkua sateessa tai kosteissa Kohdista tappi nuolimerkkiin tehoyksikössä. olosuhteissa. Työnnä putkea, kunnes vapautuspainike ponnahtaa ylös. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Varmista, että asentoviiva on tehoyksikön nuolimerkin kärjen kohdalla ja että tehoyksikön nuolimerkki ja put- VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- ken nuolimerkki ovat vastakkain. töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa ► Kuva6: 1. Vapautuspainike 2. Tehoyksikön nuo- sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että limerkki 3. Tappi 4. Sijaintilinja 5. Putken laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
Seite 103
Jos leikkuuterien lisäksi muut kuumissa sääolosuhteissa. Vältä ylirasittumista, osat, kuten kampi, kuluvat, kysy varaosia tai huol- kun käytät laitetta. topalveluja valtuutetusta Makita-huoltoliikkeestä. HUOMIO: Huolehdi, että leikkurin terä ei osu metalliaitaan tai muuhun kovaan esineeseen työs- kentelyn aikana. Muutoin leikkuuterä voi rikkoontua TOIMINTOJEN KUVAUS ja aiheuttaa vammoja.
Seite 104
Muuten riittämätön voitelu voi vaurioittaa liikkuvia osia. aiheuttaa vakavan tapaturman. Käyttöakseli: VAROITUS: Kun tarkastat tai huollat laitetta, laita se aina maahan. Laitteiden kokoaminen tai Lisää voitelurasvaa (Makita-rasva N No.2 tai vastaava) säätäminen pystyasennossa voi aiheuttaa vakavia 30 käyttötunnin välein. vammoja. ► Kuva31 VAROITUS: Noudata luvun ”TURVAVAROITUKSET” ja teholähteen käyttöop- HUOMAA: Voit hankkia aitoa Makita-rasvaa omalta paan varoituksia ja varotoimenpiteitä.
Seite 105
Vetojärjestelmä ei toimi oikein. Pyydä valtuutettua huoltoliikettäsi korjaamaan laite. Leikkuuterät ja moottori eivät Sähkövika. Poista akku ja pyydä valtuutettua huoltoliikettäsi pysähdy: korjaamaan laite. Poista akku välittömästi! LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai -laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- tun Makita-koneen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai -laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötar- koituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Leikkuuteräkokonaisuus • Rasva-annostelija • Aito Makita-akku ja -laturi HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä laitetoimitukseen vakiovarusteina. Ne...
Seite 106
Nekad neizmantojiet papildierīci citiem mērķiem. Nepareizi izmantojot papildierīci, var gūt smagas Simboli traumas. ES atbilstības deklarācija Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi izprotat to nozīmi. Tikai Eiropas valstīm Mēs, ražotāji: Makita Europe N.V., uzņēmējdarbības Izlasiet un ievērojiet lietošanas rokasgrā- adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, matas informāciju. BEĻĢIJA, pilnvarojam Kazuhisu Makino (Kazuhisa Makino) sagatavot tehnisko dokumentāciju un ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums(-i); BĪSTAMI! Netuviniet rokas asmenim. Apzīmējums: Dzīvžoga griezēja papildierīce. Modeļa(-u) nosaukums: EN402MP. Atbilst attiecīgajiem Direktīvas 2006/42/EK notei- kumiem, kā arī attiecīgajiem šādu EK/ES direktīvu...
Seite 107
Pirms darbarīka lietošanas pārbaudiet, vai DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI dzīvžogā vai krūmos neatrodas traucējoši priekšmeti, piemēram, stiepļu žogs vai vadi. Dzīvžoga apgriezējmašīnu nedrīkst izmantot Drošības noteikumi bezvadu bērni vai jaunieši, kas jaunāki par 18 gadiem. dzīvžoga griezēja ar kātu lietošanai Jauniešus, kam ir vairāk par 16 gadiem, var neie- kļaut šajā ierobežojumā, ja tie saņem apmācību Drošības noteikumi bezvadu dzīvžoga apgriezējma- speciālista uzraudzībā.
Seite 108
• pārbaudiet, vai nav bojājumu; Neatbrīvojieties no akumulatora(-iem), to(-s) dedzinot. Var rasties eksplozija. Skatiet attiecīgos • pārbaudiet, vai nav vaļīgu daļu, un, ja ir, valsts noteikumus, lai uzzinātu īpašus norādīju- pievelciet tās; mus izmešanai atkritumos. bojātas daļas salabojiet vai aizstājiet ar • Akumulatoru(-s) nedrīkst atvērt vai sabojāt. oriģinālajām rezerves daļām. Iztecējušais elektrolīts ir kodīgs un var nodarīt kai- Izmantojiet darbarīku tikai tam paredzētajam tējumu acīm vai ādai. Norijot tas var būt toksisks.
Seite 109
Pagrieziet sviru pret papildierīci. BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu ► Att.5: 1. Svira iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas Savietojiet tapu ar bultas atzīmi uz piedziņas (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs bloka. Virziet cauruli, līdz atbrīvošanas poga izbīdās uz stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības āru. noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minē- Novietojuma līnijai ir jāatrodas tieši pretī bultas atzīmei tos drošības noteikumus, var tikt gūtas smagas uz piedziņas bloka, un bultas atzīmēm uz piedziņas traumas.
Seite 110
Noņemiet un vēlreiz uzstādiet asmeņus. cietiem priekšmetiem. Šķēru asmeņi var salūzt un IEVĒRĪBAI: Ja ir nolietojušās detaļas, kas nav izraisīt nopietnus savainojumus. šķēru asmeņi, piemēram, kloķis, vērsieties Makita UZMANĪBU: Uzmanieties, lai šķēru asmeņi pilnvarotos apkopes centros, lai iegūtu rezerves nesaskartos ar zemi. Darbarīks var atsisties un radīt daļas vai veiktu remontu.
Seite 111
Piedziņas vārpsta: BRĪDINĀJUMS: Veicot aprīkojuma pārbaudi Ik pēc 30 darba stundām uzklājiet smērvielu (izmanto- vai apkopi, vienmēr nolieciet to guļus. Aprīkojuma jiet Makita smērvielu N No.2 vai līdzvērtīgu). salikšana vai regulēšana stateniskā stāvoklī var radīt ► Att.31 smagus ievainojumus. BRĪDINĀJUMS: Ievērojiet brīdinājumus un PIEZĪME: Oriģinālo „Makita” smērvielu var nopirkt pie piesardzības norādījumus nodaļā “DROŠĪBAS vietējā „Makita” izplatītāja. BRĪDINĀJUMI” un piedziņas bloka lietošanas rokasgrāmatā.
Seite 112
Šķēru asmeņus un motoru nevar Elektriska kļūme. Izņemiet akumulatoru un sazinieties ar vietējo piln- apturēt: varoto apkopes centru, lai vienotos par remontu. nekavējoties izņemiet akumulatoru! PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku ieteicams izmantot norādītos piederumus vai palīgierīces. Izmantojot citus piederumus vai palīgierīces, var izraisīt traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzēta- jam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Šķēru asmens mezgls • Smērvielas trauks •...
Seite 113
Netinkamai elgiantis su priedu, galima sunkiai susižaloti. Simboliai ES atitikties deklaracija Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų Tik Europos šalims reikšmę. Mes, gamintojai: Makita Europe N.V., įmonės adresas: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIJA, Perskaitykite naudojimo instrukciją ir ja įgaliojame Kazuhisa Makino parengti techninių duo- vadovaukitės. menų bylą ir atsakingai tvirtiname, kad gaminys (-iai): Ženklinimas: Gyvatvorių žirklių priedas. Tipo (-ų) ženklinimas: EN402MP. PAVOJUS. Laikykite rankas atokiau nuo Atitinka visus susijusius Direktyvos 2006/42/EB nuos- peilio.
Seite 114
Papildomi nurodymai dėl saugumo SAUGOS ĮSPĖJIMAI Pasiruošimas ŠIOMIS GYVATVORĖS ŽIRKLĖMIS GALIMA Saugos įspėjimai dėl SUNKIAI SUSIŽALOTI. Atidžiai perskaitykite akumuliatorinių vamzdinių instrukcijas dėl tinkamo įrankio naudojimo, paruošimo, priežiūros, įjungimo ir sustab- gyvatvorių žirklių naudojimo dymo. Susipažinkite su visais valdikliais ir išsiaiškinkite, kaip tinkamai naudoti įrankį. Saugos įspėjimai dėl akumuliatorinių...
Seite 115
Dirbdami įrankiu, vienu metu nenaudokite 21. Tvirtindami arba nuimdami peilių gaubtą, kelių juosmens ir (arba) perpetinių diržų. būkite atsargūs, kad nesusižalotumėte rankų. Darbo metu aplinkiniai asmenys arba gyvūnai Elektros ir akumuliatoriaus sauga turi būti ne mažesniu kaip 15 m atstumu iki Nedirbkite pavojingomis sąlygomis.
