Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Zapf Creation:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BABY born Zapf Creation

  • Seite 2 Fig. 2 Liebe Eltern, Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf von BABY born® Interactive Pferd entschieden haben. Das BABY born® Interactive Pferd ist ein täuschend echt aussehendes Pferd, auf dem BABY born® reiten kann. Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen.
  • Seite 3 • Drücke das linke Ohr, um zu hören, wie das Pferd die Karotte isst • Wenn Du die Puppe auf das Pferd setzt, fängt das Pferd an zu laufen und Du hörst das Geräusch des Trabens zusammen mit dem Wiehern. Standby: Sobald Du 2 Minuten nicht mit deinem BABY born® Interactive Pferd gespielt hast, wird es in den Energiesparmodus übergehen. Um das BABY born® Interactive Pferd wieder zu starten, drücke eines der Ohren oder setze deine BABY born® Puppe auf den Sattel. Try me - Schalter: Drücke das rechte Ohr für eine kurze Demonstration der verschiedenen Geräuschfunktionen und der...
  • Seite 4 The BABY born® Interactive accessory can be cleaned with a damp (not wet) cloth. Please ensure that no moisture enters the electronics or battery compartment. Zapf Creation AG hereby declares that this product is in compliance with essential requirements and other provisions of Directive 1999/5/EC. For further information see Zapf Creation addresses below. “Disposal according to WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) All products marked with a crossed out wheeled bin cannot be disposed of in unsorted municipal waste. Their...
  • Seite 5 Beste ouders, Hartelijk bedankt dat u BABY born® Interactive Paard heeft gekozen. BABY born® Interactive Paard is een paard dat er heel echt uitziet en waarop je BABY born® gezellig kan paardrijden. Wij raden u aan om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen voordat u het product voor het eerst gebruikt en samen met de verpakking te bewaren.
  • Seite 6 Stand-by: Als je 2 minuten niet met je BABY born® Interactive Paard hebt gespeeld, schakelt hij automatisch in de stand-by-modus. Om BABY born® Interactive Paard weer te activeren, knijp je in een van de oren of je zet je BABY born® pop op het zadel. Try me: Knijp in het rechter oor voor een korte demonstratie van de verschillende geluiden en test de loopfunctie van het paard.
  • Seite 7 Lavage L’accessoire BABY born® Interactive peut être lavé avec un tissu humide (pas mouillé). Veille à ne pas laisser entrer de saleté dans le logement des piles et de l’électronique. Par la présente, Zapf Creation AG déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de la directive 1999/5/CE. Pour de plus amples informations, voir les adresses Zapf Creation ci-dessous. Elimination selon la WEEE (directive sur les appareils électriques et électroniques usagés) Tous les produits portant un pictogramme représentant une poubelle barrée ne doivent pas être éliminés avec...
  • Seite 8 5. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “ON”. (Fig. 1) Función Los accesorios interactivos de BABY born® funcionan únicamente bien si el interruptor de “ON/OFF/Try Me” está en la posición ON. Importante Antes de que puedas jugar con las funciones interactivas, presiona uno de los oídos o sienta tu BABY born® muñeca interactiva en la silla de montar. Interacción con BABY born® Interactive Por favor ten en cuenta que las siguientes funciones se activan únicamente con la nueva BABY born® muñeca interactiva que lleva el logo “Interactive” en el embalaje. Todas las funciones están descritas en la parte delantera.
  • Seite 9 4. Aparafusar a tampa do compartimento. (fig. 2) 5. Colocar o botão no compartimento das pilhas em “ON”. (fig. 1) Função Os acessórios da BABY born® Interactive só funcionam devidamente se o interruptor ON/OFF/Try Me estiver colocado na posição ON. Importante Antes de poder brincar com a função interativa, pressione uma das orelhas ou coloque a sua boneca BABY born® Interactive sobre a sela do cavalo. Interação com a BABY born® Interactive Por favor, note que as funções descritas em seguida só funcionarão com a nova boneca BABY born® Interactive,...
