Seite 1
Gartenpumpen-Set / Garden Pump Set / Pompe d’arrosage PGPS 1100 A1 Gartenpumpen-Set Garden Pump Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tuinpompenset Pompe d’arrosage Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Zestaw pomp ogrodowych Sada zahradního čerpadla Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Záhradné...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung .....5 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang ........5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
Seite 5
Übersicht und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- zer darstellen. Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb 1 Abdeckkappe geeignet. Dauerbetrieb verkürzt die Lebens- 2 Wassereingang dauer und die Garantie erlischt. 3 Abdeckkappe Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen 4 Wasserausgang Nutzung geeignet.
Seite 6
Achtung! Trockenlauf der Gartenpumpe vermeiden! Überhitzungsgefahr! Angabe des Schallleistungs- pegels in dB G1“ Wassereingang G1“ Wasserausgang Elektrogeräte gehören nicht Engere Saugschläuche können die Leistung reduzieren. in den Hausmüll. Sicherheitshinweise Bildzeichen in der Betriebsanleitung Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Gefahrenzeichen mit ten bei der Arbeit mit der Garten- Angaben zur Verhütung pumpe.
Seite 7
Allgemeine Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr. Sicherheitshinweise Nicht für Wasser mit abrasiven • Dieses Gerät kann von Kindern ab Partikeln wie Sand verwenden. 8 Jahren und darüber sowie von Die Förderung von aggressi- Personen mit verringerten physi- ven, abrasiven (abschaben- schen, sensorischen oder mentalen den), ätzenden, brennbaren (z. B.
Seite 8
rung“ bitte die Hinweise in der nem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an; Siche- Betriebsanleitung. Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, rung mindestens 10 Ampere. insbesondere das Öffnen des Prüfen Sie vor jedem Gebrauch • Gerätes, sind von einer Elektro- Gerät, Netzanschlussleitung und fachkraft auszuführen.
Seite 9
des Verlängerungskabels muss - Verwenden Sie den Saugschlauch nicht mindestens 2,5 mm betragen. als Druckleitung. Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Abdeckkappen (1) und (3) vom Gerät. Tragegriff montieren 2. Falls nicht bereits vormontiert, verschrauben Sie den Vorfilter mit Rückfluss-Stopp (15) mit dem Saug- Befestigen Sie den Tragegriff (7) mit den schlauch-Anschluss Vorfilter (16) am Befestigungsschrauben (8) am Gerät.
Seite 10
1. Öffnen Sie die Einfüllschraube ( 9) an 3. Ausschalten: 5) in Stellung „0“. dem Gerät. Ein-/Ausschalter ( 2. Füllen Sie Wasser bis an die Einfüllstelle auf und verschrauben Sie die Einfüll- Überlastschutz: Bei Überbean- schraube ( 9) wieder. spruchung schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Seite 11
Sollten Verstopfungen auftreten, entfernen • Vor einer längeren Aufbewahrung • (z. B. Überwintern) entleeren Sie die Sie die Saugleitung und Druckleitung. Spü- Gartenpumpe (siehe „Gartenpumpe len Sie den Fremdkörper mit Wasser aus. entleeren“). Infolge von Ablagerungen Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, und Rückständen kann es ansonsten zu insbesondere das Öffnen der Gartenpum- Anlaufschwierigkeiten kommen.
Seite 12
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Die Garantieleistung gilt für Material- oder Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Fabrikationsfehler.
Seite 13
Service-Center ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- IAN 346462_2004 denservice, unter Beifügung des Kauf- belegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er...
Seite 14
Content Introduction Introduction ......14 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......14 new device. With it, you have chosen a General Description ....15 high quality product. Scope of Delivery......15 During production, this equipment has Functional description ....15 been checked for quality and subjected to a final inspection.
Seite 15
Overview The garden pump is not suitable for con- tinuous duty. Continuous operation reduces the durability and shortens the guarantee Protective cap period. This equipment is not suitable for Water inlet commercial use. Protective cap Commercial use will invalidate the guar- Water outlet antee.
Seite 16
Symbols on the equipment Caution! Not suitable for wa- ter with a high sand content! Familiarise yourself with all operating elements before starting work, especially functions and modes of ac- tion. Ask a specialist if nec- essary. Read and comply with the operating instruc- tions for the device! Attention: Remove the plug...
Seite 17
and understand the hazards in- • Do not work with damaged or volved. Children shall not play with incomplete equipment, or with the appliance. Cleaning and user equipment that has been con- maintenance shall not be made by verted without the approval of children without supervision.