Seite 116
10. Neatidarykite ir neardykite akumuliatoriaus Priedo vamzdžio sumontavimas (-ių). Ištekėjęs elektrolitas yra ėdančioji medžiaga, kuri gali pažeisti akis ar odą. Nurytas jis gali apnuodyti. PERSPĖJIMAS: Po montavimo visada patikrinkite, ar priedo vamzdis užfiksuotas. Nenaudokite akumuliatoriaus lyjant arba drė- Netinkamai sumontavus, priedas gali nukristi nuo gnose vietose.
Seite 117
PASTABA: Jei nusidėvėjo dalys, pvz., švaistiklis, PERSPĖJIMAS: Jei tik įmanoma, stenkitės išskyrus pjovimo peilius, kreipkitės į „Makita“ nenaudoti šio įrankio labai karštomis oro sąlygo- įgaliotuosius techninės priežiūros centrus, kad mis. Naudodami šį įrankį, atsižvelkite į savo fizinę pakeistų dalis ar atliktų remonto darbus.
Seite 118
Varančioji ašis: ĮSPĖJIMAS: Kai tikrinate įrangą arba atliekate jos techninės priežiūros darbus, visada ją nuleis- Įpilkite tepalo („Makita grease N No.2“ ar analogiško) kite. Surenkant arba reguliuojant įrangą esant stačiai kas 30 val. darbo. padėčiai, galima sunkiai susižaloti. ► Pav.31 ĮSPĖJIMAS: Laikykitės įspėjimų ir atsar- PASTABA: Originalaus „Makita“ tepalo galite įsigyti iš gumo priemonių, nurodytų skyriuje SAUGUMO savo vietinio „Makita“ pardavimo atstovo.
Seite 119
Netinkamai veikia pavaros sistema. Dėl remonto kreipkitės į vietinį įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Žirklių peiliai ir variklis nesustoja: Elektros gedimas. Išimkite akumuliatorių ir susisiekite su vietiniu įgalio- tuoju techninės priežiūros centru dėl remonto. nedelsdami išimkite akumuliatorių! PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Su šiame vadove nurodyta „Makita“ mašina rekomenduojama naudoti šiuos įtaisus arba priedus. Naudojant bet kokius kitus įtaisus arba priedus, gali kilti pavojus sužaloti žmo- nes. Įtaisus arba priedus naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Peilio mechanizmas • Tepalo indas •...
Seite 120
Ettevaatust elektriliinide suhtes. Elektrilöögioht. 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-2:2019+A1:202 2+A11:2022, EN ISO 11806-1:2022. Deklaratsiooni koostamise koht ja kuupäev: Kandke kaitsekiivrit, kaitseprille ja Kortenberg, Belgia. 1. 7. 2024 kõrvakaitsmeid. Vastutav isik: Kazuhisa Makino, direktor - Makita Europe N.V. Kandke kaitsekindaid. Kandke tugevaid libisemiskindla tallaga jalatseid. Hoidke kõrvalseisjad ja loomad vähemalt 15 m kaugusel mootortööriistast. Hoidke inimesed ja lemmikloomad tööpiir- konnast eemal.
Seite 121
Lastel ja alla 18-aastastel noortel on hekitrim- OHUTUSHOIATUSED meri kasutamine keelatud. Üle 16-aastased noored võivad olla nimetatud piirangust vabasta- tud, kui nad läbivad vastava väljaõppe asjatundja Teleskoopvarrega juhtmeta juhendamisel. hekilõikuri ohutusnõuded Hädaolukorras lülitage tööriist viivitamatult välja ja eemaldage kohe akukassett. Juhtmeta hekitrimmeri ohutushoiatused: OHT - Hoidke käed terast eemal. Teraga kokku- Ärge kasutage hekilõikurit halva ilmaga, eriti kui puutumine võib põhjustada raske kehavigastuse.
Seite 122
• laske kahjustatud osad originaalvaruosa- Ärge laadige akut vihma käes ega märjas dega asendada või parandada. keskkonnas. Kasutage tööriista ainult ettenähtud otstarbel. Ärge laadige akut välistingimustes. Ärge kasutage tööriista mingil muul otstarbel. Ärge käsitsege laadurit, sh laaduri pistikut ja laadimisterminale märgade kätega. Lülitage tööriist välja ja eemaldage akukassett, enne kui: Hooldus ja hoiundamine...
Seite 123
Veenduge, et hoova pind oleks toruga paralleelne. OSADE KIRJELDUS TÄHELEPANU: Ärge pingutage hooba, ilma et tarviku varras oleks sisestatud. Selle eiramisel ► Joon.1: 1. Lõiketera kate 2. Nurga reguleerimise võib hoob veovõlli sissepääsu liialt pingutada ja seda pide 3. Kate 4. Lõiketerad 5. Liughoob kahjustada. 6. Eesmine käepide Toru eemaldamiseks pöörake hooba tarviku suunas ja tõm- make toru välja, vajutades vabastusnuppu samal ajal alla. ► Joon.8: 1. Vabastusnupp 2. Hoob 3. Toru KOKKUPANEK Lõiketerade paigaldamine või eemaldamine HOIATUS:...
Seite 124
ETTEVAATUST: Olge ettevaatlik, et lõikete- TÄHELEPANU: Kui lõiketeradest erinevad osad (näi- rad ei puutuks vastu maad. Tööriist võib tagasi lüüa teks vänt) on kulunud, küsige Makita ametlikust teenin- ja põhjustada kehavigastusi. duskeskusest varuosi või laske neil teha parandustööd. ETTEVAATUST: Liigne upitamine hekitrim- meriga, eriti redelilt, on väga ohtlik. Ärge töötage, kui seisate kõikuval ega ebakindlal pinnal.
Seite 125
Eemaldage määrdeanuma kork. Viige määr- pragunemine. deanuma väljastusava kattes oleva avaga kohakuti ja Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb keerake seejärel määrdeanumat, et selle väljastusava vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- kinnituks avale. mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes ► Joon.33: 1. Aluse määrimine 2. Ava või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Määrige tööriista (ligikaudu 3 g juhendi järgi). Makita varuosi. Eemaldage määrimisanum. Tööriista puhastamine Pingutage polte.
Seite 126
Lõiketerad ja mootor ei seisku: elektriline rike. Eemaldage aku ja paluge kohalikul ametlikul teenin- duskeskusel tööriist remontida. eemaldage viivitamatult aku! VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisasead- meid on soovitatav kasutada koos Makita masi- naga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamisega võib kaasneda vigastusoht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadmeid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Lõiketera koost •...
Seite 127
Symbole doprowadzić do poważnych obrażeń. Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- Deklaracja zgodności UE wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z ich znaczeniem. Dotyczy tylko krajów europejskich Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: Przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zaleceń. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Upoważniamy Kazuhisa Makino do przygotowania dokumentacji technicznej i na własną odpowiedzialność NIEBEZPIECZEŃSTWO — Nie zbliżać rąk oświadczamy, że produkty: do ostrza. Oznaczenie: Przyrząd Do Cięcia Żywopłotu.
Seite 128
Nożyce do żywopłotu na wysięgniku należy zawsze OSTRZEŻENIA obsługiwać oburącz. Przytrzymuj nożyce do żywopłotu na wysięgniku obiema rękami, aby uniknąć utraty kontroli. DOTYCZĄCE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nigdy BEZPIECZEŃSTWA nie należy używać nożyc do żywopłotu na wysię- gniku w pobliżu linii energetycznych. Kontakt z liniami energetycznymi lub użycie narzędzia w pobliżu takich linii może spowodować poważne obrażenia Ostrzeżenia dotyczące ciała lub śmierć w wyniku porażenia elektrycznego. bezpieczeństwa dla Dodatkowe zalecenia dotyczące akumulatorowych nożyc do bezpieczeństwa...
Seite 129
Środki ochrony osobistej Nie uruchamiać narzędzia z uszkodzonymi lub nadmiernie zużytymi ostrzami nożyc. Rękawice robocze z grubej skóry należą do podstawowego wyposażenia podczas pracy 10. Zawsze należy zwracać uwagę na otoczenie i z nożycami do żywopłotu i zawsze należy je zachować...
Seite 130
Akumulatora nie należy ładować w deszczu ani OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, w wilgotnym otoczeniu. aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- Nie ładować akumulatora na zewnątrz. krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe Nie dotykać ładowarki, w tym jej wtyczki i przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
Seite 131
UWAGA: Podczas wymiany ostrzy nożyc nie należy wycierać smaru z mimośrodu. UWAGA: Jeśli inne części niż ostrza nożyc, takie jak mimośród, ulegną zużyciu, należy zwrócić się WSKAZÓWKA: Przed zamontowaniem lub zdemon- do autoryzowanego centrum serwisowego firmy towaniem ostrzy nożyc należy rozłożyć przyrząd, tak Makita z prośbą o wymianę części lub dokonanie aby był on wyprostowany względem drążka. naprawy. 131 POLSKI...
Seite 132
OPIS DZIAŁANIA PRZESTROGA: W miarę możliwości należy uni- kać używania narzędzia przy wysokiej temperatu- rze otoczenia. Podczas obsługi narzędzia należy PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- zwracać uwagę na swój stan fizyczny. lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest PRZESTROGA: Podczas przycinania należy ono wyłączone, a akumulator został...