  • Seite 10 Limpeza Os acessórios da BABY born® Interactive podem ser limpos com um pano húmido (não molhado). Por favor, certifique-se de que a humidade não penetra no sistema eletrónico ou no compartimento das pilhas. Zapf Creation AG declara por este meio que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações consulte os endereços da Zapf Creation mais abaixo. Eliminação em conformidade com a WEEE (Directiva relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados): Todos os produtos que contenham o símbolo de um contentor de lixo com um traço por cima não podem ser...
  • Seite 11 BABY born® contemporaneamente). Uso manuale: • premi l’orecchio destro per sentire i nitriti • premi l’orecchio sinistro per sentire che il cavallo mangia la carota • mettendo BABY born® a sedere sul cavallo, il cavallo inizia a trottare e si sente che trotta e nitrisce. Standby: Se non si gioca per 2 minuti con il cavallo BABY born® Interactive, passa alla modalità di risparmio energetico. Per riavviare il cavallo BABY born® Interactive, premi una delle orecchie o metti in sella il tuo BABY born®. Pulsante Try me: Premi l’orecchio destro per avere una breve dimostrazione dei vari rumori e della funzione di movimento del cavallo. La modalità Try me funziona correttamente se il pulsante ON/OFF/Try Me è in posizione Try Me.
  • Seite 12 4. Kiinnitä paristokotelon kansi takaisin ruuvimeisselillä. (Fig.2) 5. Laita paristokotelon kytkin PÄÄLLE (‘’ON’’) asentoon. (Fig.1) Toiminta BABY born® Interactive -laitteet toimivat kunnolla vasta sitten, kun ON / OFF /Try Me -katkaisija on ON-asennossa. Tärkeää Voit käyttää interaktiivisia toimintoja, kun olet painanut yhtä korvaa tai laittanut BABY born® Interactive -nuken satulaan. Vuorovaikutus BABY born® Interactiven kanssa Ota huomioon, että seuraavat toiminnot toimivat ainoastaan yhdessä uuden BABY born® Interactive -nuken kanssa. Tämän nuken pakkauksessa on Interactive-logo. Kaikki selitykset on tehty edestä päin nähtynä.
  • Seite 13 Enemmän yksityiskohtaista tietoa saat osoitteesta www.baby-born.com (internetyhteys välttämätön). Puhdistus BABY born® Interactive -varusteet voi puhdistaa kostealla (ei märällä) liinalla. Varmista, että kosteutta ei pääse elektroniikkaan eikä paristoihin. Zapf Creation AG vakuuttaa, että tämä tuote on direktiivin 1999/5/EY vaatimusten ja määräysten mukainen. Lisätiedot, ks. Zapf Creatonin osoitetiedot alla. WEEE: (direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta) mukainen hävittäminen Tuotteita, jotka on merkitty yliruksatulla roskakorilla, ei saa enää laittaa lajittelemattomaan kotitalousjätteeseen. Ne on hävitettävä erikseen. Kierrätysjärjestelmissä on osoitettu keräyspaikat, joissa otetaan vastaan yksityisten kotitalouksien vanhat laitteet maksutta. Jos laitteita ei hävitetä oikein, sähkö- ja elektroniikka laitteista voi joutua...
  • Seite 14 4. Skru dekselet på batterirommet igjen. (fig. 2) 5. Skyv bryteren på batterirommet over på ”ON”. (fig. 1) Funksjon BABY born® Interactive tilbehøret fungerer riktig kun når ON/OFF/Try Me- knappen står på ON. Viktig Før du kan leke med de interaktive funksjonene, må du trykke på ett av ørene eller sette BABY born®- dukken din i salen. Interaksjon med BABY born® Interactive Vær oppmerksom på at følgende funksjoner kun fungerer sammen med den nye interaktive BABY born®-dukken (gjenkjennelig på “Interaktiv – logoen” på esken). Alle forklaringer vises på forsiden.
