Seite 1
Guide de démarrage rapide Guida rapida Beknopte gebruiksaanwijzing Short manual Bluetooth® Party-Soundsystem Système audio de fête Bluetooth® Bluetooth® party-audiosysteem Sistema de sonido Bluetooth® para fi estas Sistema audio per feste Bluetooth® Bluetooth® Party Sound System MEDION LIFE P61468 (MD 44468)
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurz anleitung ............5 1.1. Zeichenerklärung ..................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............6 Lieferumfang ....................7 Geräteübersicht .....................8 Gerät aufstellen .................... 11 6.1. Netzbetrieb - Netzkabel anschließen ............11 6.2. Akkubetrieb ....................12 6.3. Gerät ein-/ausschalten ................12 Externes Wiedergabegerät anschließen ............13 USB-Speicher einsetzen .................13 Gerät über Bluetooth®...
Seite 4
1. Informationen zu die- HINWEIS! ser Kurz anleitung Hinweise beachten, um Sach- schäden zu vermeiden! Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständi- Weiterführende Informationen gen Bedienungsanleitung. für den Gebrauch des Gerätes WARNUNG! Hinweise in der Bedienungsan- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die leitung beachten! Sicherheitshinweise und die voll-...
Seite 5
Überprüfen Sie das Gerät 3. Allgemeine Sicher- und das Netzteil vor der heitshinweise Benutzung auf Beschädi- Das Gerät ist nicht dafür be- gungen. Ein defektes oder stimmt, durch Personen (ein- beschädigtes Radio oder schließlich Kinder älter als 8 Netzteil darf nicht verwen- Jahre) mit eingeschränkten det werden.
Seite 6
Dies gilt auch, wenn Flüssig- um und verwenden Sie kei- keiten oder Fremdkörper ins ne nicht von uns genehmig- Innere des Gerätes gelangt ten oder gelieferten Zusatz- sind. geräte. Bei längerer Abwesenheit Verwenden Sie nur von uns oder Gewitter ziehen Sie gelieferte oder genehmigte den Netzadapter aus der Ersatz- und Zubehörteile.
Seite 8
1. Tablet-PC-/Smartphone-Ablage 2. AUX IN — Eingang (3,5 mm Klinkenstecker) 3. MIC 1/MIC 2 — Mikrofon-Eingang (6,3 mm Klinkenstecker) 4. ON/OFF — Gerät ein-/ausschalten 5. USB CHARGE — USB-Anschluss zum Aufladen externer Geräte /FUNC . — Betriebsmodus wählen; Gerät aus dem Standby-Modus heraus wieder einschalten 7.
Seite 10
6. Gerät aufstellen Bereiten Sie das Gerät vor und stellen Sie das Gerät wie in der ausführlichen Bedienungsanlei- tung beschrieben auf und führen Sie die erste Inbetriebnahme durch. 6.1. Netzbetrieb - Netzkabel anschließen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäße Verwendung des Netzkabels oder Verwendung eines nicht kompatib- len Netzkabels können Geräteschäden entstehen.
Seite 11
6.2. Akkubetrieb Sobald das Soundsystem mit einer Netzsteckdose verbunden ist, lädt sich der intern verbaute Akku automatisch auf. Die Lade-LED CHARGE leuchtet während des Ladevorganges dauer- haft rot. Ist der Ladevorgang abgeschlossen und der intern verbaute Akku voll aufgeladen, leuchtet die Lade-LED CHARGEdauerhaft grün.
Seite 12
7. Externes Wiedergabegerät anschließen In der ausführlichen Bedienungsanleitung finden Sie detaillierte Angaben zum Anschluss verschiedener externen Geräte an den Lautsprecher. Drücken Sie die Taste FUNC . einmal oder mehrfach, bis AUX im Display angezeigt wird. Abb. 4 – AUX Anschluss 8.
Seite 13
9. Gerät über Bluetooth® verbinden Drücken Sie die Taste FUNC . einmal oder mehrfach, um in den Bluetooth-Modus zu wechseln. Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES MD 44468 Connected Now Discoverable Abb. 6 – Bluetooth® Verbindung 10. Bedienung In der ausführlichen Bedienungsanleitung finden Sie detaillierte Angaben zur Benutzung des Gerätes.