Seite 18
- If there is a risk of flooding, designation H07RN-F. The pow- fix the plug connections in an er cable wire cross section must area that is safe from flooding. be at least 2.5 mm • Ensure that the mains voltage matches the specifications on the Initial Operation rating plate.
Seite 19
Connecting the hoses Filling the pump On the suction side, attach a Fill up the garden pump every time before hose with backflow preventer you start using it. Caution: Avoid dry run- and install a prefilter (available ning of the pump! Danger of overheating! from specialist retailers).
Seite 20
General cleaning instructions With the included suction hose ( 14), the maximum dis- • Keep the motor fins and motor housing charge rate of the garden pump can not be reached. clean. To do so, use a damp cloth or a brush.
Seite 21
Waste Disposal and En- vironmental Protection Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them. Do not dispose of electrical appli- ances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available.If electrical appliances are disposed of in land-...
Seite 22
Guarantee The guarantee applies for all material and Dear Customer, manufacturing defects. This guarantee does This equipment is provided with a 3-year not extend to cover product parts that are guarantee from the date of purchase. subject to normal wear and may therefore In case of defects, you have statutory rights be considered as wearing parts (e.g.
Seite 23
Importer costs, please be sure to use only the ad- dress communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage Please note that the following address is forward or by bulky goods, express or not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above.
Seite 24
Table des matières Introduction Introduction ......24 Fins d’utilisation ......24 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Description générale ....25 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Volume de la livraison ....25 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique ......25 Description des fonctions ....25 dant la production et il a été...
Seite 25
Vue synoptique nant des matières abrasives) peut entraîner des dégâts sur l‘appareil et présenter un grave danger pour l‘utilisateur. Capot de protection La pompe n’est pas adapté pour une ex- Entrée d‘eau ploitation continue. L‘exploitation en conti- Capot de protection nu réduit la durée de la vie et le temps de Sortie d‘eau Interrupteur Marche/Arrêt...
Seite 26
Lisez et respectez le mode Niveau de puissance sonore (L d’emploi appartenant à l’ap- mesuré ..81,6 dB(A); K =2,16 dB pareil ! garanti ........ 85 dB(A) Attention! Si le câble de ré- Avec le tuyau d’aspiration fourni ( 14) la seau est détérioré...
Seite 27
Débrancher la fiche secteur. • Prenez toutes les mesures ap- propriées pour tenir les enfants L’appareil n’est pas adapté éloignés de l‘appareil lorsque au raccordement à une instal- celui-ci fonctionne. lation d’alimentation en eau • Eliminez le matériel d‘em- potable. ballage en respectant les consignes en vigueur.
Seite 28
• Ne portez pas ou ne fixez pas tués dans une zone à l‘abri des l‘appareil par le câble ou le inondations. tuyau d’aspiration. • Faites attention à ce que la ten- • Protégez l‘appareil du gel et du sion de réseau corresponde aux fonctionnement à...
Seite 29
• Avant d‘exécuter des travaux sur Raccord au réseau l‘appareil, pendant les pauses et La pompe que vous avez acquise est déjà en cas de non utilisation, retirez la fiche de secteur de la prise de munie d‘une fiche mâle de sécurité. La courant.
Seite 30
Remplir la pompe Avec le tuyau d’aspiration fourni 14) la capacité maximale de la pompe de jardin ne peut pas être Avant chaque mise en service, la pompe doit être rempli avec de l’eau. Attention atteint. : Éviter que la pompe ne tourne à sec ! Mise en marche de l’appareil Risque de surchauffe ! Une pompe sur- chauffée ne doit pas être touchée ! Il y a...
Seite 31
Stockage l‘eau. Il y a un risque de dé- charge électrique et l‘appareil pourrait être endommagé. • Conservez l‘appareil nettoyé, sec et hors de portée des enfants. Travaux de nettoyage • Avant de ranger la pompe pendant généraux une période prolongée (par ex. l’hi- ver), celle-ci doit être vidangée (voir •...
Seite 32
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formu- laire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 34). Position Position Désignation...
Seite 33
Attention : Les pompes sont des pompes Durée de garantie et demande lé- de drainage. L’installation d’une pompe gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée à immersion a pour but d’extraire, voire par la garantie. Ce point s’applique aussi de pomper le plus rapidement possible aux pièces remplacées et réparées.
Seite 34
Service-Center quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- Service France ment seulement l’adresse qui vous est Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr donnée. Assurez-vous que l’expédition IAN 346462_2004 ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale.
Seite 35
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........35 Gebruik ........35 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....36 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....36 Overzicht ........36 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Functiebeschrijving.......36 trole onderworpen.
