Seite 1
UND FRIEDFISCHE KIDS’ FISHING SET 165-5 FOR FLOAT FISHING FOR TROUT, PERCH AND NON-PREDATORY FISH KIT DE PÊCHE ENFANT 165-5 PÊCHE AU FLOTTEUR DES TRUITES, PERCHES ET POISSONS NON CARNASSIERS KINDERANGEL-SET 165-5 KIDS’ FISHING SET 165-5 FÜR DIE POSENANGELEI AUF FORELLEN,...
Seite 4
Bedienung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Vor der Inbetriebnahme wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Achtung: Informieren Sie sich vor dem Angeln vor der ersten Verwendung mit dem Artikel über nationale Gesetze und örtliche Bestimmun- vertraut.
Seite 5
Öffnen Sie den Schnurfangbügel und führen Bestücken Sie den Haken mit einem Naturköder Sie die Angelrute seitlich am Kopf vorbei nach (Wurm, Made, Mais o.ä.) und bieten Sie diesen hinten – die freie Hand fasst hierbei das Grif- an der gewünschten Stelle im Gewässer an. fende der Angelrute und gibt somit zusätzliche Ein Biss macht sich durch Absinken der Pose Stabilität und Kontrolle.
Seite 6
Wartung und Reinigung • Verlassen Sie den Angelplatz immer so sauber wie Sie Ihn selber gerne vorfinden möchten. Spülen Sie nach dem Gebrauch im Salzwasser Rute und Rolle kurz unter lauwarmem Wasser Sicherheitshinweise ab. Wenn die Rolle getrocknet ist, geben Sie bit- te an alle beweglichen Teile ein bis zwei Tropfen Lebensgefahr! Öl, um die Funktionalität und Lebensdauer zu...
Seite 7
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa- raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Seite 8
Congratulations! Fishing is a very versatile sport. Therefore, we You have chosen to purchase a high-quality recommend that you read additional expert product. Familiarise yourself with the product literature and/or gather information from clubs before using it for the first time. and organisations.
Seite 9
Ethical behaviour Your pointing finger releases the fishing line the moment the top end of the fishing rod points to Your enjoyment of fishing should also be dicta- your end point. ted by respect for fish and nature. In addition to When your bait hits the water, i.e.
Seite 10
Notes on the guarantee and Risk of accident and injury! service handling This item contains sharp hooks which can injure anglers or other persons. Therefore, please The product was produced with great care and handle the equipment with care. under constant supervision. You receive a three- •...
Seite 11
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article La pêche est un sport à mille et une facettes. de grande qualité. Avant la première utilisation, Nous recommandons de ce fait de lire des do- familiarisez-vous avec l’article. cumentations spécialisées supplémentaires sur le Pour cela, veuillez lire attentive- sujet et/ou de demander conseil auprès de clubs ment la notice d’utilisation sui-...
Seite 12
Le fil à pêche avec l’appât ne doit plus osciller, Même si la canne à pêche présente un com- et la distance entre l’appât / le plomb et la portement en flexion très souple, qui amortit le pointe de la canne doit être suffisant pour créer mieux possible les poissons lourds qui fuient, un élan harmonieux.
Seite 13
Entretien et nettoyage Consignes de sécurité Après chaque utilisation dans de l’eau de mer, Danger de mort ! rincez la canne et le moulinet brièvement à l’eau Ne pêchez pas à proximité de lignes à haute tiède. Une fois le moulinet sec, veuillez mettre tension.
Seite 14
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits Article L217-5 du Code de la relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par consommation cette garantie. En cas d‘éventuelles réclama- Le bien est conforme au contrat : tions, veuillez vous adresser à la hotline de 1°...
Seite 15
Leveringsomvang (afb. A) van de montage te controleren om een veilig 1 x kindervisserset 165-5 (1) samenspel tussen hengelstok en werpmolen te 1 x transportbeschermkap (2) garanderen.