Seite 14
10.3. Titelauswahl, schneller Vor-/Rücklauf Drücken Sie die Taste , um zum Anfang des wiedergegebenen Titels zu springen. Drü- cken Sie die Taste zweimal kurz hintereinander, um zum vorigen Titel zu springen. Drücken Sie die , um zum nächsten Titel zu springen. ...
Seite 15
14. Technische Daten Allgemeines Abmessungen (BxHxT): 262 mm x 605 mm x 263 mm Umgebungstemperatur (in Betrieb): +5 °C bis +35 °C bei einer relativen Luftfeuch- tigkeit (nicht kondensierend) von max. 85% Umgebungstemperatur (Lagerung): 0 °C bis +40 °C bei einer relativen Luftfeuch- tigkeit (nicht kondensierend) von max.
Seite 16
Impedanz: 600 Ω +/- 30 % 15. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 44468 der Richtli- nie 2014/53/EU [(RE-Richtlinie), sowie der Richtlinie 2009/125/EG (Öko-Design- Richtlinie) und der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)] entspricht. Der voll- ständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.medion.com/conformity.
Seite 17
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufs- fläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesent- lichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen...
Seite 18
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht ohne weiteres vom Benutzer selbst ausge- tauscht werden. AKKUS Verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Akkus müssen sachgerecht ent- sorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte erteilen Ihr örtlicher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwal- tung.
Seite 20
Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ....23 1.1. Explication des symboles ................. 23 Utilisation conforme ..................23 Consignes de sécurité générales ..............24 Contenu de l’emballage................. 25 Vue d’ensemble de l’appareil .................26 Installation de l’appareil ................29 6.1. Fonctionnement sur secteur - brancher le cordon d’alimentation ....
Seite 22
1. Informations concer- AVIS ! nant le présent guide Respectez les consignes afin de démarrage rapide d’éviter tout dommage maté- riel ! Ce guide de démarrage rapide est une ver- Informations complémentaires sion papier raccourcie de la notice d’utilisa- concernant l’utilisation de l’ap- tion complète.
Seite 23
3. Consignes de sécurité radio ou un bloc d’alimenta- tion défectueux ou endom- générales magé. L’appareil n’est pas destiné Ne posez pas de récipients à des personnes (y compris remplis de liquide tels que des enfants de plus de 8 ans) des vases sur l’appareil ou présentant des capacités à...
Seite 24
En cas d’absence prolon- auxiliaire non autorisé ou gée ou d’orage, débranchez fourni par nos soins. N’utilisez que des pièces de l’adaptateur secteur de la prise de courant. rechange et des accessoires N’utilisez pas l’appareil à fournis ou autorisés par nos l’extérieur.
Seite 25
5. Vue d’ensemble de l’appareil Abb. 1 – Face supérieure...
Seite 26
1. Support pour tablette PC/Smartphone 2. AUX IN — Entrée (prise jack 3,5 mm) 3. MIC 1/MIC 2 — Entrée microphone (prise jack 6,3 mm) 4. ON/OFF — Mise en marche/arrêt de l’appareil 5. USB CHARGE — Port USB pour la recharge de périphériques externes /FUNC .
Seite 27
Abb. 2 – Face avant Abb. 3 – Face arrière 21. Poignée de transport supérieure 25. Évents bass-reflex 22. Lumière LED de fête 26. Pieds 27. AC~ — Raccordement au secteur 23. Poignée de transport inférieure (AC 100-240 ~ 50/60 Hz) 24.
Seite 28
6. Installation de l’appareil Préparez l’appareil, installez-le comme décrit dans la notice d’utilisation détaillée, puis effec- tuez la première mise en service. 6.1. Fonctionnement sur secteur - brancher le cordon d’ali- mentation AVIS ! Risque d’endommagement ! Une utilisation inappropriée du cordon d’alimentation ou l’utilisation d’un cordon d’alimen- tation non compatible peut endommager l’appareil.