Seite 133
„OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE spowodować uszkodzenie części ruchomych. BEZPIECZEŃSTWA” oraz w instrukcji obsługi jednostki napędowej. Wałek napędowy: PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze- Nakładać smar (smar Makita N No.2 lub jego zamien- glądu lub prac konserwacyjnych należy założyć nik) co 30 godzin pracy. rękawice. ► Rys.31 UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- WSKAZÓWKA: Oryginalny smar firmy Makita można ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- zakupić u lokalnego przedstawiciela firmy Makita.
Seite 134
Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie można zatrzymać ostrzy nożyc Usterka w układzie elektrycznym. Wyjąć akumulator i zlecić naprawę w lokalnym ani silnika: autoryzowanym punkcie serwisowym. Natychmiast wyjąć akumulator! AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek z maszyną Makita opisaną w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przy- czyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Zespół ostrzy nożyc • Pojemnik ze smarem • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na...
Seite 135
A következőkben a berendezésen esetleg hasz- nálni. A tartozék helytelen használata súlyos sérülést nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt okozhat. bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. EU Megfelelőségi nyilatkozat Olvassa el a használati útmutatót, és tartsa Csak európai országokra vonatkozóan be az abban leírtakat. Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó VESZÉLY - Tartsa távol a kezét a késtől. felhatalmazzuk Kazuhisa Makino-t a műszaki leírás elkészítésére, valamint saját felelősségünkre kijelent- jük, hogy a termék(ek), úgy mint a: Meghatározás: Sövénynyíró tartozék. Típusszám(ok): Figyeljen az elektromos vezetékekre. EN402MP. Áramütés kockázata. Megfelel a 2006/42/EK irányelvnek és megfelel az alábbi EK/EU irányelvek minden vonatkozó rendelke-...
Seite 136
További biztonsági utasítások BIZTONSÁGI Felkészülés FIGYELMEZTETÉS EZ A SÖVÉNYNYÍRÓ SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. Figyelmesen olvassa el a szerszám helyes kezelésére, előkészítésére, karbantar- Az akkumulátoros nyeles tására, indítására és leállítására vonatkozó sövénynyíróra vonatkozó biztonsági utasításokat. Sajátítsa el a szerszám helyes használatát és a kezelőszervek működtetését. figyelmeztetések A szerszám használata előtt ellenőrizze a sövé- nyeket és bokrokat, nincs-e bennük idegen tárgy,...
Seite 137
A szerszám használata közben mindig elle- 18. A nyírópengék ellenőrzése, a hibák kijavítása nőrizze, hogy a kezelési helyzet biztonságos-e. vagy a nyírópengékben elakadt idegen tárgyak Ha túl messzire nyúl a szerszámmal, különö- eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a szer- sen egy létráról, az rendkívül veszélyes. Ne számot, és vegye ki belőle az akkumulátort.
Seite 138
Csak eredeti alkatrészeket használjon. A tartozék felszerelése A szerszámból szállítás előtt (még munka köz- beni szállításkor is) vegye ki az akkumulátort, Távolítsa el a tartozékról a sapkát. és tegye fel a nyírópengék védőburkolatát. ► Ábra2: 1. Sapka Soha ne vigye és ne szállítsa a szerszámot mozgó pengékkel. Soha ne fogja meg kézzel a Helyezze a csövet a tartozékba úgy, hogy a csö- pengéket.
Seite 139
Ha a nyírópengéken kívüli viseljen kesztyűt, hogy a keze ne érjen közvetle- egyéb alkatrész, például a forgattyú elhasználó- nül a pengékhez. dik, forduljon egy hivatalos Makita szervizköz- VIGYÁZAT: A nyírópengék eltávolítása és fel- ponthoz cserealkatrészért vagy javításért. szerelése előtt szerelje fel a védőburkolatot.
Seite 140
Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést más kemény tárgyakat. Ha így tesz, azzal a szer- okozhatnak. szám károsodását okozhatja. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGJEGYZÉS: Ne vágjon füvet vagy gyomot a MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a nyírópengékkel. A nyírópengék beleakadhatnak a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat fűbe vagy a gyomokba. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket Tartsa a szerszámot mindkét kezével a meghajtóegy- használva. ség elülső fogantyúját vagy a tartozék elülső markolatát és a meghajtóegység hátsó markolatát megfogva. A szerszám tisztítása ► Ábra23: 1. Elülső fogantyú 2. Hátsó markolat Húzza a kapcsológombot, miközben nyomja a reteszki- A szerszámról egy száraz, vagy egy szappanos vízbe oldó kart, majd mozdítsa a szerszámot előre. mártott és kicsavart ruhával törölje le a port. ► Ábra24 MEGJEGYZÉS:...
Seite 141
és mennyiségi utasításokat. A ► Ábra35: (1) Reszelő (2) 45° nem elegendő zsírozás a mozgó alkatrészek sérülé- sét okozhatja. VIGYÁZAT: A nyírópengék reszelése előtt elle- nőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva, és az Hajtótengely: akkumulátor eltávolításra került. Tegyen bele kenőzsírt (Makita N No.2 vagy azzal Helyezze a szerszámot fejjel lefelé, majd távolítsa egyenértékű kenőzsírt) minden 30 órányi használat el a lehúzókővel a nyírópengékről a sorját. után. ► Ábra36: 1. Lehúzókő ► Ábra31 Állítsa a reszelőt 45°-os szögbe, majd reszelje MEGJEGYZÉS: Eredeti Makita kenőzsír a helyi meg az alsó pengét a reszelővel 3 irányból.
Seite 142
A meghajtórendszer nem működik Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez. megfelelően. A nyírópengék és a motor nem Elektromos hiba. Vegye ki az akkumulátort, és javításért forduljon a állnak le: kijelölt helyi szakszervizhez. Haladéktalanul távolítsa el az akkumulátort! OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita gép- hez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék haszná- lata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Nyírópenge szerelvény • Zsírzó edény • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listában felsorolt alkatrészek egy része a termékhez mellékelt standard tartozék lehet.
Seite 143
Nadstavec nikdy nepoužívajte na iné účely. Nesprávne používanie nadstavca môže spôsobiť vážne zranenie. Symboly EÚ vyhlásenie o zhode Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, Len pre krajiny Európy skôr než začnete pracovať. My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Prečítajte si návod na obsluhu a dodržia- vajte pokyny, ktoré sú v ňom uvedené. BELGICKO. Oprávňujeme Kazuhisa Makino na zosta- venie technického súboru a na základe našej výlučnej zodpovednosti vyhlasujeme, že produkty: NEBEZPEČENSTVO – Nepribližujte sa S označením: Nožnice na živý plot. Označenie typov: rukami k čepeli. EN402MP.
Seite 144
Ďalšie bezpečnostné pokyny BEZPEČNOSTNÉ Príprava VAROVANIA TENTO PLOTOSTRIH MÔŽE SPÔSOBIŤ VÁŽNE PORANENIA. Na správnu manipuláciu, prí- pravu, údržbu, spúšťanie a vypnutie náradia si Bezpečnostné varovania pre dôkladne prečítajte tieto pokyny. Oboznámte akumulátorový tyčový plotostrih sa so všetkými ovládacími prvkami a správ- nym používaním náradia.
Seite 145
Prevádzka 19. Čepele nožníc nikdy nemierne na seba ani na iných. Pri práci s náradím vždy používajte obe ruky. Pri držaní náradia len jednou rukou môže dôjsť k 20. Ak sa čepele prestanú pohybovať v dôsledku strate kontroly a následnému vážnemu poraneniu. zaseknutia cudzích predmetov medzi čepeľami počas prevádzky, vypnite nástroj, vyberte Pri používaní náradia sa vždy uistite, že pracovná akumulátor a pomocou náradia, ako sú...
Seite 146
Používajte iba originálne náhradné diely. Zostavenie nadstavca Počas prenášania náradia na iné miesto vrá- tane prenášania počas vykonávania práce Odstráňte kryt z nadstavca. vždy vyberte akumulátor a na strihacie čepele ► Obr.2: 1. Kryt nasaďte kryt. Nikdy neprenášajte náradie s pohybujúcimi sa čepeľami. Čepele nikdy Vložte tyč do nadstavca tak, aby otvor na tyči bol nechytajte rukou.
Seite 147
čepele nožníc, napr. kľuka, POZOR: Snaha prekračovať dosah nožníc na požiadajte autorizované servisné strediská spo- živé ploty, a to obzvlášť z rebríka, je veľmi nebez- ločnosti Makita o náhradné diely či opravu. pečná. Činnosť strihania nevykonávajte, keď stojíte na vratkom a nestabilnom predmete. 147 SLOVENČINA...