Seite 16
De vislijn met het aas mag niet meer slingeren en Hoewel de hengelstok een zeer elastisch de afstand tussen aas/bodemlood en top van buiggedrag vertoont dat heftige sprongen van de hengelstok dient voldoende te zijn om voor vissen zoveel mogelijk opvangt, moet de rem een harmonische zwiep te zorgen.
Seite 17
Wanneer de molen gedroogd is, geeft u aan Veiligheidstips alle beweeglijke onderdelen een tot twee drup- pel(s) olie om de functionaliteit te handhaven en Levensgevaar! de levensduur te verlengen. Vis niet in de buurt van hoogspanningsleidingen. Let tijdens het vissen op elke laaghangende Opslag bovenleiding en vermijd het contact.
Seite 18
De garantieperiode wordt na eventuele repa- raties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald. IAN: 317022_1904 Service België...
Seite 19
Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, W niniejszej instrukcji opisano podstawowe otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. informacje na temat produktu. Należy zapoznać się z produktem przed jego Wędkarstwo jest zagadnieniem bardzo szero- pierwszym użyciem. kim. Dlatego zalecamy zapoznanie się z odpo- Należy uważnie przeczytać...
Seite 20
Żyłka z przynętą nie powinna się kołysać, a od- Nawet jeśli wędka jest bardzo giętka, przez ległość między przynętą/ciężarkiem a wierz- co tłumi gwałtowne ruchy ryby, to hamulec chołkiem wędki powinna być wystarczająca, kołowrotka i tak musi być wyregulowany przez aby wykonać...
Seite 21
Uwagi odnośnie recyklingu W przeciwnym razie istnieje zagrożenie dla życia w wyniku porażenia prądem. Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale- Zagrożenie życia podczas burzy! ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami Nigdy nie wędkuj podczas burzy. Uderzenie obowiązującymi w danym miejscu. Materiały pioruna w wędkę...
Seite 22
Srdečně blahopřejeme! Rybářský sport je velmi všestranný. Proto Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- doporučujeme, abyste si přečetli také příslušnou bek. Před prvním použitím se prosím seznamte odbornou literaturu a/nebo požádali o radu s tímto výrobkem. svazy a spolky. Pozorně...
Seite 23
Když nástraha narazí do vody nebo když • Noste s sebou potřebnou rybářskou výbavu, dosáhne požadované hloubky, zavřete pojistku abyste bezpečně vytáhli rybu, opatrně vlasce. uvolnili rybářský háček a vrátili rybu zpět nebo ji rychle usmrtili. K tomu u mnoha druhů Použití...
Seite 24
• Dávejte pozor na ostatní rybáře a další osoby Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a a dodržujte bezpečné vzdálenosti. V případě chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso- nesprávného nahození existuje také určité bené neodborným zacházením nebo použitím riziko zranění...
Seite 25
Blahoželáme! Rybolov je veľmi všestranný. Preto odporúča- Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný me, prečítať si dodatočne príslušnú odbornú výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom literatúru a/alebo vyhľadať radu od združení dôkladne oboznámte. a zväzov. Pozorne si prečítajte tento návod Montáž...
Seite 26
Poľovnícke správanie Pozorujte cieľ nahodenia vo vode a vhoďte rybársky prút dopredu rovnomerne rýchlym Pri všetkej radosti zo športového rybárstva pohybom. Ukazovák uvoľní rybársky vlasec prosím rešpektujte ryby a prírodu. Okrem v okamihu, kedy špička prútu smeruje na cieľ. vnútroštátnych zákonov a miestnych predpisov Keď...
Seite 27
Recyklačný kód slúži na označenia Nebezpečenstvo poranenia! rôznych materiálov na navrátenie do Skontrolujte výrobok pred každým použitím na obehu opätovného využitia. Kód sa poškodenia. Nikdy nepoužívajte poškodený skladá z recyklačného symbolu - ktorý má výrobok. V opačnom prípade už nie je zaručená odzrkadľovať...
Seite 28
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 12/2019 Delta-Sport-Nr.: AC-5945 IAN 317022_1904...