Seite 29
6.2. Mode batt erie Dès que le système audio est branché sur une prise secteur, la batterie interne se charge au- tomatiquement. La LED de charge CHARGE est allumée en rouge pendant la charge. Une fois la charge terminée et la batterie interne complètement chargée, la LED de charge CHARGE est allumée en vert.
Seite 30
7. Connexion d’un périphérique de lecture externe Dans la notice d’utilisation détaillée, vous trouverez des informations détaillées sur la ma- nière de connecter différents périphériques externes au haut-parleur. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton FUNC . jusqu’à ce que AUX s’affiche à l’écran.
Seite 31
9. Connecter l’appareil via Bluetooth® Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton FUNC . pour passer en mode Bluetooth. Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES MD 44468 Connected Now Discoverable Abb. 6 – Connexion Bluetooth® 10. Utilisation Vous trouverez des indications détaillées sur l’utilisation de l’appareil dans la notice d’utilisa- tion détaillée.
Seite 32
10.3. Sélection de titres, avance/retour rapide Appuyez sur le bouton pour revenir au début d’un titre en cours de lecture. Appuyez brièvement deux fois de suite sur le bouton pour revenir au titre précédent. Appuyez sur le bouton ...
Seite 33
14. Caractéristiques techniques Généralités Dimensions (l x H x P) : 262 mm x 605 mm x 263 mm Température ambiante (en fonctionne- +5 °C à +35 °C pour une humidité relative de ment) : 85 % max. (sans condensation) Température ambiante (stockage) : 0 °C à +40 °C pour une humidité relative de 85 % max. (sans condensation) Poids : 7,7 kg Alimentation électrique Tension :...
Seite 34
600 Ω +/- 30 % 15. Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type d’équipement radio MD 44468 est conforme aux directives 2014/53/UE [(directive RE), 2009/125/CE (di- rective sur l’écoconception) et à la directive 2011/65/UE (directive RoHS)]. La dé- claration de conformité...
Seite 35
16. Recyclage EMBALLAGE L’appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éli- minés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL Tous les appareils usagés marqués du symbole ci-contre ne doivent pas être élimi- nés avec les ordures ménagères normales.
Seite 36
Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ........39 1.1. Betekenis van de symbolen ..............39 Beoogd gebruik ....................39 Algemene veiligheidsvoorschriften .............. 40 Inhoud van de levering .................. 41 Overzicht van het apparaat ................42 Apparaat plaatsen ..................45 6.1. Netvoeding - netsnoer aansluiten ............. 45 6.2.
Seite 38
1. Informatie over deze GEVAAR! beknopte gebruiksaan- Waarschuwing voor direct le- wijzing vensgevaar! LET OP! Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een verkorte gedrukte versie van de volledige Neem de aanwijzingen in acht gebruiksaanwijzing. om materiële schade te voor- WAARSCHUWING! komen! Lees de veiligheidsvoorschriften en Meer informatie over het ge- de volledige gebruiksaanwijzing bruik van het apparaat...
Seite 39
3. Algemene veiligheids- of netadapter mag niet wor- den gebruikt. voorschriften Zet geen met vloeistof ge- Het apparaat is niet bedoeld vulde voorwerpen, zoals om te worden gebruikt door vazen, op of vlak bij het personen (inclusief kinderen apparaat en bescherm alle ouder dan 8 jaar) met een onderdelen tegen druip- en...
Seite 40
Gebruik het apparaat niet in Gebruik uitsluitend door ons de openlucht. geleverde of goedgekeurde Stel het apparaat niet bloot reserveonderdelen en acces- soires. aan extreme omstandighe- den. Vermijd: 4. Inhoud van de levering – hoge luchtvochtigheid en GEVAAR! vocht;...