  • Seite 15 Try me - knapp: Om du trycker på hästens högra öra kan du helt kort testa de olika funktioner som din häst har, alltså de olika ljuden och hur den rör sig. Try me – funktionen fungerar endast riktigt om ON/OFF/Try Me – knappen står på läget Try Me. För mer information se www.baby-born.com (du behöver en Internet-anslutning). Rengöring Du kan rengöra BABY born® Interactive-tillbehöret med en fuktig (inte våt) trasa. Se till att elektroniken inte blir våt och att fukt inte hamnar i batterifacket. Zapf Creation AG förklarar härmed, att man för denna produkt måste beakta de krav och villkor som...
  • Seite 16 Kære forældre, mange tak fordi I har bestemt jer for at købe BABY born® Interactive Hest. Denne BABY born® Interactive Hest ligner i stor grad en levende hest, og BABY born® kan ride på den. Vi anbefaler at denne brugsvejledning læses grundigt igennem inden legetøjet tages i brug første gang og at vejledningen opbevares sammen med emballagen.
  • Seite 17 Rengøring BABY born® Interactive tilbehør kan rengøres med en fugtig (ikke våd) klude. Sørg venligst for at elektronikken ikke bliver våd og at der ikke kommer fugtighed ind i batteriskuffen. Zapf Creation AG erklærer hermed at de nødvendige forudsætninger og andre bestemmelser af retningslinien 1999/5/EC må overholdes ved dette produkt. Yderlige oplysninger fås hos Zapf Creation ved nedenstående adresse. WEEE, informationer til alle europæiske forbrugere. Alle produkter der er mærket med en gennemstreget skraldespand, må ikke mere komme i det usorterede husholdningsaffald. Dette skal samles separat. Tilbageleverings- og samlesystemer i Europa bør organiseres af samle- og genbrugsorganisationer. WEEE-produkter kan bortskaffes gratis hos egnede samlesteder.
  • Seite 18 4. Skrúfið lokið á rafhlöðuhólfið á aftur. (Mynd 2) 5. Stillið rofann á rafhlöðuhólfinu á “ON”. (Mynd 1) Aðgerð Fylgihluturinn BABY born® Interactive verkar ekki rétt nema rofinn ON/OFF/Try Me er stilltur á ON. Mikilvægt Áður en hægt er að stilla yfir í gagnvirka haminn verður að ýta á annað eyrað eða láta BABY born® Interactive brúðuna setjast í hnakkinn. Gagnvirk viðbrögð hjá BABY born® Interactive Athugið að eftirtaldar aðgerðir virka aðeins hjá nýrri BABY born® gagnvirkri brúðu sem er auðkennd með merkinu „Interactive“ á umbúðunum. Allar útskýringar miðast við að skoðað sé framan frá.
  • Seite 19 5. ON/OFF jungtuką nustatykite ties “ON”. (Fig.1) Funkcija Lėlės BABY born® interaktyvūs priedai teisingai veikia tik tada, jeigu mygtukai ON / OFF / Try Me yra pozicijoje ON. Svarbu Prieš pradėdama žaisti naudojantis interaktyviomis funkcijomis, paspausk prašau kurią nors vieną ausį arba pasodink savo interaktyvią lėlę BABY born® į balną. Sąveika su interaktyvia lėle BABY born® Prašau atkreipk dėmesį į tai, kad šios funkcijos veikia tik su naująja interaktyviąja lėle BABY born®. Ją Tu atpažinsi pagal logotipą pakuotėje “Interaktiv ”. Visi paaiškinimai pavaizduoti priekiniame vaizde. Interaktyvios funkcijos: Jeigu lėlė...
  • Seite 20 Zapf Creation AG šiuo pareiškia, kad naudojantis šiuo gaminiu būtina atkreipti dėmesį į direktyvos 1999/5/ EC būtinas prielaidas ir kitas teisines normas. Daugiau informacijos gausite prieš tai nurodytais Zapf Creation adresais. Utilizacija pagal direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų.