Seite 148
Nedostatočné mazanie môže spôsobiť poškodenie Inak sa zariadenie môže neúmyselne spustiť a spô- pohyblivých častí. sobiť vážne zranenie. VAROVANIE: Keď vykonávate kontrolu alebo Hnacia os: údržbu zariadenia, zariadenie vždy položte. Pri zostavovaní alebo nastavovaní zariadenia v zvislej Aplikujte mazivo (mazivo Makita N No.2 alebo ekviva- polohe môže dôjsť k vážnemu zraneniu. lent) po každých 30 hodinách prevádzky. ► Obr.31 VAROVANIE: Riaďte sa varovaniami a pre- ventívnymi opatreniami uvedenými v kapitole POZNÁMKA: Originálne mazivo značky Makita si „BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA“ a návodom na môžete kúpiť od miestneho predajcu spoločnosti používanie motorovej jednotky.
Seite 149
Strihacie čepele a motor sa nedajú Elektrická porucha. Odnímte akumulátor a o opravu požiadajte miestne zastaviť: autorizované servisné stredisko. Ihneď odnímte akumulátor! POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť VOLITEĽNÉ súčasťou balenia produktu vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v PRÍSLUŠENSTVO každej krajine odlišný. POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo alebo nadstavce. Pri použití iného príslu- šenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Zostava čepelí nožníc • Nádoba na mazivo •...
Seite 150
2006/42/ES a také splňují všechna příslušná ustano- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. vení následujících směrnic ES/EU: 2000/14/ES a také jsou vyrobena podle všech příslušných ustanovení následujících harmonizovaných norem: EN 62841- Používejte ochrannou přilbu, brýle a 1:2015+A11:2022, EN 62841-4-2:2019+A1:202 ochranu sluchu. 2+A11:2022, EN ISO 11806-1:2022. Místo a datum prohlášení: Kortenberg, Belgie. 1. 7. 2024 Noste ochranné rukavice. Odpovědná osoba: Kazuhisa Makino, ředitel – Makita Europe N.V. Noste pevnou obuv s protiskluzovou podrážkou. Nepoužívejte nářadí, pokud se ve vzdále- nosti menší než 15 m (50 stop) vyskytují přihlížející osoby nebo zvířata. 150 ČESKY...
Seite 151
Před prací s nářadím zkontrolujte, zda živé BEZPEČNOSTNÍ ploty a křoviny neskrývají cizí předměty, napří- klad drátěné ploty nebo elektrické vedení. VÝSTRAHY Zastřihovač nesmí používat děti a osoby mladší 18 let. Mladiství starší 16 let mohou být tohoto omezení zproštěni, pokud pod dohledem Bezpečnostní varování k odborníka absolvují školení. akumulátorovému plotostřihu na tyči V případě...
Seite 152
Jestliže řezací nářadí zasáhne nějaký předmět 21. Při nasazování nebo odstraňování krytu nožů nebo začne vydávat neobvyklé zvuky či vib- buďte opatrní, abyste si neporanili ruce. race, okamžitě nářadí vypněte, vyjměte aku- Elektrická bezpečnost a bezpečnost akumulátorů mulátor a počkejte, než se nářadí zastaví. Poté Nepracujte v nebezpečném prostředí.
Seite 153
Nenabíjejte baterii v dešti nebo na mokrých POZOR: Krytku nevyhazujte, protože je potřeba místech. pro následné uskladnění nástavce. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Otočte páčku směrem k nástavci. ► Obr.5: 1. Páčka VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě Kolík vyrovnejte se značkou šipky na hnací jed- předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování notce. Zasouvejte trubku, dokud uvolňovací tlačítko bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- nevyskočí.
Seite 154
Jestliže jsou nějaké části kromě stří- UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor, aby nepřišly hacích nožů, například hřídel, opotřebované, střihací nože do kontaktu se zemí. Nářadí se může požádejte autorizované servisní centrum Makita o odrazit a způsobit zranění. náhradní díly nebo opravu. UPOZORNĚNÍ: Přesahování zastřihovačem, zejména ze žebříku, je velice nebezpečné. Při práci nestůjte na kymácejícím se nebo jinak nestabilním...
Seite 155
Před prohlídkou nebo údržbou statečném mazání hrozí poškození pohyblivých částí. zařízení vypněte motor a vyjměte akumulátor. Jinak se může stroj nechtěně spustit a způsobit vážné zranění. Hnací osa: VAROVÁNÍ: Při kontrole nebo údržbě zařízení Nanášejte tuk (tuk Makita N No.2 nebo srovnatelný) jej vždy položte. Provádí-li se montáž nebo seřizování každých 30 hodin provozu. zařízení ve svislé poloze, může dojít k vážnému zranění. ► Obr.31 VAROVÁNÍ: Řiďte se výstrahami a dodržujte opatření uvedená v kapitole „BEZPEČNOSTNÍ...
Seite 156
Vyměňte střihací nože. opotřebené. zařízení ihned vypněte! Systém pohonu nepracuje správně. Předejte zařízení k opravě v místním autorizovaném servisním středisku. Střihací nože a motor nelze vypnout: Elektrická závada. Vyjměte akumulátor a zařízení předejte k opravě v místním autorizovaném servisním středisku. Okamžitě vyjměte akumulátor! VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Se strojem Makita popsaným v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Sestava střihacích nožů • Nádoba s mazivem • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být...
Seite 157
Simboli Izjava EU o skladnosti Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z Samo za evropske države njihovim pomenom. Mi kot proizvajalec: Makita Europe N.V., sedež pod- jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Preberite navodila za uporabo in jih BELGIUM. Pooblaščamo Kazuhisa Makino za pri- upoštevajte. pravo tehnične dokumentacije in z izključno odgovor- nostjo izjavljamo, da izdelek(-i); Z oznako: Priključek škarij za živo mejo. Oznaka tipa NEVARNOST – z rokami ne segajte v oz.
Seite 158
Dodatna varnostna navodila VARNOSTNA Priprava OPOZORILA TE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO LAHKO POVZROČIJO RESNE POŠKODBE. Pozorno pre- berite navodila za pravilno ravnanje z orodjem Varnostna opozorila za brezžične ter njegovo pripravo, vzdrževanje, zaganjanje in škarje za živo mejo na drogu zaustavljanje.
Seite 159
Med uporabo orodja ne nosite hkrati več var- 21. Pri nameščanju ali odstranjevanju pokrova nostnih pasov in/ali naramnih pasov hkrati. rezila pazite, da si ne poškodujete rok. Med uporabo naj bodo prisotne osebe ali živali Električna zaščita in zaščita akumulatorja vsaj 15 m oddaljeni od orodja.
Seite 160
Akumulatorja ne polnite v dežju ali na mokrih OBVESTILO: Pokrovčka ne zavrzite, ker ga mestih. potrebujete za shranjevanje priključka. SHRANITE TA NAVODILA. Ročico obrnite proti priključku. ► Sl.5: 1. Ročica OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob- nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido- Zatič poravnajte s puščično oznako na pogonski bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo enoti. Cev potiskajte naprej, dokler sprostilni gumb ne...
Seite 161
Previsoko seganje z rezalnikom za živo drugi deli, na primer ročica, se za zamenjavo ali mejo, še posebej z lestve, je izjemno nevarno. Ne popravilo obrnite na pooblaščeni servisni center delajte, medtem ko stojite na majavi ali nestabilni podlagi. Makita. OBVESTILO: S tem orodjem ne poskušajte rezati vej, debelejših od 10 mm. Pred uporabo orodja s škarjami za veje odrežite veje do višine 10 OPIS DELOVANJA cm nižje od višine za rezanje.
Seite 162
Nezadostno mazanje lahko poškoduje gibljive dele. latorsko baterijo. V nasprotnem primeru se lahko stroj nepričakovano zažene in povzroči hude poškodbe. Pogonska os: OPOZORILO: Opremo pri preverjanju ali Mast nanesite (mast Makita N No.2 ali enakovredno) vzdrževanju vedno postavite na tla. Sestavljanje vsakih 30 ur delovanja. ali prilagajanje opreme v pokončnem položaju lahko ► Sl.31 povzroči hude telesne poškodbe. OPOZORILO: Upoštevajte opozorila in OPOMBA: Originalno mast Makita lahko kupite pri lokalnem prodajalcu izdelkov Makita.
Seite 163
Električna okvara. Odstranite akumulatorsko baterijo in se za popravilo obrnite na lokalni pooblaščeni servisni center. takoj odstranite akumulatorsko baterijo! DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo s strojem Makita, opisa- nim v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge dodatne opreme ali nastavkov lahko pride do telesnih poškodb. Dodatno opremo ali nastavke uporabljajte le v skladu z njihovim namenom. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. •...
Seite 164
Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të Deklarata e konformitetit e BE-së përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh kuptimin e tyre përpara përdorimit. Vetëm për shtetet evropiane Lexoni dhe zbatoni manualin e përdorimit. Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Autorizojmë Kazuhisa Makino për hartimin e skedarit teknik dhe deklarojmë nën përgjegjësinë tonë të vetme RREZIK - Mbajini duart larg fletës. se produkti(et); Përcaktimi: Aksesori i prerësit të shkurreve.