Seite 36
De tuinpomp is niet voor een continue Transporthandvat werking geschikt. Het permanente functio- 2 bevestigingsschroeven nering verkort de levensduur en reduceert Vulschroef de garantieperiode. Aftapplug De operator of gebruiker is voor schade Verbindingsstuk aan andere mensen of aan hun eigendom Afdichtring verantwoordelijk.
Seite 37
Opgelet: Drooglopen van de pomp vermijden! Gevaar voor oververhitting! Aanduiding van het geluids- volume L in dB G1“ Waterinlaat G1“ Wateruitgang Machines horen niet bij huis- houdelijk afval thuis. Symbolen in de Nauwere slangen kunnen het ver- gebruiksaanwijzing mogen beperken. Veiligheidsvoorschriften Gevaarsymbool met informatie over de pre-...
Seite 38
vloeistoffen of gassen. In geval Algemene veiligheids- van veronachtzaming bestaat er voorschriften gevaar voor brand of voor een ontploffing. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en tevens • Niet voor water met abrasieve door personen met verminderde fy- partikels, zoals zand, gebrui- sieke, zintuiglijke of mentale capa- ken.
Seite 39
bijzonder het openen van het beschadigingen. Defecte snoe- apparaat, dienen door een vak- ren mogen niet gerepareerd kundig geschoolde elektricien worden, maar moeten door een getroffen. Richt u in geval van nieuws snoer vervangen wor- een reparatie altijd tot ons ser- den.
Seite 40
Ingebruikname - Gebruik de zuigslang niet als pers- leiding. Draaggreep monteren Verwijder de afsluitdoppen (1) en Bevestig het transporthandvat (7) (3) van het apparaat. Indien het voorfilter met terug- met de bevestigingsschroeven (8) aan de apparaat. stroomstop (15) niet voorgemon- teerd is, schroeft u het aan de aansluiting voorfilter (16) aan de Installeren...
Seite 41
1. Open de vulschroef ( 9) van het ap- Overbelastingsbeveiliging: Bij overbelasting schakelt het appa- paraat. 2. Vul water tot op het vulpunt aan zodat raat automatisch uit. Voor een her- er water uit de opening van de vul- start laat u het apparaat afkoelen schroef ( 9) begint te lopen.
Seite 42
Bewaring • Indien er zich verstoppingen voor- doen, verwijdert u de zuigleiding en drukleiding. Spoel het apparaat uit • Bewaar het apparaat gereinigd, droog en buiten de reikwijdte van kinderen. met helder water. • Als u het apparaat een langere tijd wilt opbergen (bijv.
Seite 43
Garantie tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
Seite 44
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar plaatje, een gravering. ons servicefiliaal te zenden. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Ongefrankeerd – als volumegoed, per eerste instantie de hierna vernoemde expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze –...
Seite 45
Wstęp Spis tresci Wstęp ........45 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......45 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......46 Zawartość opakowania ....46 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Opis działania ......46 jakości, a także dokonano jego kontroli Przegląd ........
Seite 46
Opis działania środków działających abrazyjnie) może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i powodować poważne zagrożenie dla Pompa ogrodowa po przyłączeniu prze- użytkownika. wodu ssącego i przewodu tłocznego oraz Urządzenie nie jest przystosowane do napełnieniu ją wodą przesyła określoną pracy w trybie ciągłym. Praca w trybie ilość...
Seite 47
Przed rozpoczęciem pracy Poziom ciśnienia akustycznego należy się dobrze zapoznać ) ....69,5 dB(A); K = 3 dB z elementami obsługowymi, Poziom mocy akustycznej (L w szczególności z ich funkc- zmierzony ..81,6 dB(A); K = 2,16 dB jami i sposobem działania. gwarantowany ......
Seite 48
Praca z urządzeniem: Znak zagrożenia z in- formacjami dotyczącymi Ostrożnie: Aby uniknąć zapobiegania szkodom wypadków i obrażeń: osobowym na skutek porażenia prądem elek- • Osoby, które nie są zaznajo- trycznym. mione z instrukcją obsługi, nie mogą używać urządzenia. Lo- Znak nakazu z informacjami kalne przepisy mogą...
Seite 49
Bezpieczeństwo elektryczne: Ostrożnie! Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia i wynikłych stąd ewentual- Ostrożnie: Aby uniknąć nie szkód osobowych: wypadków i obrażeń w wyniku porażenia prądem • Nie używać urządzenia elektrycznym: w stanie uszkodzonym, • W trakcie eksploatacji urząd- niekompletnym lub po do- konaniu jego modyfikacji zenia, po jego ustawieniu, musi być...