Seite 41
5. Overzicht van het apparaat Abb. 1 – Bovenkant...
Seite 42
1. Tablet-/smartphonehouder 2. AUX IN — Ingang (jackplug 3,5 mm) 3. MIC 1/MIC 2 — Microfooningang (jackplug 6,3 mm) 4. ON/OFF — Apparaat in-/uitschakelen 5. USB CHARGE — USB-aansluiting voor het opladen van externe apparaten /FUNC . — Modus selecteren; Apparaat vanuit de stand-bymodus opnieuw inschakelen 7.
Seite 44
6. Apparaat plaatsen Bereid het apparaat voor, stel het apparaat op zoals is beschreven in de uitgebreide gebruiks- aanwijzing en voer de eerste ingebruikname uit. 6.1. Netvoeding - netsnoer aansluiten LET OP! Gevaar voor beschadiging! Onjuist gebruik van het netsnoer of gebruik van een niet-compatibel netsnoer kan leiden tot schade aan het apparaat.
Seite 45
6.2. Gebruik op accuvoeding Zodra het audiosysteem is aangesloten op een stopcontact, wordt de ingebouwde accu automatisch opgeladen. De laadled CHARGE brandt tijdens de oplaadprocedure continu rood. Als de oplaadprocedure is voltooid en de geïntegreerde accu volledig is opgeladen, brandt de laadled CHARGE permanent groen.
Seite 46
7. Extern afspeelapparaat aansluiten Gedetailleerde informatie over het aansluiten van verschillende externe apparaten op de luidspreker vindt u in de gedetailleerde gebruiksaanwijzing. Druk een of meerdere keren op de toets FUNC . tot AUX op het display wordt weerge- geven.
Seite 47
9. Apparaat verbinden via Bluetooth® Druk een of meerdere keren op de toets FUNC . om de bluetoothmodus te activeren. Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES MD 44468 Connected Now Discoverable Abb. 6 – Bluetooth®-verbinding 10. Bediening In de volledige gebruiksaanwijzing vindt u uitvoerige informatie over het gebruik van het apparaat.
Seite 48
10.3. Nummerkeuze, snel vooruit-/terugspoelen Druk op de toets om naar het begin van het actueel afgespeelde nummer te springen. Druk de toets twee keer kort na elkaar in om naar het vorige nummer te springen. Druk op de toets ...
Seite 49
14. Technische gegevens Algemeen Afmetingen (b x h x d): 262 mm x 605 mm x 263 mm Omgevingstemperatuur (bij gebruik): +5 °C tot +35 °C bij een relatieve luchtvoch- tigheid (niet-condenserend) van max. 85% Omgevingstemperatuur (bij opslag): 0 °C tot +40 °C bij een relatieve luchtvochtig- heid (niet-condenserend) van max.
Seite 50
Impedantie: 600 Ω +/- 30 % 15. EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografische apparatuur MD 44468 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU [(RE-richtlijn) evenals richtlijn 2009/125/EG (eco- designrichtlijn) en richtlijn 2011/65/EU (RoHS-richtlijn)]. Ga voor de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring naar: www.medion.com/conformity.
Seite 51
16. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpak- kingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten met het hiernaast afgebeelde pictogram mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd.
Seite 52
Índice Información acerca de esta guía breve ............55 1.1. Explicación de los símbolos ..............55 Uso conforme a lo previsto ................55 Indicaciones generales de seguridad .............56 Volumen de suministro .................. 57 Vista general del aparato ................58 Colocación del aparato ..................61 6.1.
Seite 54
1. Información acerca de ¡AVISO! esta guía breve Respete las indicaciones para evitar daños materiales. Esta guía breve es una edición impresa resu- mida del manual de instrucciones completo. Información detallada para el uso del aparato ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente las indicaciones de Respete las indicaciones del seguridad y el manual de instruccio- manual de instrucciones.
Seite 55
3. Indicaciones generales alimentación defectuosas o dañadas no deben utilizarse. de seguridad No coloque recipientes El aparato no está concebido llenos de líquido, p. ej., ja- para ser usado por personas rrones, sobre el aparato o (incluidos niños mayores de cerca de este y proteja todas 8 años) con capacidades fí- las piezas contra gotas de...