Seite 165
Udhëzime shtesë mbi sigurinë PARALAJMËRIME Përgatitja SIGURIE KY PRERËS SHKURRESH MUND TË SHKAKTOJË LËNDIME TË RËNDA. Lexojini udhëzimet me kujdes për përdorimin, Paralajmërime sigurie për prerësin e përgatitjen, mirëmbajtjen dhe ndalimin e duhur shkurreve me bosht me bateri të veglës. Njihuni me të gjitha komandat dhe përdorimin e duhur të...
Seite 166
Gjatë përdorimit të veglës, gjithmonë 18. Fikeni gjithmonë veglën dhe hiqni kutinë sigurohuni që pozicioni i punës të jetë i sigurt e baterisë përpara se të kontrolloni fletët e dhe i mbrojtur. Është shumë e rrezikshme gërshërëve, të ndreqni defektet ose të hiqni të...
Seite 167
Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale. Montimi i aksesorit Hiqeni gjithmonë kutinë e baterisë dhe vendoseni kapakun e fletëve mbi fletët e Hiqeni kapakun nga aksesori. gërshërëve gjatë lëvizjes së veglës në një vend ► Fig.2: 1. Kapaku tjetër apo gjatë punës. Asnjëherë mos e mbani ose mos e transportoni veglën ndërkohë...
Seite 168
Qendrave të autorizuara të shërbimit të Makita KUJDES: Vendosni kapakun e fletëve përpara për pjesë zëvendësuese ose riparime.
Seite 169
Mos pritni pemë të thata ose objekte riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen të ngjashme të forta. Duke vepruar kështu mund të kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të dëmtoni veglën. shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. VINI RE: Mos pritni bar ose barishte gjatë përdorimit të fletëve të gërshërëve. Fletët e Pastrimi i veglës gërshërëve mund të ngecin nëpër bar ose barishte.
Seite 170
Ndiqni udhëzimin për shpeshtësinë dhe të alternuar. sasinë e grasos që aplikohet. Ndryshe, lubrifikimi i ► Fig.34 papërshtatshëm mund të dëmtojë pjesët lëvizëse. Fikeni veglën dhe hiqni kutinë e baterisë nga Aksi i transmisionit: vegla. Vendoseni këndin e limës në 45° dhe lëmoni fletën Aplikoni graso (graso Makita N No.2 ose ekuivalent të e sipërme nga 3 drejtime me limë. saj) çdo 30 orë pune. ► Fig.35: (1) Lima (2) 45° ► Fig.31 SHËNIM: Grasoja origjinale Makita mund të blihet KUJDES: Përpara lëmimit të fletëve të nga shitësi juaj lokal i Makita.
Seite 171
AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me makinerinë Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë rrezik lëndimi ndaj njerëzve. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Grupi i fletëve të gërshërëve • Ena e grasos • Bateri dhe ngarkues origjinal Makita SHËNIM: Disa artikuj të listës mund të përfshihen në paketën e produktit si aksesorë standardë. Ato mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
Seite 172
Обозначение: Приставка тример за жив плет. Обозначение на типа(овете): EN402MP. Отговаря на всички приложими клаузи на 2006/42/ Пазете се от електропроводи. Опасност EО, също и на всички приложими клаузи на след- от токов удар. ващите Директиви на EО/EС: 2000/14/ЕО и са произведени в съответствие със следните хармо- низирани стандарти: EN 62841-1:2015+A11:2022, Носете предпазна каска, очила и пред- пазни средства за слуха и очите. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, EN ISO 11806-1:2022. Място и дата на декларацията: Kortenberg, Белгия. 1. 7. 2024 Носете предпазни ръкавици. Отговорно лице: Kazuhisa Makino, директор – Makita Europe N.V. Носете здрави обувки с неплъзгащи се подметки. Не допускайте странични лица и животни по-близо от 15 м (50 ft) от елек- трическия инструмент. 172 БЪЛГАРСКИ...
Seite 173
За да намалите риска от електрически ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА удар, никога не използвайте телескопичния храсторез в близост до електропроводи. БЕЗОПАСНОСТ Контактът с електропроводи или използването в близост до тях може да причини сериозно нараняване или електрически удар, който да Предупреждения за безопасна доведе до смърт. работа с акумулаторен Допълнителни инструкции за телескопичен храсторез безопасност Предупреждения за безопасна работа с акумула- Подготовка...
Seite 174
Носете предпазни средства за слуха като По време на работа внимавайте да не вле- наушници, за да не се стигне до увреждане зете в случаен контакт с метална ограда или на слуха. други твърди обекти. Острието може да се счупи и да причини сериозно нараняване. Носете защитни очила, каска и ръкавици, за да...
Seite 175
Не зареждайте акумулаторната батерия на Не зареждайте батерията под дъжд или на открито. влажни места. Не хващайте зарядното устройство, включи- ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ телно щепсела и изводите му, с мокри ръце. ИНСТРУКЦИИ. Техническа поддръжка и съхранение Когато спрете инструмента, за да извър- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ...
Seite 176
ексцентрика. Свалете остриетата и ги монти- остриета, не изчиствайте греста от райте отново. ексцентрика. БЕЛЕЖКА: Ако се износят други части, раз- ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да монтирате или да свалите лични от остриетата, например ексцентрика, режещите остриета, разгънете приставката, така попитайте в оторизираните сервизни центрове че да е права спрямо тръбата. на Makita за резервни части или ремонт. 176 БЪЛГАРСКИ...
Seite 177
ОПИСАНИЕ НА ВНИМАНИЕ: Доколкото е възможно, избяг- вайте работа с инструмента при много горещо ФУНКЦИИТЕ време. При работа с инструмента обръщайте внимание на вашето физическо състояние. ВНИМАНИЕ: По време на подрязване ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали внимавайте да не влезете в случаен контакт инструментът...
Seite 178
вата „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ“ да повреди движещите се части. и в ръководството за експлоатация на задвиж- ващия механизъм. Задвижващ мост: ВНИМАНИЕ: Носете предпазни ръкавици при Добавяйте грес (грес Makita N No.2 или еквива- извършване на проверка или техническо обслужване. лентна) на всеки 30 часа работа. ► Фиг.31 БЕЛЕЖКА: Не използвайте бензин, нафта, разредител, спирт и др. подобни. Това може...
Seite 179
нете към местния упълномощен сервиз за извършване на ремонт. Незабавно извадете акумула- торната батерия! ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може ДОПЪЛНИТЕЛНИ да са включени в комплекта на продукта като стандартни аксесоари. Те може да са различни в АКСЕСОАРИ различните държави. ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използва- нето на тези аксесоари или приспособления с Вашата машина Makita, описана в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или приспособления може да доведе до опасност от телесни наранявания. Използвайте съот- ветните аксесоар или приспособление само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Блок на режещо острие • Съд със смазка •...
Seite 180
Simboli ozbiljne ozljede. U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju EU izjava o sukladnosti za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli njihovo značenje. Samo za države članice Europske unije Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna Pročitajte i pridržavajte se uputa iz priruč- nika s uputama. adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Ovlašćujemo Kazuhisa Makino za sastav- ljanje tehničke dokumentacije i s punom odgovornošću OPASNOST – Ruke držite podalje od noža. izjavljujemo da proizvodi s opisom: Namjena: Dodatak za trimer za živicu. Oznaka tipa: EN402MP.
Seite 181
Dodatne sigurnosne upute SIGURNOSNA Priprema UPOZORENJA OVE ŠKARE ZA ŽIVICU MOGU UZROKOVATI OZBILJNE OZLJEDE. Pažljivo pročitajte upute o ispravnom rukovanju alatom, njegovoj pri- Sigurnosne napomene za bežične premi, održavanju, pokretanju i zaustavljanju. štapne škare za živicu Upoznajte se s kontrolama i saznajte kako pravilno upotrebljavati alat.
Seite 182
Ne nosite istodobno više sigurnosnih pojaseva 21. Prilikom pričvršćivanja ili uklanjanja poklopca i/ili sigurnosnih uprtača pri rukovanju alatom. oštrice, pazite da ne ozlijedite ruke. Tijekom rada držite promatrače ili životinje Električna sigurnost i sigurnost baterije najmanje 15 m dalje od alata. Isključite alat čim Izbjegavajte opasno okruženje.
Seite 183
Ne punite bateriju na kiši ili na mokrim NAPOMENA: Nemojte bacati poklopac jer je mjestima. poklopac je potreban za pohranjivanje priključka. ČUVAJTE OVE UPUTE. Okrenite ručicu prema priključku. ► Sl.5: 1. Ručica UPOZORENJE: NEMOJTE dozvoliti da udob- nost ili znanje o proizvodu (stečeno stalnim kori- Poravnajte zatik s oznakom strelice na jedinici napa- štenjem) zamijene strogo pridržavanje sigurno- janja. Umetnite cijev dok ne iskoči gumb za otpuštanje.
Seite 184
Ako su istrošeni drugi dijelovi, primjerice vratila, zatražite zamjenu dijelova ili OPREZ: Nemojte dopustiti da oštrice škara popravak u ovlaštenim servisnim centrima tvrtke dodiruju tlo. Alat može odskočiti i prouzročiti ozljede. Makita. OPREZ: Predaleko dosezanje trimerom za živicu, osobito sa ljestvi, iznimno je opasno. Nemojte raditi stojeći na nesigurnoj ili mekanoj FUNKCIONALNI OPIS podlozi.