  • Seite 21 BABY born® Interactive piederumus var tīrīt ar mitru (ne slapju) drānu. Lūdzu, raugieties, lai elektronika nenonāktu saskarē ar mitrumu un bateriju nodalījumā nenonāktu mitrums. Zapf Creation AG ar apliecina, ka, izgatavojot šo produktu, jāievēro Eiropas Parlamenta un Padomes 1999/5/EK direktīvas noteikumi. Plašāka informācija pieejam minētajās Zapf Creation tīmekļa vietnēs. WEEE, informācija visiem eiropas patērētājiem. Visus produktus, uz kuriem ir marķējums –...
  • Seite 22 Enne kui sa saad hakata interaktiivsete funktsioonidega mängima, vajuta hobuse ühte kõrva või pane oma nukk BABY born® Interactive sadulasse istuma. Interaktsioon nukuga BABY born® Interactive Pea meeles! Kirjeldatud funktsioonid toimivad ainult uue nukuga BABY born® Interaktive. Sa tunned selle ära märgist “interaktiivne logo” pakendil. Kõik selgitused on eestvaatel.
  • Seite 23 Interaktywne funkcje konika BABY born® Interactive działają prawidłowo tylko wtedy, gdy przełącznik ON/OFF/Try me jest w pozycji ON (włączony). Ważne Przed zabawą funkcjami interaktywnymi proszę ścisnąć jedno ucho konika lub posadzić interaktywną lalkę BABY born® w siodle. Funkcje interaktywne zabawki BABY Born® Interactive Proszę pamiętać, że poniższe funkcje będą działały wyłącznie w połączeniu z interaktywną lalką BABY born® nowej serii, która na opakowaniu posiada oznaczenie “Interactive”. Wszystkie wyjaśnienia znajdują się z przodu opakowania. Funkcje interaktywne: Gdy lalka podchodzi • z przodu, słychać jak konik je marchewkę.
  • Seite 24 Firma Zapf Creation AG oświadcza, że niniejszy produkt jest zgodny z istotnymi wymogami i innymi warunkami Dyrektywy 1999/5/WE. Więcej informacji znajdziecie Państwo pod adresami jak niżej. WEEE, Informacja dla wszystkich konsumentów europejskich. Wszystkie produkty, oznakowane znakiem przekreślonego pojemnika na śmieci, nie mogà być usuwane z niesortowanymi odpadami domowymi. Muszą być one gromadzone oddzielnie. Systemy zwrotne i zbiorcze w Europie powinny być organizowane przez organizacje zajmujące się zbiórką i recyklingiem odpadów. Produkty WEEE mogą być usuwane bezpłatnie w odpowiednich punktach zbiórki odpadów ze względu na ochronę środowiska przed potencjalnymi zagrożeniami spowodowanymi niebezpiecznymi substancjami zawartymi w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. Milí rodiče, mnohokrát Vám děkujeme, že jste se rozhodli pro nákup Interaktivního koně BABY born®. Interaktivní kůň BABY born® je k nerozeznání od skutečného koně a BABY born® na něm může jezdit.
  • Seite 25 Čištění Interaktivní příslušenství BABY born® lze čistit vlhkým (ne mokrým) hadříkem. Zajistěte prosím, aby do elektroniky a přihrádky na baterie nevnikla vlhkost. Zapf Creation AG tímto prohlašuje, že tento produkt je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC. Další informace obdržíte na níže uvedených adresách Zapf Creation. Likvidace dle Směrnice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zařízení ) Všechny výrobky označené symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpadky se nesmí vyhazovat spolu s ostatním...
  • Seite 26 Dragi starši, Hvala, ker ste se odločili za nakup konja BABY born® Interactive. Konj BABY born® Interactive je varljivo podoben pravemu konju in BABY born® ga lahko jaha. Proporočamo, da pred prvo uporabo skrbno preberete navodila in jih shranite skupaj z embalažo. Prosimo, upoštevajte: Igračo smejo sestavljati in čistiti le odrasli.