Seite 56
En caso de ausencia prolon- suministrado o autorizado gada o tormenta, desenchu- por nosotros. Utilice exclusivamente ac- fe el adaptador de alimenta- ción de la toma de corriente. cesorios y recambios sumi- Nunca utilice el aparato al nistrados o autorizados por aire libre.
Seite 57
5. Vista general del aparato Abb. 1 – Parte superior...
Seite 58
1. Bandeja para tablet/smartphone 2. AUX IN: entrada (conector jack de 3,5 mm) 3. MIC 1/MIC 2: entrada de micrófono (conector jack de 6,3 mm) 4. ON/OFF: encender/apagar el aparato 5. USB CHARGE: conexión USB para cargar dispositivos externos /FUNC . : seleccionar el modo de funcionamiento; volver a encender el aparato desde el modo Standby 7.
Seite 59
Abb. 2 – Parte delantera Abb. 3 – Parte trasera 21. Asa de transporte superior 25. Orificios del recinto acústico reflector de bajos 22. Luz led festiva 26. Patas 23. Asa de transporte inferior 27. AC~: conexión de red eléctrica 24.
Seite 60
6. Colocación del aparato Prepare el aparato, realice la instalación según se describe en el manual de instrucciones completo y lleve a cabo la primera puesta en servicio. 6.1. Funcionamiento por cable: conexión del cable de alimen- tación ¡AVISO! ¡Peligro de daños! El uso incorrecto del cable de alimentación o el uso de un cable de alimentación incompati- ble pueden dañar el aparato.
Seite 61
6.2. Funcionamiento a batería En cuanto el sistema de sonido se conecta a una toma de corriente, la batería interna se em- pieza a cargar automáticamente. El led de carga CHARGE permanece encendido en rojo durante el proceso de carga. Una vez que finaliza el proceso de carga y la batería interna está...
Seite 62
7. Conexión de un dispositivo de reproducción externo Para más información sobre la conexión de diversos dispositivos externos al altavoz, consulte el manual de instrucciones completo. Pulse la tecla FUNC . una o varias veces hasta que en la pantalla aparezca AUX. Abb.
Seite 63
9. Conexión del aparato mediante Bluetooth® Pulse la tecla FUNC . una o varias veces para cambiar al modo Bluetooth. Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES MD 44468 Connected Now Discoverable Abb. 6 – Conexión Bluetooth® 10. Manejo En el manual de instrucciones completo, encontrará información detallada sobre el uso del aparato.
Seite 64
10.3. Selección de pistas, avance y retroceso rápidos Pulse la tecla para saltar al principio del título en reproducción. Pulse la tecla dos veces seguidas para saltar a la pista anterior. Pulse la tecla para saltar al título siguiente. ...
Seite 65
14. Datos técnicos Aspectos generales Dimensiones (An × Al × P): 262 mm × 605 mm × 263 mm Temperatura ambiente (en funciona- De +5 °C a +35 °C con una humedad relativa miento): del aire (sin condensación) de máx. 85 % Temperatura ambiente (almacenamien- De 0 °C a +40 °C con una humedad relativa to): del aire (sin condensación) de máx.
Seite 66
600 Ω +/- 30 % 15. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 44468 cumple la directiva 2014/53/UE (Directiva sobre la comercialización de equipos ra- dioeléctricos), así como la directiva 2009/125/CE (Directiva sobre diseño ecológi- co) y la directiva 2011/65/UE (Directiva sobre restricciones de sustancias peligro- sas).
Seite 67
16. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el trans- porte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben elimi- narse con la basura doméstica normal.
Seite 68
Indice Informazioni relative alla presente guida rapida..........71 1.1. Spiegazione dei simboli ................71 Utilizzo conforme ..................71 Indicazioni generali di sicurezza ..............72 Contenuto della confezione................73 Panoramica del dispositivo ................74 Posizionamento del dispositivo ..............77 6.1. Utilizzo con alimentazione elettrica – Collegamento del cavo di alimenta- zione .......................