Seite 50
• Przed każdym użyciem urząd- • Kable zasilające nie mogą zenia należy przeprowadzić posiadać przekroju mniejs- jego kontrolę pod kątem zego niż gumowe przewody uszkodzeń. Nie wolno napra- wężowe z oznaczeniem wiać uszkodzonego kabla H07RN-F. przekrój prze- zasilającego, lecz należy go dłużacza musi wynosić...
Seite 51
Podłączenie do sieci W przypadku zapowietrzenia się instalacji ssącej nie można zagwa- Zakupiona przez Państwa pompa ogrodo- rantować prawidłowego działania wa jest wyposażona we wtyczkę z zabez- pompy ogrodowej. pieczonymi stykami. Pompa ogrodowa jest Napełnianie pompy przeznaczona do podłączania do gniazd ogrodowej z zabezpieczonymi stykami o parametrach 230 V~ / 50 Hz.
Seite 52
Urządzenie nie jest przeznaczone Przed wykonaniem wszelkich prac do podłączania w instalacjach na urządzeniu wyciągnij wtyk sie- wody pitnej. ciowy. Istnieje niebezpieczeństwo poraże- Zastosowanie dołączonego do nia prądem elektrycznym lub niebe- zestawu przewodu wężowego ( zpieczeństwo urazu przez ruchome 14) nie gwarantuje osiągnięcia części.
Seite 53
Usuwanie i ochrona Odwadnianie pompy środowiska ogrodowej W przypadku zagrożenia mrozem oraz Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- przed dłuższym okresem, w którym kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- urządzenie nie będzie użytkowane (np. nie środowiska naturalnego utylizacji. w sezonie zimowym), należy całkowicie odwodnić...
Seite 54
Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 56). Pozycja Pozycja Nazwa Nr katalogowy Instrukcja Rysunki obsługi eksplozyjne...
Seite 55
rozpakowaniu. Naprawy przypadające • Numer artykułu znajduje się na tablicz- po upływie okresu gwarancji są odpłatne. ce znamionowej. • W przypadku wystąpienia usterek lub in- nych wad prosimy o skontaktowanie się Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- z wymienionym niżej działem serwiso- waniem staranności zgodnie z surowymi wym telefonicznie lub mailowo.
Seite 56
Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 22 397 4996 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 346462_2004 kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- Importer wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego Prosimy mieć...
Seite 57
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.........57 Účel použití .......57 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......58 Objem dodávky ......58 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........58 Přehled ........58 závěrečná...
Seite 58
Přehled Při komerčním použití záruka zanikne. Obsluhující osoba anebo uživatel je zodpovědný za nehody anebo škody 1 Ochranná krytka způsobené jiným lidem anebo jejich ma- 2 Vstup vody, domácí automat na jetku. vodu 3 Ochranná krytka závit Obecný popis 4 Výstup vody 5 Za-/vypínač...
Seite 59
Pozor: Zabránit cho- du čerpadla nasucho! Nebezpečí přehřátí! Údaj hladiny akustického tla- ku L v dB G1“ Vstup vody G1“ Výstup vody Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu. Grafické značky v návodu Užší hadice mohou snížit výkon. Výstražné značky s údaji Bezpečnostní...
Seite 60
abrazivními částicemi, jako je Všeobecné bezpečnostní písek. Čerpání agresivních, abrazivních (působících jako pokyny smirek), leptavých, hořlavých Tento přístroj mohou používat (např. paliva pro motory) anebo děti od 8 roků jakož i osoby se explozivních tekutin, slané vody, sníženými fyzickými, senzorickými čisticích prostředků...
Seite 61
odborníkem. Elektrická bezpečnost: • Když se přípojné vedení to- hoto přístroje poškodí, musí být nahrazené výrobcem Pozor: Takto se vyvarujete ne- hodám skrz elektrický úder: anebo servisní službou ane- bo podobně kvalifikovanou • Při provozu tohoto přístroje osobou, aby se vyvarovalo musí...
Seite 62
Postavení 2. Není-li předem namontován, našroubujte předběžný filtr se • Postavte tento přístroj na pevný, vodo- zpětnou klapkou (15) na přípojku rovný podklad, bezpečný proti zato- předběžného filtru (16) na nasá- pení vodou. vací hadici (14). Všechny díly • Pokud byste chtěli přístroj instalovat jsou označeny písmenem napevno, přišroubujte jej k podkladu.
Seite 63
Čištění a servis Kontroly před uvedením do provozu Pravidelně čistěte a ošetřujte Váš přístroj. • Přesvědčte se o tom, že elektrické Tímto se zaručí jeho výkonnost a připojení činí 230 V~ / 50 Hz. dlouhodobá životnost. • Zkontrolujte řádný stav elektrické zásuvky a že je tato dostatečně...