  • Seite 27 • Če posedeš lutko na konja, začne konj teči in zasliši se zvok enakomernega teka in rezgetanja. Stanje pripravljenosti: Vsakič ko se več kot dve minuti ne igraš s konjem BABY born® Interactive, le-ta preide v varčni način delovanja. Za ponovno aktiviranje konja BABY born® Interactive, prosimo, stisni eno izmed ušes ali pa posedi svojo lutko BABY born® v sedlo. Stikalo Try Me: Za kratko ponazoritev različnih zvočnih funkcij in funkcije premikanja, stisni desno uho.
  • Seite 28 Înainte de a vă putea juca cu funcţiile interactive, vă rugăm să apăsaţi una din urechi sau să aşezaţi o păpuşă BABY born® Interactive pe şa. Interacţiunea cu BABY born® Interactive Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că funcţiile următoare funcţionează numai cu noua păpuşă BABY born® Interactive. Aceasta poate fi recunoscută după logo-ul “Interactive” de pe ambalaj. Toate explicaţiile sunt reprezentate pe partea frontală.
  • Seite 29 Accesoriile BABY born® Interactive pot fi curăţate cu o cârpă umedă (nu udă). Asiguraţi-vă că nu se udă partea electronică şi că nu pătrunde umiditate în compartimentul bateriei. Zapf Creation AG declară prin prezenta faptul că pentru acest produs trebuie respectate premisele necesare şi alte măsuri de precauţie ale directivei 1999/5/CE. Informaţii suplimentare găsiţi sub adresele indicate de Zapf Creation.
  • Seite 30 Очистка Принадлежности BABY born® Interactive можно очистить влажным (не мокрым) полотенцем. Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы электроника не намокла и влага не попала в отдел для батареек. Zapf Creation AG настоящим удостоверяет, что в данном продукте должны быть соблюдены необходимые требования и иные комиссии директивы 1999/5/EC. Подробную информацию Вы получите, обратившись по адресу Zapf Creation, указанному ниже. Утилизация продукта по WEEE (Директива об использованных электронных приборах): Все продукты с пометкой зачеркнутого мусорного контейнера нельзявыбрасывать вместе с обычным...
  • Seite 31 3. Helyezze be az elemeket 3 x 1.5V AA (LR06). Kérjük, ellenőrizze, hogy a polaritás helyes-e. 4. Csavarja le a fedelet, majd újra vissza az elemtartót. (Fig. 2) 5. Állítsa be a kapcsolót az elemtartón “ON”-ra. (Fig. 1) Funkció A BABY born® Interactive tartozékok csak akkor működnek megfelelően, ha az ON/OFF/Try Me - kapcsoló az ON-helyzetben van. Fontos: Ahhoz, hogy az interaktív funkciókat használhasd, nyomj meg a ló egyik fülét, vagy ültesd BABY born® babádat a nyeregbe. Interakció a BABY born® Interactive-val Kérünk, ügyelj arra, hogy az alábbi funkciók csak az új BABY born® Interactive babákkal működnek. Ezeket a csomagoláson lévő “Interaktív - logóról” lehet felismerni. Minden magyarázatot elölnézetben ábrázoltunk.. Interaktív funkciók: Ha a baba • elölről jön, hallhatod, ahogy a ló répát eszik.
  • Seite 32 Tisztítás A BABY born® Interactive tartozékokat nedves (nem vizes) kendővel lehet megtisztítani. Kérjük, győződjön meg róla, hogy az elektromos részek ne érintkezhessen vízzel, és az akkutartóba ne kerüljön nedvesség. A Zapf Creation AG ezúton kijelenti, hogy jelen termék használata során az 1999/5/EC számú irányelvben foglaltakat be kell tartani. További információkért forduljon a Zapf Creation munkatársaihoz az alább látható címen. WEEE, tajekoztato minden europai fogyasztonak. Valamennyi, athuzott kukaval jelolt termek mar nem tehető...