Seite 185
► Sl.31 opreme u uspravnom položaju može prouzročiti ozbiljne ozljede. UPOZORENJE: Pridržavajte se upozorenja i NAPOMENA: Originalno mazivo tvrtke Makita mjera opreza iz poglavlja „SIGURNOSNA UPOZORENJA” možete kupiti kod svog trgovca tvrtke Makita. i priručnika s uputama za jedinicu napajanja. Podmazivanje OPREZ: Nosite rukavice tijekom pregleda ili održavanja.
Seite 186
Oštrice škara i motor ne zaustav- Električni kvar. Izvadite bateriju i obratite se ovlaštenom lokalnom ljaju se: servisu radi popravka. Odmah izvadite bateriju! DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- ručuju se za upotrebu s proizvodom tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Sklop oštrice škara •...
Seite 187
да предизвика сериозна повреда. Никогаш не користете го додатокот за други намени. Со неправилна употреба на додатокот може да Симболи предизвикате сериозна повреда. Долунаведените ги прикажуваат симболите што Декларација за сообразност на ЕУ може да се користат кај опремата. Пред употребата, проверете дали го разбирате нивното значење. Само за земјите во Европа Прочитајте го и следете го прирачникот Ние како производители: Makita Europe N.V., со упатства. деловна адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. го овластуваме Kazuhisa Makino за составување на техничкиот документ и со ОПАСНОСТ - држете ги рацете подалеку наша целосна лична одговорност изјавуваме дека од сечилото. производите; Ознака: Додаток за поткастрување жива ограда. Ознака на типот(овите): EN402MP.
Seite 188
За да го намалите ризикот од електричен БЕЗБЕДНОСНИ удар, не користете го тримерот за жива ограда во близина на какви било ПРЕДУПРЕДУВАЊА електрични водови. Контакт со или користење во близина на жици може да предизвика сериозна повреда или електричен Безбедносни предупредувања за шок кој може да резултира со смрт. безжичната фреза за жива ограда Дополнителни безбедносни со продолжеток упатства Безбедносни...
Seite 189
Носете заштита за уши, како на пример тампони 12. Избегнувајте ненамерно стартување. Не за уши, за да спречите загуба на слухот. го носете алатот кога касетата за батерија е монтирана и со прст на прекинувачот. Носете заштитни очила, безбедносен шлем Осигурајте...
Seite 190
Секогаш оставајте ја косилката да се излади ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ пред да ја складирате. Кога не се користи, поставете го капакот за ► Сл.1: 1. Капак на сечилото 2. Рачка за сечилото на алатот и складирајте го алатот нагодување на аголот 3. Капаче 4. Сечила во затворена просторија, на суво и високо за стрижење 5. Лизгачки лост 6. Предна или...
Seite 191
монтирајте ги повторно. Прикачете го капакот за сечилото на сечилата ЗАБЕЛЕШКА: Ако има изабени делови што не за стрижење. се сечила за стрижење, како на пример курбла, ► Сл.9: 1. Капак на сечилото побарајте замена или поправка на деловите од овластените сервисни центри на Makita. Поставете го додатокот свртен наопаку. Извадете ги 4-те завртки со инбус-клуч, па извадете го капакот и плочката (голема). ► Сл.10: 1. Завртка 2. Капак 3. Плочка (голема) Свртете ја курблата со засечениот одвртувач, така што курблата да биде поставена во насоката прикажана во сликата.
Seite 192
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ ВНИМАНИЕ: Избегнувајте работа со алатот на многу топло време колку што е можно повеќе. Кога работите со алатот, внимавајте на ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување вашата физичка состојба. или проверка на алатот, проверувајте дали е ВНИМАНИЕ: Внимавајте случајно да не исклучен...
Seite 193
ВНИМАНИЕ: Носете ракавици кога извршувате проверка или одржување. Погонска оска: ЗАБЕЛЕШКА: За чистење, не користете Нанесувајте средство за подмачкување (масло нафта, бензин, разредувач, алкохол или Makita N No.2 или слично) на секои 30 часа од слично. Тие средства ја вадат бојата и може да работата. предизвикаат деформации или пукнатини. ► Сл.31 За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА НАПОМЕНА: Оригинално средство за на производот, поправките, одржувањата или...
Seite 194
правилно. сервисен центар за поправка. Сечилата за стрижење и моторот Електричен дефект. Отстранете ја батеријата и побарајте го не запираат: вашиот локален, овластен, сервисен центар за поправка. веднаш извадете ја батеријата! ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со машината од Makita наведена во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Склоп на сечилото за стрижење • Сад со масло • Оригинална батерија и полнач на Makita НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се вклучени со пакетот производи како стандарден...
Seite 195
јединицом. Никада немојте да користите наставак за друге намене. Неправилно коришћење наставка У наставку су приказани симболи који се односе може довести до наношења озбиљних повреда. на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са њиховим значењем. ЕУ декларација о усаглашености Прочитајте и пратите приручник са Само за европске земље упутствима. У име произвођача: Makita Europe N.V., пословна адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg ОПАСНОСТ – Руке држите даље од BELGIUM. Kazuhisa Makino је овлашћен за сечива. скупљање техничких датотека и изјављује под пуном одговорношћу да производ(и); Ознака: Наставак за тример за живу ограду. Чувајте се електричних жица. Постоји Ознака типа: EN402MP. ризик од струјног удара.
Seite 196
Додатна безбедносна упутства БЕЗБЕДНОСНА Припрема УПОЗОРЕЊА ОВАЈ ТРИМЕР ЗА ЖИВУ ОГРАДУ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ОЗБИЉНИХ ТЕЛЕСНИХ ПОВРЕДА. Пажљиво прочитајте упутства у Сигурносна упозорења за бежични вези са исправним руковањем, припремом, телескопски тример за живу ограду одржавањем, покретањем и заустављањем алата.
Seite 197
Рад 18. Пре провере сечива маказа, уклањања кварова или страних предмета ухваћених Увек користите две руке за руковање алатом. у сечива маказа, увек искључите алат и Ако користите једну руку, то може да доведе до уклоните уложак батерије. губитка контроле и тешких телесних повреда. 19. Немојте никада упирати сечива маказа Док радите са алатом, уверите се да је према...
Seite 198
Користите само оригиналне резервне Склапање наставка делове. Приликом пребацивања алата на неко Уклоните поклопац са наставка. друго место, укључујући и током рада, увек ► Слика2: 1. Поклопац скините уложак батерије и ставите поклопац на сечива маказа. Никада немојте да носите Уметните цев у наставак тако да отвор на цеви или транспортујете алат док се сечива буде у равни са отвором на наставку. Прво добро...
Seite 199
ПАЖЊА: Поставите поклопац сечива пре осим сечива маказа похабају, на пример, обртна уклањања или постављања сечива маказа. ручица, затражите заменске делове или поправку у овлашћеним сервисним центрима компаније Makita. ОБАВЕШТЕЊЕ: Приликом замене сечива маказа, немојте брисати мазиво са обртне ручице.
Seite 200
слична средства. Може доћи до губитка боје, ► Слика22: (1) Висина сечења (2) 10 цм деформације или оштећења. ОБАВЕШТЕЊЕ: Не сеците осушено дрвеће БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо или сличне чврсте предмете. То може да оштети само ако поправке, свако друго одржавање или алат. подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте да подрезујете употребу оригиналних резервних делова компаније траву или коров користећи сечиво маказа. Makita. Сечива маказа могу да се упетљају у траву или корове. Чишћење алата Држите алат обема рукама тако што ћете ухватити...
Seite 201
упутства о учесталости и количини масти. сечиво из 3 правца помоћу турпије. Недовољно подмазивање може да оштети ► Слика35: (1) Турпија (2) 45° покретне делове. ПАЖЊА: Пре брушења сечива маказа, Погонски мост: уверите се да је алат искључен и да је уложак Нанесите мазиво (Makita мазиво N No.2 или слично) батерије извађен из алата. на сваких 30 сати рада. Поставите алат наопако, а затим уклоните ► Слика31 опиљке са сечива маказа помоћу брусног камена. ► Слика36: 1. Брусни камен НАПОМЕНА: Оригинално Makita мазиво можете...
Seite 202
одмах зауставите машину! Погонски систем не ради како треба. Затражите поправку од свог локалног овлашћеног сервисног центра. Сечива маказа и мотор не могу да Електрични квар. Уклоните батерију и затражите поправку од се зауставе: локалног овлашћеног сервисног центра. Одмах уклоните батерију! ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita машином описаном у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Склоп сечива маказа • Туба са мазивом...
Seite 203
Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate dispozitivului de atașare poate cauza leziuni grave. pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul acestora înainte de utilizare. Declarație de conformitate UE Citiţi şi respectaţi manualul de instrucţiuni. Numai pentru ţările europene Noi, în calitate de producători: Makita Europe N.V., cu adresa profesională: Jan-Baptist Vinkstraat 2 PERICOL - Țineți mâinile la distanță de 3070 Kortenberg BELGIA. Îl autorizăm pe Kazuhisa lamă. Makino pentru compilarea fișierului tehnic și declarăm pe propria răspundere faptul că produsul (produsele): Denumire: Dispozitiv de atașare pentru mașina Feriţi-vă de liniile electrice. Risc de şoc de tuns gardul viu. Denumirea tipului (tipurilor): electric.