Seite 70
1. Informazioni relative Ulteriori informazioni sull’utiliz- alla presente guida ra- zo del dispositivo pida Osservare le indicazioni conte- Questa guida rapida è una versione cartacea nute nelle istruzioni per l’uso! breve delle istruzioni per l’uso complete. AVVERTENZA! 2. Utilizzo conforme Leggere attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per Il sistema audio per feste Bluetooth®...
Seite 71
3. Indicazioni generali di neggiati non devono essere utilizzati. sicurezza Non appoggiare recipienti Questo dispositivo non è contenenti liquidi, ad es. destinato a essere utilizzato vasi, sul dispositivo o nelle da persone (inclusi i bambini sue immediate vicinanze di età...
Seite 72
In caso di assenza prolun- Utilizzare esclusivamente gata o temporali, scollegare pezzi di ricambio e accessori l’alimentatore dalla presa forniti o approvati da noi. elettrica. 4. Contenuto della confe- Non utilizzare il dispositivo zione all’aperto. PERICOLO! Non esporre il dispositivo a Pericolo di soffocamento! condizioni estreme.
Seite 73
5. Panoramica del dispositivo Abb. 1 – Lato superiore...
Seite 74
1. Base di appoggio per tablet PC/smartphone 2. AUX IN — ingresso (connettore jack da 3,5 mm) 3. MIC 1/MIC 2 — ingresso microfono (connettore jack da 6,3 mm) 4. ON/OFF — accensione/spegnimento del dispositivo 5. USB CHARGE — porta USB per la ricarica di dispositivi esterni /FUNC .
Seite 75
Abb. 2 – Lato anteriore Abb. 3 – Lato posteriore 21. Maniglia superiore 25. Aperture bass reflex 22. Luce a LED per feste 26. Piedini d’appoggio 27. AC~ — presa di alimentazione 23. Maniglia inferiore (AC 100-240 ~ 50/60Hz) 24. Luce a LED laterale 28.
Seite 76
6. Posizionamento del dispositivo Preparare il dispositivo e installarlo come descritto nelle istruzioni per l’uso complete, quindi eseguire la prima messa in funzione. 6.1. Utilizzo con alimentazione elett rica – Collegamento del cavo di alimentazione AVVISO! Pericolo di danni! L’uso improprio del cavo di alimentazione o l’uso di un cavo di alimentazione incompatibile possono causare danni al dispositivo.
Seite 77
6.2. Funzionamento a batt eria Non appena il sistema audio viene collegato a una presa elettrica, la batteria interna integrata si ricarica automaticamente. Durante il processo di carica, il LED di carica CHARGE è acceso con luce rossa fissa. Quando il processo di carica è terminato e la batteria integrata è completamente carica, il LED di carica CHARGE è...
Seite 78
7. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno Per informazioni dettagliate sul collegamento di vari dispositivi esterni al diffusore acustico, consultare le istruzioni per l’uso complete. Premere il tasto FUNC . una o più volte fino a quando l’indicazione AUX non viene vi- sualizzata sul display.
Seite 79
9. Collegamento di dispositivi tramite Bluetooth® Premere il tasto FUNC . una o più volte per passare alla modalità Bluetooth. Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES MD 44468 Connected Now Discoverable Abb. 6 – Connessione Bluetooth® 10. Funzionamento Nelle istruzioni per l’uso complete sono riportate informazioni dettagliate ed esaurienti sull’uso del dispositivo.
Seite 80
10.3. Selezione dei brani, scorrimento veloce avanti/indietro Premere il tasto per tornare all’inizio di un brano riprodotto. Premere brevemente lo stesso tasto due volte di seguito per passare al brano precedente. Premere il tasto per passare al brano successivo. ...
Seite 81
14. Dati tecnici Informazioni generali Misure (LxAxP): 262 mm x 605 mm x 263 mm Temperatura ambiente (in funzione): da +5 °C a +35 °C con un’umidità relativa massima (senza formazione di condensa) dell’85% Temperatura ambiente (conservazione): da 0 °C a +40 °C con un’umidità relativa massima (senza formazione di condensa) dell’85% Peso:...