Seite 64
Vyprázdnění zahradního čer- Likvidace a ochrana životního prostředí padla Pokud hrozí zamrznutí a před delší dobou Přiveďte přístroj, příslušenství a obal k eko- nepoužívání (např. při přezimování), je logické recyklaci. třeba zahradní čerpadlo zcela vyprázdnit. Elektrické přístroje nepatří do 1. Otevřete zátku vypouštěcího hrdla domácího odpadu, použijte separát- 10) a vyprázdněte z přístroje vodu.
Seite 65
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normální- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- mu opotřebení, a lze je považovat za spo- ku od data zakoupení. třební...
Seite 66
Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 346462_2004 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
Seite 67
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........67 Použitie ........67 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......68 kvalitný produkt. Objem dodávky ......68 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........ 68 Prehľad ........
Seite 68
Prehľad skracuje životnosť a redukuje záručnú dobu. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Ochranný Pri komerčnom použití zanikne záruka. Vstup vody Obsluhujúca osoba alebo používateľ je Ochranný zodpovedný za nehody alebo škody spôso- Výstup vody bené iným ľuďom alebo ich majetku. Za-/vypínač...
Seite 69
Údaj o hladine akustického výkonu L v dB G1“ Vstup vody G1“ Výstup vody Elektrické prístroje nepatria do domáceho odpadu. Grafické značky v návode Výstražné značky s údajmi o vyvarovaniu sa škodám spôsobe- Užšie hadice môžu znížiť výkon. ných osobám a škodám Bezpečnostné...
Seite 70
alebo mentálnymi schopnosťami, lota čerpanej tekutiny nesmie prekročiť 35°C. alebo s nedostatkom skúseností • Uchovávajte tento prístroj na su- a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom chom mieste a mimo dosahu detí. používaní prístroja a rozumejú ri- zikám, ktoré...
Seite 71
• Predtým, než svoj nový domáci vou, olejom a ostrými hranami. • Nenoste alebo neupevňujte ten- automat na vodu uvediete do prevádzky, nechajte odborne to prístroj za kábel. skontrolovať: • Používajte iba predlžova- cie káble, ktoré sú chránené - uzemnenie, nulovanie, ochran- proti nastriekanej vode a sú...
Seite 72
Pripojenie na sieť Skrz vzduch v nasávacom vedení, nie je zaručená funkcia domáceho Vami nadobudnutý domáci automat na automatu na vodu. vodu už je vybavený vidlicou s ochranným Plnenie čerpadla kontaktom. Domáci automat na vodu je určený pre pripojenie na zásuvku s ochran- ným kontaktom s napätím 230 V ~ 50 Hz.
Seite 73
pečenstvo elektrického úderu Zariadenie nie je vhodné pre pripo- jenie na systém napájania pitnou a tento nástroj by sa mohol poškodiť. vodou. Všeobecné čistiace práce S dodanou tlakovou hadicou ( 14) nie je možné dosiahnuť maxi- málny výkon záhradného čerpadla. •...
Seite 74
Likvidácia a ochrana životného prostredia Priveďte prístroj, príslušenstvo a obal k eko- Keď sa elektrické prístroje likvidujú logickej recyklácii. v deponiách alebo na skládkach, môžu nebezpečné substancie pre- Elektrické prístroje nepatria do do- sakovať do spodnej vody a týmto sa máceho odpadu, použite separátne dostať...
Seite 75
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Súprava hadíc, predfilter alebo Koleso ven- máte právo ho reklamovať...
Seite 76
Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 346462_2004 tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
Seite 78
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gartenpumpen-Set Baureihe PGPS 1100 A1 Seriennummern 000001 - 058100 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 79
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Garden Pump Set model PGPS 1100 A1 Serial number 000001 - 058100 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 80
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Pompe d’arrosage de construction PGPS 1100 A1 Numéro de série 000001 - 058100 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Seite 81
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Tuinpompset bouwserie PGPS 1100 A1 Serienummer 000001 - 058100 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 82
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Zestaw pomp ogrodowych typoszereg PGPS 1100 A1 numer seryjny 000001 - 058100 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brz- mieniu: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 83
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Sada zahradního čerpadla konstrukční řady PGPS 1100 A1 Pořadové číslo 000001 - 058100 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 84
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Súprava záhradného čerpadla konštrukčnej série PGPS 1100 A1 Poradové číslo 000001 - 058100 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
Seite 88
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08/2020 Ident.-No.: 79000083082020-8 IAN 346462_2004...