Seite 204
Instrucţiuni de siguranţă suplimentare AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ Pregătire ACEASTĂ MAŞINĂ DE TUNS GARDUL VIU Avertizări de siguranţă pentru maşina POATE CAUZA VĂTĂMĂRI CORPORALE de tuns gardul viu înalt cu acumulator GRAVE. Citiţi cu atenţie instrucţiunile pen- tru manipularea, pregătirea, întreţinerea, pornirea şi oprirea în mod corect a maşinii.
Seite 205
Operarea 15. Nu utilizaţi maşina în condiţii de ploaie, umi- ditate sau de umezeală foarte ridicată. Motorul Folosiți întotdeauna ambele mâini pentru a electric nu este etanş la apă. manevra mașina. Dacă o folosiți cu o singură mână, puteți pierde controlul și vă puteți accidenta 16. Ţineţi ferm unealta atunci când o utilizaţi. grav. 17. Nu acţionaţi unealta în gol în mod inutil. În timp ce utilizaţi maşina, asiguraţi-vă...
Seite 206
Verificaţi componentele deteriorate. Înainte de ASAMBLARE a continua utilizarea maşinii, trebuie să veri- ficaţi cu atenţie orice componentă care este deteriorată, pentru a stabili dacă va funcţiona AVERTIZARE: Înainte de asamblarea sau de în mod corespunzător şi îşi va îndeplini scopul reglarea echipamentului, opriți motorul și scoateți pentru care a fost concepută.
Seite 207
NOTĂ: Dacă alte piese, cu excepția lamelor de lamele. foarfecă, cum ar fi pârghia, se uzează, solicitați- ATENŢIE: centrelor de service autorizate Makita înlocuirea Ataşaţi capacul pentru lame înainte pieselor sau efectuarea de reparații. de a demonta sau monta lamele de foarfecă.
Seite 208
în special de pe o scară, este extrem de sau fisuri. periculoasă. Nu lucraţi în timp ce staţi pe suporturi instabile sau lipsite de fermitate. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau NOTĂ: Nu încercaţi să tăiaţi ramuri mai groase de reglare trebuie executate de centre de service Makita 10 mm cu maşina. Înainte de a utiliza maşina, tăiaţi autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de crengile la o înălţime cu 10 cm mai mică decât înălţi- schimb Makita. mea de tăiere utilizând un cuţit de crengi. Curăţarea uneltei ► Fig.22: (1) Înălţime de tăiere (2) 10 cm...
Seite 209
Așezați unealta în poziție normală, apoi îndepăr- ► Fig.30 tați impuritățile vegetale de pe lamele de foarfecă cu piatra de rectificat. Lubrifierea pieselor în mișcare NOTĂ: Urmați instrucțiunile pentru frecvența și cantitatea de unsoare furnizate. În caz contrar, lubrifierea insuficientă poate deteriora componentele în mișcare. Axa motoare: Aplicaţi vaselină (vaselină Makita N No.2 sau echiva- lent) la fiecare 30 de ore de funcţionare. ► Fig.31 NOTĂ: Vaselina Makita originală poate fi achiziţio- nată de la distribuitorul dumneavoastră Makita local. Lubrifiere cu unsoare Interval de lubrifiere: La fiecare 25 ore de funcționare Scoateţi bolţul din orificiul pentru lubrifiere. ► Fig.32: 1. Bolț Scoateți capacul recipientului cu unsoare. Aliniați orificiul de evacuare al recipientului cu unsoare cu ori- ficiul de pe capac, iar apoi rotiți recipientul cu unsoare...
Seite 210
Scoateţi imediat acumulatorul! ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
Seite 211
Позначення: пила для підрізування живоплоту. Моделі: EN402MP. Обережно: електричні дроти. Ризик Відповідає усім застосовним вимогам директиви ураження електричним струмом. 2006/42/EC, а також відповідає усім застосов- ним вимогам таких директив ЄС, як 2000/14/ EC, і виробляється згідно з такими гармонізова- Надягайте каску, засоби захисту органів ними стандартами: EN 62841-1:2015+A11:2022, зору та слуху. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, EN ISO 11806-1:2022. Місце й дата складання заяви: Kortenberg, Belgium Надягайте захисні рукавиці. (Бельгія). 1. 7. 2024 Відповідальна особа: Kazuhisa Makino, директор компанії Makita Europe N.V. Надягайте міцне взуття із підошвами, що не ковзають. Сторонні особи та тварини не повинні наближатися до електроінструмента на відстань менше 15 м (50 футів). 211 УКРАЇНСЬКА...
Seite 212
Під час роботи пилу для підрізання живо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО плоту слід тримати двома руками. Тримайте пилу для підрізання живоплоту двома руками, ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ щоб не допустити втрати контролю. БЕЗПЕКИ Щоб зменшити ризик ураження електричним струмом, заборонено використовувати пилу для підрізання живоплоту поблизу ліній електропередач. Контакт із лініями електропе- Попередження про техніку редач або використання пристрою поблизу них безпеки під час роботи з може призвести до важких травм або ураження...
Seite 213
Засоби індивідуального захисту Не використовуйте інструмент із пошко- дженими або надмірно зношеними лезами Робочі рукавиці з міцної гуми входять до секатора. набору обладнання пили; обов’язково вдя- гайте їх під час роботи з нею. Взуття має 10. Завжди контролюйте навколишню ситуацію бути...
Seite 214
Не заряджайте акумулятор під дощем або в Не заряджайте акумулятор під дощем або в місцях із підвищеною вологістю. місцях із підвищеною вологістю. Перезаряджайте акумулятор тільки в ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. приміщенні. Не торкайтеся зарядного пристрою, а також ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте штекера...
Seite 215
Під час заміни лез секатора не вити- Зніміть полотно й установіть його знову. райте мастило з кривошипного механізму. УВАГА: У разі зношення будь-яких деталей інструмента (крім лез секатора), наприклад ПРИМІТКА: Перш ніж установлювати чи знімати кривошипа, зверніться до авторизованого леза секатора, розкладіть насадку, щоб вона роз- сервісного центру Makita, щоб їх замінити або ташувалася прямо відносно труби. відремонтувати. 215 УКРАЇНСЬКА...
Seite 216
ОПИС РОБОТИ ОБЕРЕЖНО: Якнайменше використовуйте інструмент у спекотну погоду. Під час викори- стання інструмента стежте за своїм фізичним ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, станом. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором ОБЕРЕЖНО: Будьте обережні: не знято, перед регулюванням або перевіркою допускайте випадкового контакту з металом функціонування...
Seite 217
мастила. У разі невиконання цієї вимоги недо- рукавиці. статнє змащування може призвести до пошко- дження рухомих деталей. УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- Ведуча вісь вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Наносіть мастило (мастило Makita N No.2 або анало- гічне) кожні 30 годин роботи. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ► Рис.31 дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ПРИМІТКА: Оригінальне мастило Makita можна ними або заводськими сервісними центрами Makita придбати в дилера компанії Makita. із використанням запчастин виробництва компанії Makita.
Seite 218
Зверніться до місцевого авторизованого сервіс- неправильно. ного центру з приводу ремонту. Леза секатора й мотор не зупи- Несправність електричної частини. Зніміть акумулятор та зверніться до місцевого няються: авторизованого сервісного центру з приводу ремонту. Негайно зніміть акумулятор! ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з машиною Makita, зазначеною в цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травму- вання. Використовуйте додаткове приладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Комплект ножового полотна • Резервуар для мастила • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій...
Seite 219
Обозначение: Насадка: Кусторез. Обозначение Риск поражения электрическим током. типа(-ов): EN402MP. Соответствует всем применимым положениям директивы 2006/42/EC, а также всем применимым Надевайте каску, защитные очки и положениям следующих директив Европейского используйте средства защиты слуха. совета/Европейского Союза: 2000/14/EC – и изготов- лена в соответствии со следующими гармонизиро- ванными стандартами: EN 62841-1:2015+A11:2022, Используйте защитные перчатки. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, EN ISO 11806-1:2022. Место и дата принятия декларации: Кортенберг, Бельгия. 1. 7. 2024 Обувайте прочные ботинки с нескользя- Ответственное лицо: Кадзухиса Макино (Kazuhisa щими подошвами. Makino), Директор - Makita Europe N.V. Следите, чтобы люди и животные находились на расстоянии не менее 15 метров (50 футов) от силового агрегата. 219 РУССКИЙ...
Seite 220
Чтобы уменьшить риск поражения элек- МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ трическим током, запрещено использовать штанговый электрический кусторез вблизи линий электропередач. Контакт с линиями Правила техники безопасности при электропередач или использование устройства эксплуатации аккумуляторного вблизи них может привести к тяжелым травмам или поражению электрическим током с леталь- штангового кустореза ным исходом. Правила техники безопасности при эксплуата- Дополнительные инструкции по ции аккумуляторного кустореза: технике...