  • Seite 33 разпоредби на Директива 1999/5/ЕО. За повече информация вижте адресите на Zapf Creation по- долу. Изхвърляне на отпадъците според WEEE – Всички продукти със знак за изхвърляне на определени места, не могат да се изхвърлят в обществените отпадъци. Те трябва да се изхвърлят разделно. Изхвърлянето и събирането на отпадъци в Европа се осъществява от съответни организации. Продуктите обект на тази директива се обслужват без допълнителни такси и данъци. Причината за това е да се опазят природата и човешкото здраве от присъствието на евентуални опасни вещества в електрическите и електронните продукти HR/BA Dragi roditelji, puno Vam se zahvaljujemo da ste se odlučili za konja od BABY born® Interactive. Konj BABY born® Interactive je izuzetno realističan konj na kojoj BABY born® može jahati. Preporučamo Vam da prije prve upotrebe pažljivo proučite uputstvo za upotrebu te da sačuvate pakiranje jer sadrži važne informacije.
  • Seite 34 4. Vratite poklopac i opet ga pričvrstite pomoću odvijača. (Fig.2) 5. Sklopku na odjeljku za baterije stavite u položaj “ON” (Fig.1) Funkcija Pribor BABY born® Interactive pravilno funkcionira samo kad se prekidač ON/OFF/Try Me nalazi u položaju ON. Važno Da bi se moglo igrati s interaktivnim funkcijama, pritisni jedno od ušiju ili postavi svoju lutku BABY born ® Interactive na sedlo. Interakcija s BABY born® Interactive Molimo da imaš na umu da slijedeće funkcije funkcioniraju samo s novom lutkom BABY born® Interactive. To ćeš prepoznati po “Interactive-logotipu” na pakovanju. Sva objašnjenja su prikazana na prednjoj strani.
  • Seite 35 Pribor BABY born® Interactive može se čistiti vlažnom (ne mokrom) krpom. Osigurajte da se elektronika ne smoči i da u pretinac s baterijama ne prodre vlaga. Zapf Creation AG ovime izjavljuje da se kod ovog proizvoda treba obratiti pažnju na zahtjeve i ostale propise smjernice 1999/5/EC. Ostale informacije možete dobiti na nekoj od niže navedenih adresa tvrtke Zapf Creation.
  • Seite 36 Καθαρισμός Καθαρίστε το αξεσουάρ της BABY born® Interactive με ένα υγρό (όχι βρεγμένο) πανάκι. Παρακαλώ επιβεβαιωθείτε πως δεν εισχωρεί υγρασία στα ηλεκτρονικά τμήματα ή στην θήκη μπαταριών. Η εταιρεία Zapf Creation AG δηλώνει δια του παρόντος πως το προϊόν αυτό πληροί τις βασικές απαιτήσεις και άλλες διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EΚ. Για περαιτέρω πληροφορίες απευθυνθείτε στις παρακάτω διευθύνσεις της Zapf Creation. Διάθεση να ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού - ΑΗΗΕ): Όλα τα προϊόντα που σημειώνονται με το σύμβολο “διέσχισε κάδος απορριμμάτων” δεν πρέπει να χορηγείται...
  • Seite 37 Temizleme Das BABY born® Interactive Aksesuarlar nemli (ıslak değil) bir bezle temizlenebilir. Lütfen elektroniğin ıslanmadığından ve pil bölmesine nem sızmadığından emin olunuz. Zapf Creation AG, bu üründe 1999/5/EC yönergesinin gerekli şartlarının ve diğer koşullarının dikkate alınası gerektiğini belirtmektedir. Daha fazla bilgi Zapf Creation’un aşağıda anılan adreslerinden daha fazla bilgi edinebilirsiniz. Atık uygulaması WEEE’ye (elektrik ve elektronik malzemeleri atık mevzuatı) göre yapılmalıdır.
  • Seite 38 noktalarda ücretsiz olarak geri alınmaktadır. Böylelikle çevre koruma ve insan sağlığının zarar görmemesi sağlanmış olacak, elektrik ve elektronik malzeme atıkları kontrollu biçimde imha edilmiş olacaktır.
  • Seite 40 DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK US, CA: MGA Entertainment, 16300 Roscoe Blvd., Van Nuys, CA 91406, U.S.A.