Seite 82
600 Ω +/- 30% 15. Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD 44468 è conforme alla direttiva 2014/53/UE [(Direttiva RED), alla direttiva 2009/125/CE (Direttiva sulla progettazione ecocompatibile) e alla direttiva 2011/65/UE (Direttiva RoHS)].
Seite 83
16. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Tutti i prodotti usati contrassegnati con il simbolo a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Seite 84
Contents Information about this short manual ............. 87 1.1. Explanation of symbols ................87 Proper use ....................87 General safety instructions ................88 Package contents ..................89 Device overview ..................90 Setting up the appliance ................93 6.1. Mains operation – connecting the mains cable .......... 93 6.2.
Seite 86
1. Information about this More detailed information short manual about using the device! This short manual is an abridged printed ver- Follow the instructions in the sion of the full user manual. user manual! WARNING! Carefully read the safety instruc- 2.
Seite 87
Do not place containers 3. General safety instruc- filled with liquid, e.g. vases, tions on or near the appliance, This device is not intended and protect all the parts for use by people (including from dripping or sprayed children aged 8 years or old- water.
Seite 88
Do not expose the device to 4. Package contents extreme conditions. Avoid: DANGER! – high humidity or wet con- Risk of choking and suffocation! ditions There is a risk of choking and suffocation if – extremely high or low plastic film or small parts are inhaled or swal- lowed.
Seite 90
1. Tablet PC/smartphone storage 2. AUX IN – Input (3.5 mm jack) 3. MIC 1/MIC 2 – Microphone input (6.3 mm jack) 4. ON/OFF – Switch device on/off 5. USB CHARGE – USB port for charging external devices /FUNC . – Select operating mode; Switch the device back on from standby mode 7.
Seite 91
Abb. 2 – Front Abb. 3 – Back 21. Upper carry handle 25. Bass reflex ports 22. Party LED light 26. Feet 27. AC~ – Power supply 23. Lower carry handle (AC 100–240 ~ 50/60Hz) 24. Side LED light 28. Permanently installed FM wire aerial...
Seite 92
6. Sett ing up the appliance Prepare and set up the appliance as described in the detailed user manual and put it into op- eration for the first time. 6.1. Mains operation – connecting the mains cable NOTICE! Risk of damage! Improper use of the mains cable or use of a non-compatible mains cable can result in dam- age to the device.
Seite 93
6.2. Batt ery operation As soon as the sound system is connected to a power socket, the built-in rechargeable bat- tery begins charging automatically. The CHARGE LED continuously lights up red during charging. When charging is complete and the internal built-in battery is fully charged, the CHARGE LED continuously lights up green.
Seite 94
7. Connecting an external playback device The detailed user manual contains in-depth information on connecting various external de- vices to the speaker. Press the FUNC . button once or several times until AUX is shown on the display. Abb. 4 – AUX port 8.
Seite 95
9. Connecting a device via Bluetooth® Press the FUNC . button once or several times as required to switch back to Bluetooth mode. Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES MD 44468 Connected Now Discoverable Abb. 6 – Bluetooth® connection 10. Operation The detailed user manual contains in-depth information on how to use the appliance.
Seite 96
10.3. Track selection, fast forward/rewind Press the button to skip back to the start of the track that is currently being played. Press the button twice in quick succession to skip to the previous track. Press the ...
Seite 97
14. Technical specifi cations General information Dimensions (WxHxD): 262 mm x 605 mm x 263 mm Ambient temperature (during operation): +5°C to +35°C at a relative air humidity of max. 85% (non-condensing) Ambient temperature (storage): 0°C to +40°C at a relative air humidity of max. 85% (non-condensing) Weight: 7.7 kg...
Seite 98
600 Ω +/- 30% 15. EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD 44468 complies with the directive 2014/53/EU [(RE directive), as well as the directive 2009/125/EC (ecodesign directive) and the directive 2011/65/EU (RoHS directive)]. The com- plete EU declaration of conformity is available at: www.medion.com/conformity.
Seite 99
16. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. APPLIANCE Old devices that carry the symbol illustrated may not be disposed of in ordinary household waste.