Seite 221
Индивидуальные средства защиты Не используйте инструмент с поврежден- ными или чрезмерно изношенными лезви- Перчатки из толстой кожи являются обяза- ями секатора. тельной сопутствующей принадлежностью. Обязательно надевайте их при эксплуата- 10. Всегда контролируйте окружающую обста- ции электрического кустореза. Кроме того, новку и будьте бдительны в отношении воз- обязательно...
Seite 222
Не заряжайте аккумулятор под дождем или 10. Не вскрывайте и не разбивайте аккумуляторы. в местах с повышенной влажностью. Содержащийся в них электролит очень едкий, вы можете повредить глаза или кожу. При проглаты- Не заряжайте аккумулятор на улице. вании может привести к отравлению. Не...
Seite 223
При замене лезвий секатора их. не стирайте смазку с кривошипа. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае износа каких-либо деталей инструмента (кроме лезвий секатора), ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой или снятием например кривошипа, обратитесь в авторизо- лезвий секатора разложите насадку таким обра- ванный сервисный центр Makita для их замены зом, чтобы она расположилась прямо относи- или ремонта. тельно трубки. 223 РУССКИЙ...
Seite 224
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: По возможности не исполь- зуйте инструмент в жаркую погоду. При работе с инструментом учитывайте свое физическое ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или состояние. проверкой функций инструмента обязательно ВНИМАНИЕ: Соблюдайте осторожность, убедитесь, что он выключен и его аккумуля- чтобы во время работы случайно не задеть торный...
Seite 225
главе «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» и руководстве привести к повреждению движущихся частей. по эксплуатации силового агрегата. Приводная ось: ВНИМАНИЕ: При осмотре и обслуживании надевайте защитные перчатки. Наносите смазку (смазку Makita N No.2 или анало- гичную) каждые 30 часов работы. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать ► Рис.31 бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинальную смазку Makita чиванию, деформации...
Seite 226
Обратитесь в местный авторизованный центр для ремонта. Лезвия секатора и двигатель не Неисправность электрической части. Извлеките аккумулятор и обратитесь в местный останавливаются. авторизованный сервисный центр для ремонта. Немедленно извлеките аккумулятор! ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендованы для использования с машиной Makita, указанной в этом руко- водстве. Использование других принадлеж- ностей или насадок может привести к травме. Используйте принадлежность или насадку только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Лезвие в сборе • Резервуар для смазки • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы из списка...
Seite 227
Қондырманы басқа мақсатта пайдалансаңыз, ауыр Белгілер жарақат алуыңыз мүмкін. Төменде жабдықта пайдаланылуы мүмкін белгілер Еуропа Одағы техникалық көрсетілген. Пайдалану алдында олардың регламенттерінің талаптарына мағынасын түсініп алыңыз. сәйкестік туралы декларация Пайдалану нұсқаулығын оқып шығып, ережелерді орындаңыз. Тек Еуропа елдеріне арналған Өндіруші ретінде біз, яғни Makita Europe N.V. (тіркелген мекенжайы: Jan-Baptist Vinkstraat ҚАУІПТІ - Жүзіне қолыңызды жақындатпаңыз. 2 3070 Kortenberg, Бельгия) Казухиса Макино (Kazuhisa Makino) мырзаға техникалық құжатты әзірлеуге өкілет береміз және айрықша Электрлік желілерден абай болыңыз. Ток жауапкершілікпен өнім(дер) соғу қаупі бар. Атауы: Саптама-бұта кескіш. Түр(лер)дің атауы: EN402MP.
Seite 228
Электр тогының соғу қаупін азайту үшін ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША штангалық электр бұтакескішін электр желілерінің жанында пайдаланбаңыз. Электр ЕСКЕРТУЛЕР желілерімен жанасу немесе олардың жанында пайдалану ауыр жарақатқа немесе электр тогының соғуына және өлімге әкелуі мүмкін. Аккумуляторлы штангалық бұтакескішке қатысты қауіпсіздік Қосымша қауіпсіздік нұсқаулары ескертулері Жұмысқа дайындық ОСЫ ЭЛЕКТРЛІ БҰТАКЕСКІШ АУЫР Аккумуляторлы бұтакескіш қауіпсіздік техникасы ЖАРАҚАТ АЛУҒА СЕБЕП БОЛУЫ МҮМКІН. бойынша...
Seite 229
Ұшатын қоқыстардан немесе құлайтын 12. Құралдың кездейсоқ іске қосылуынан нысандардан қорғану үшін қорғаныш сақ болыңыз. Аккумулятор картриджі орнатылған кезде, саусағыңызды көзілдірігін, қорғаныш каскасы мен қорғаныш қолғабын киіңіз. ауыстырып-қосқышқа қойып, құралды тасымаңыз. Аккумулятор картриджін Жүздерді ұстаған кезде немесе жүздің орнатқанда, ауыстырып-қосқыштың бұрышын...
Seite 230
Техникалық қызмет көрсету және сақтау ЕСКЕРТУ: Өнімді қайта пайдалану Құрал техникалық қызмет ету, тексеру барысында САЛҒЫРТТЫҚ ТАНЫТПАЙ, немесе сақтау үшін тоқтатылса, құралды қауіпсіздік ережелерін ұстаныңыз. Осы өшіріп, аккумулятор картриджін алып пайдалану жөніндегі нұсқаулықта келтірілген тастаңыз және барлық қозғалмалы қауіпсіздік ережелерін ДҰРЫС ПАЙДАЛАНБАУ бөлшектердің...
Seite 231
ауыстырған кезде, қосиіндегі майды сүртпеңіз. орнатыңыз. НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Металға арналған жалпақ ЕСКЕРТПЕ: Пышақтарды орнату немесе шешіп қайшы жүздерінен басқа бөлшектер (иінді алу алдында, қондырманы түтікке қатысты түзу білік) тозған болса, бөлшектерді ауыстыру тұратындай етіп жазып жіберіңіз. немесе жөндеу үшін Makita өкілетті қызмет Жүз тысын пышақтарға бекітіңіз. көрсету орталығына жүгініңіз. ► Сурет9: 1. Жүз тысы Қондырманы төңкеріп қойыңыз. Алты қырлы кілтпен 4 болтты бұрап алыңыз да, жабын мен пластинаны (үлкен) шешіп алыңыз. ► Сурет10: 1. Болт 2. Қақпақ 3. Пластина (үлкен) Қосиінді суретте көрсетілген бағытта...
Seite 232
ФУНКЦИОНАЛДЫҚ САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құралмен мүмкіндігінше ыстық ауа райында жұмыс істемеңіз. СИПАТТАМАСЫ Құралмен жұмыс істеу кезінде физикалық жағдайыңызды есепке алыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Шөп шабу кезінде металл САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құралдың функциясын қоршауға немесе басқа қатты затқа абайсызда реттемес және тексермес бұрын, әрдайым тиіп...
Seite 233
мен мөлшері туралы нұсқауларды орындаңыз. сұйылтқышты, спиртті немесе соған Әйтпесе, майдың жеткіліксіз болуы қозғалмалы ұқсас заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. Нәтижесінде түссіздену, бүліну немесе бөлшектерге зақым келтіруі мүмкін. жарықтар пайда болуына әкелуі мүмкін. Жетекші білік: Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген Майды (Makita майы N No.2 немесе баламасы) басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу жұмыстың әрбір 30 сағаты сайын жағып тұрыңыз. әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану ► Сурет31 арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан ЕСКЕРТПЕ: Түпнұсқа Makita майын жергілікті орындалуы керек. Makita дилерінен сатып алуға болады. Құралды тазалау...
Seite 234
Аккумуляторды шығарып алыңыз және жергілікті жүздері мен мотор тоқтамайды: өкілетті қызмет көрсету орталығынан жөндеп беруін сұраңыз. Дереу аккумуляторды шығарып алыңыз! ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер ҚОСЫМША стандартты керек-жарақтар ретінде өнімнің қаптамасында болуы мүмкін. Олар әр елде әртүрлі КЕРЕК-ЖАРАҚТАР болуы мүмкін. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтарды немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта көрсетілген Makita машинасымен бірге пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Металға арналған жалпақ қайшы жүзі жинағы • Май түтігі • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау құрылғысы...
Seite 235
留意電氣線路。存在觸電 名稱:樹籬剪組件。型式:EN402MP。 風險。 遵守 2006/42/EC 所有相關條款,以及以 下 EC/EU 指令的所有相關條款:2000/14/ 請佩帶保護頭盔、護目鏡和 EC 並依照以下 Harmonised 標準製 護耳罩! 造:EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, EN 佩帶保護手套。 ISO 11806-1:2022。 聲明地點和日期:Kortenberg, Belgium。1. 7. 2024 穿著具有防滑底的結實靴。 負責人:Makita Europe N.V. 董事 - Kazuhisa Makino。 確保工具的15 m範圍內無旁 觀者或動物。 235 中文繁體...